Mora VP 670 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Mora VP 670. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Mora VP 670 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Mora VP 670 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Mora VP 670, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Mora VP 670 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Mora VP 670
- название производителя и год производства оборудования Mora VP 670
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Mora VP 670
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Mora VP 670 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Mora VP 670 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Mora, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Mora VP 670, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Mora VP 670, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Mora VP 670. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    built-in cooktops NÁVOD NA POUŽITÍ Plynová varná deska INSTRUCTIONS BOOKLET[...]

  • Страница 2

    Important warnings and tips for use IMPORTANT! This manual constitutes an integral part of the appliance. It must be kept intact and within easy reach during the entire life of the cooktop. Please carefully read this manual and all the instructions contained herein before using the appliance. Keep any spare parts supplied with the appliance. Instal[...]

  • Страница 3

    Warnings: This appliance is designed to be built into a housing unit. - The installation class is type 3 for gas and type Y for electric parts. - Housing units must be designed to withstand temperatures of up to 90°C or over. - For correct installation, refer to the relevant paragraph and reference drawings. - The use of a gas cooking appliance pr[...]

  • Страница 4

    - If the burner is difficult to light on, or if the flame is tall or irregular, turn off immediately turning the knob to "off" position and call Assistance Service. - If the particular nature of the local gas supply makes it difficult to ignite the burners with the knob turned to the maximum setting, repeat the operation without a pan in [...]

  • Страница 5

    - If the cooktop is installed without an oven below it, a separator panel must be placed between the bottom of the cooktop and the housing below it, at a minimum distance of 10 mm. - If the cooktop is installed over an oven, place a separator panel at a minimum distance of 15mm and follow the oven manufacturer's instructions, ensuring nonethel[...]

  • Страница 6

    The gas connection must be carried out by a qualified technician in compliance with local current laws. If using metal hoses, ensure these do not come into contact with any movable parts and are at no point crushed. Carry out the connection in such a way as does not cause any stress whatsoever on the appliance. The gas supply connector is threaded [...]

  • Страница 7

    Replacing the injectors - Remove the grids and burner caps from the cooktop - Using a socket wrench, replace the injectors “J” (fig.9) with the suitable ones for the gas used - Replace the burners The burners do non require primary air adjustment. Adjustment of minimum setting After replacing the injectors, light the burner and remove the knob.[...]

  • Страница 8

    Duležitá upozornení a opatrení pro použití ¦ DULEŽITÁ INFORMACE! Tento manuál je nedílnou, integrální soucástí zarízení. Uschovávejte jej celistvý a na dostupném míste tak, aby byl k dispozici po celou dobu životnosti varné desky pro prípadné budoucí použití. Dríve, než pristoupíte k použití zarízení doporucujeme [...]

  • Страница 9

    Upozornení: Toto zarízení je koncipované k vestavení do kuchynské linky. - Trída ochrany plynové instalace je "III", zatímco u elektroinstalace "X"; - Kuchynská linka pro vestavení musí být odolná vuci vysokým teplotám (alespon 90°C); - Pro správnou instalaci konzultujte príslušný odstavec a odpovídající [...]

  • Страница 10

    Upozornení: - jakmile je horák zapnutý, nastavte plamen na požadovanou intenzitu. Uvedte pritom knoflík plynového ventilu do polohy mezi minimum a maximum - poloha minimálního a maximálního prívodu plynu a nikdy ne mezi maximum a uzavrený ventil - Nedarí-li se horák zapnout anebo pokud je plamen horáku príliš vysoký a/anebo nerovn[...]

  • Страница 11

    Materiálu (alespon 90°C). Rozmery otvoru, jež má být za úcelem vestavení vytvoren na ploše kuchynské linky jakož i predepsané minimální odstupové vzdálenosti od zadních a postranních sten a horní steny jsou uvedené na obrázku 4. Kombinace varná deska/trouba (fig.6): - Když pod varnou desku není umístena trouba, je bezpodmín[...]

  • Страница 12

    PLYNOVÉ PRIPOJENÍ Drív, než pristoupíte k instalaci se konfrontací údajových štítku produktu ujistete, že podmínky domovního plynového rozvodu (druh a tlak plynu) odpovídají serízení varné desky a že jsou kompatibilní. Krome toho overte, zda místnost odpovídá predpisum, jak je uvedeno v predcházejících kapitolách. Plynov[...]

  • Страница 13

    mm, jež je vyznacený na samotných injektorech. Náhrada injektoru: - Sejmete mrížky a horáky varné desky - Pomocí jednostranného trubkového klíce nahradte injektory "J" (obr.9) jinými, dpovídajícími plynu, jež chcete používat. - Opetovne namontujte horáky Horáky nevyžadují regulaci primárního vzduchu Serízení min[...]

  • Страница 14

    Fig./Obr. 1/A Fig./Obr. 1/B Fig./Obr. 2 Fig./Obr. 3[...]

  • Страница 15

    Fig./Obr. 6 Fig./Obr. 4 Name 4302.0002 4302.1002 4332.1002 4332.2002 4344.0002 4344.1002 4335.0002 4110.0002 4110.1002 VP670 VP650 298513 298512 298511 298510 300607 298509 298508 298507 298506 298515 Code 298514 C 500 500 500 500 500 500 500 510 510 500 510 595 585 290 290 585 685 685 585 585 585 585 D E 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 A 560 560 [...]

  • Страница 16

    Marrone / Brown Marron / Marrón Braun / Bruin Blue / Blu / Blau Bleu / Azul / Blauw Giallo-Verde Yellow-Green Jaune-vert Amarillo-verde Gelb-grün Geel-groen Fig./Obr. 9 Fig./Obr. 8 Fig./Obr. 10 Fig./Obr. 11 Fig./Obr. 7[...]

  • Страница 17

    IT GB FR DE ES PT GR NL HU PL CZ RU Fig./Obr. 12 spojka tesnení pevná ci ohebná trubka Gewindeanschluss Empalme de gas Dichtung Zlaczka Csatlakozàs Tömités Uszczelka Vedante Kopstuk a F: E: D: Raccordo Guarnizione Tubo rigido o tubo flessibile Pipe or hose Tuyau rigide ou flexible Starres Rohr oder Metallschlauch Gasket Anillo Joint Merev cs?[...]

  • Страница 18

    EN The s ymbol on th e produc t or on its pac kag ing in dic ates t hat this pr oduc t may n ot be tr eated as hous eh ol d waste. Inst ead it sh al l be ha nde d over t o th e applic ab le c ollect i on poin t for t he rec ycli ng of elec tric al and el ectron ic equipm ent . By ens ur ing th is pr oduct is d isp osed of c orr ectly, you wi ll hel[...]

  • Страница 19

    NO Symb olet p å pr oduk tet ell er p å emb all asjen vis er at d ett e pr oduk tet i kke m å beh an dles s om h ush oldni ngs avf all. D et s kal d erim ot br ing es til et mott ak f or resir kul eri ng av el ekt risk og elek tr onisk utst yr. Ved å sørg e f or korr ekt avh en ding av app arat et, vil du bid r a til å foreby gge de negat ive[...]

  • Страница 20

    H01A61 1 1[...]