Peg-Perego ECE R44 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 93 страниц
- 2.74 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Car Seat
Peg Perego Viaggio Duo Fix K TT
144 страниц 8.06 mb -
Car seat
Peg Perego Primo Viaggio SL
128 страниц -
Car Seat
Peg Perego Viaggio Surefix
132 страниц 3.97 mb -
Car Seat
Peg Perego Belted Base
56 страниц 1.8 mb -
Car Seat
Peg Perego Kit auto
76 страниц 2.18 mb -
Car Seat
Peg Perego Seggiolino Switch
52 страниц 2.62 mb -
Car Seat
Peg-Perego Seat Unit
36 страниц 1.71 mb -
Car Seat
Peg-Perego SW
16 страниц 1.84 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Peg-Perego ECE R44. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Peg-Perego ECE R44 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Peg-Perego ECE R44 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Peg-Perego ECE R44, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Peg-Perego ECE R44 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Peg-Perego ECE R44
- название производителя и год производства оборудования Peg-Perego ECE R44
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Peg-Perego ECE R44
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Peg-Perego ECE R44 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Peg-Perego ECE R44 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Peg-Perego, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Peg-Perego ECE R44, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Peg-Perego ECE R44, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Peg-Perego ECE R44. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
PRIMO VIAGGIO SIP Side Impact Protection with Adjustable Base FI000701I61 Istruzioni d uso IT Instructions for use EN Notice d emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Használati útmutató HU Navodila za uporab SL ?[...]
-
Страница 2
Ganciomatic System GM Ganciomatic System GM 3 1 4 2[...]
-
Страница 3
A B 7 8 A B 5 6[...]
-
Страница 4
B C D A 12 11 9 10[...]
-
Страница 5
13 14 B A 15 16[...]
-
Страница 6
OK NO B A C D 20 19 17 18[...]
-
Страница 7
22 21 23 24[...]
-
Страница 8
OK NO 25 26 27 28[...]
-
Страница 9
29 30 31 32[...]
-
Страница 10
33 35 34 36[...]
-
Страница 11
37 38[...]
-
Страница 12
3 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 PRIMO VIAGGIO SIP & ADJUSTABLE BASE[...]
-
Страница 13
PRIMO VIAGGIO SIP & ADJUSTABLE BASE 1 IRKSIP00• 2 SPST5722GRLP 3 ARPI0360•PEG 4 MMSP0007 5 BSACSI• 6 SPST6076GL 7 MMSP0009 8 SPST5719N 9 BRIDCS• 10 BAKCSI• 11 SAPI5714• 12 BCACSI• IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.[...]
-
Страница 14
ISTRUZIONI D USO PRIMO VIAGGIO SIP con ADJUSTABLE BASE Primo Viaggio SIP con Adjustable Base è il seggiolino omologato per auto Gruppo 0+, cioè per bambini di peso da 0-13 kg (0-12/14 mesi). • Primo Viaggio SIP è il seggiolino auto con Sistema Ganciomatic che può essere agganciato e sganciato dalla sua Base auto, dai passeggini e carrelli[...]
-
Страница 15
7• Per allentare la tensione delle bretelle del cinturino di sicurezza, infilare il dito nell asola della seduta, premere il bottone metallico e contemporaneamente con l altra mano tirare in su le bretelle come in figura. 8• Per far aderire le bretelle del cinturino di sicurezza al bambino, tirare verso di sé la cintura di regolazione [...]
-
Страница 16
altezza "Adjustable Base" è possibile mantenere il seggiolino in una corretta posizione, quindi parallela al suolo. • Per sapere se l inclinazione della Base è corretta, occorre che la bolla nell'indicatore sia interamente visibile. • Per regolare l inclinazione, occorre con una mano ruotare la manopola A e con l al[...]
-
Страница 17
sedile come in figura. 35• In auto il maniglione deve essere assolutamente abbassato totalmente in avanti a toccare lo schienale del sedile auto come in figura. Posizionare il maniglione in avanti assicurandosi del giusto posizionamento dal “click”. 36• Impugnare nuovamente la cintura di sicurezza dell auto e farla passare dietro lo sch[...]
-
Страница 18
• LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO E/O ASSEMBLAGGIO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA ADULTI. • NON UTILIZZARE ACCESSORI CHE NON SIANO APPROVATI DAL COSTRUTTORE O DALLE COMPETENTI AUTORITÀ. • EVITARE DI INTRODURRE LE DITA NEI MECCANISMI. • NON EFFETTUARE MODIFICHE AL PRODOTTO E NON UTILIZZARE IL PRODOTTO SE PRESENTA ROTTURE O PEZZI MANCANTI. • PER E[...]
-
Страница 19
Francia, 3:Italia, 4:Paesi Bassi, 11:Gran Bretagna e 13:Lussemburgo). • Più sotto si trova il numero di omologazione; per esempio se inizia con 04 vuol dire che è il quarto emendamento della legge R44. • Il numero progressivo di produzione, dal rilascio dell omologazione, personalizza ogni seggiolino; ognuno è contraddistinto dal proprio[...]
-
Страница 20
INSTRUCTIONS FOR USE PRIMO VIAGGIO SIP with ADJUSTABLE BASE Primo Viaggio SIP with Adjustable Base is the child car seat certified for the 0+ age group, or children weighing 0-13 kg. (0-12/14 months). • Primo Viaggio SIP car seat has a Ganciomatic System that allows you to remove it from “Peg Perego” strollers or baby carriages with a flick o[...]
-
Страница 21
The hood will come off, and the seat will fall. 15• To remove the hood, press the buttons on the fasteners while lifting the hood. REMOVABLE LINING 16• To remove the lining from the headrest, slip the lining downwards, off the headrest frame and the safety belt straps. 17• To remove the lining from the car seat, unscrew the headrest frame, ma[...]
-
Страница 22
back of the seat, as shown in the figure. 30• Check to make sure that the seat belt is taut and securely fastened, for maximum safety. • To remove the child car seat from the vehicle, remove the vehicle seat belt from the back of the child seat. Pull the handle until it clicks into place in an upright position, and unfasten the child seat from [...]
-
Страница 23
USING ONLY THREE-POINT SAFETY BELTS. IT IS FORBIDDEN TO USE TWO-POINT OR ABDOMINAL BELTS TO FASTEN THE CHILD CAR SEAT (see the Safety Regulations). • NEVER REMOVE THE CHILD FROM THE SAFETY CAR SEAT WHILE THE CAR IS MOVING. • NEVER LEAVE YOUR CHILD ALONE IN THE CAR. • NEVER LEAVE THE SAFETY CAR SEAT IN A CAR DIRECTLY EXPOSED TO THE SUN. BEFORE[...]
-
Страница 24
• AVERTISSEMENT: Lire soigneusement cos instructions avant utilisation et les conserver pour les futurs besoins référence. Votre enfant risque de se blesser si vous ne les suivez pas. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel. Peg Perego S.p.[...]
-
Страница 25
et de nous faire vos éventuelles observations ou suggestions. NOTICE D EMPLOI PRIMO VIAGGIO SIP avec base «ADJUSTABLE BASE» Primo Viaggio SIP avec base ADJUSTABLE BASE est un siège auto homologué pour les automobiles du groupe 0+ pour les enfants d un poids de 0 à 13kg (0-12/14 mois). • Primo viaggio SIP est un siège auto équipé [...]
-
Страница 26
CAPOTE 13• Pour installer la capote, insérer les fixations dans les emplacements prévus à cet effet sur le siège et mettre en place la partie arrière de la capote derrière le dossier. 14• Pour baisser et relever la capote, la pousser vers l arrière ou vers l avant. 15• Pour retirer la capote, appuyer sur les boutons des fixatio[...]
-
Страница 27
• Saisir le siège auto et l accrocher à la base en appuyant des deux mains jusqu à entendre le clic d enclenchement du siège sur sa base. Vérifier que le siège est correctement fixé sur sa base en le soulevant légèrement. Si le siège se désolidarise de la base, il était mal accroché. Recommencer les opérations d accr[...]
-
Страница 28
SÉCURITÉ ATTENTION • SIGNALISATION IMPORTANTE DE DANGER: LE SIÈGE AUTO N EST PAS AUTORISÉ SUR UN SIÈGÈ DOTÉ D AIRBAG. • CE SIÈGE AUTO DE SÉCURITÉ DU GROUPE 0+ DOIT TOUJOURS ÊTRE INSTALLÉ DANS LE SENS CONTRAIRE DE LA MARCHE. • TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DU SIÈGE ET VÉRIFIER QUE L ENFANT NE DÉTACHE PAS L[...]
-
Страница 29
d homologation. • Le siège auto de sécurité ne peut être utilisé que sur les véhicules approuvés, dotés de ceintures statiques à trois points et enrouleur, homologués d après le règlement UN/ECE n°16 ou normes équivalentes. • En cas de doute, s adresser au constructeur ou au revendeur de Primo Viaggio SIP. • S as[...]
-
Страница 30
• ACHTUNG: Die Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert den Kunden und Verbrauchern Transparenz und ermöglicht das Vertrauen in die Arbeitsweise unseres Unternehmens. KUNDENDIEN[...]
-
Страница 31
oder absenken und sich dabei vergewissern, dass die Verstelleinrichtung wieder mit einem hörbaren „Klick“ eingerastet ist. 6• Die richtige Einstellung der Kopfstütze ergibt sich automatisch wenn die Schultergurte korrekt positioniert sind. Die Schultern des Kindes müssen sich knapp über den Öffnungen in der Sitzschale befinden durch die [...]
-
Страница 32
dem Vordersitz, wenn dieser nicht mit einem AIRBAG ausgestattet ist, oder auf dem Rücksitz montiert werden. Den Sitz nicht mit einem 2-Punkt-Autosicherheitsgurt (Bauchgurt) fixieren, da dieser keine sichere Befestigung gewährleistet. Den Autositz nur mit 3-Punkt- Sicherheitsgurten (wie in der Abbildung) befestigen. POSITIONIEREN DES UNTERTEILS IM[...]
-
Страница 33
Stoffabdeckungen aufgeknöpft und zwischen Bezug und Sitzseitenwand gesteckt werden. 32• Das Kind in den Autokindersitz setzen und die Kindersitzgurte anlegen. • Der Sitz muss im Auto entgegen der Fahrtrichtung montiert werden. • Der Sitz ist korrekt im Auto montiert, wenn er eben auf dem Autositz aufliegt. Falls notwendig, können dafür zus[...]
-
Страница 34
Sofas) ODER SCHRÄGE OBERFLÄCHEN STELLEN. • DIE VERWENDUNG DES SICHERHEITS-AUTOSITZES KANN FÜR FRÜHGEBORENE DURCH DIE SITZPOSITION ZU ATMUNGSPROBLEMEN FÜHREN. LASSEN SIE SICH VOR DEM VERLASSEN DES KRANKENHAUSES VOM ARZT BERATEN. • DIE MONTAGE BZW. DER ZUSAMMENBAU DARF AUSSCHLIESSLICH VON ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. • KEINE ZUBEHÖRT[...]
-
Страница 35
statischem Dreipunktgurt mit Aufrollvorrichtung, die laut Bestimmung UN/ECE Nr. 16 oder gleichwertigen Bestimmungen zugelassen sind, geeignet ist. • Der Buchstabe E im Kreis steht für das Europäische Prüfzeichen und die Nummer definiert das Land, in dem die Prüfung erfolgte (1:Deutschland, 2:Frankreich, 3:Italien, 4:Niederlande, 11: Großbrit[...]
-
Страница 36
INSTRUCCIONES DE USO PRIMO VIAGGIO SIP con “ADJUSTABLE BASE” Primo Viaggio SIP con Adjustable Base es la silla de coche homologada del grupo 0+, es decir para niños con un peso comprendido entre 0-13 kg (0-12/14 meses). • Primo Viaggio SIP es la silla de auto con Sistema Ganciomatic que puede ser enganchada y desenganchada de su Base auto, d[...]
-
Страница 37
parte posterior de la capota detrás del respaldo. 14• Para bajar o subir la capota, empujarla hacia detrás o hacia delante. • ATENCIÓN: La capota no tiene que usarse para levantar la silla pues se corre el peligro de que se suelte. 15• Para quitar la capota, presionar en los botones de los acoples de la misma y al mismo tiempo subir la cap[...]
-
Страница 38
sentido contrario respecto a la dirección de marcha. • Coger la silla y engancharla en la base presionando con ambas manos hasta que se oiga un clic. 27• En el automóvil el asa tiene que estar totalmente bajada hacia adelante hasta que toque el respaldo del asiento del coche, como indica la figura. Al colocar el asa hacia delante hay que aseg[...]
-
Страница 39
AUTOMÓVIL NO SE PUEDE MONTAR EN ASIENTOS DOTADOS DE AIRBAG. • ESTA SILLA DE AUTOMÓVIL DE SEGURIDAD DEL GRUPO 0+ TIENE QUE MONTARSE SIEMPRE EN EL SENTIDO CONTRARIO RESPECTO A LA DIRECCIÓN DE MARCHA. • UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DE LA SILLA Y COMPROBAR QUE EL NIÑO NO DESENGANCHE SOLO EL CINTURÓN. • NO USAR LA TUMBONA SI E[...]
-
Страница 40
respecto a los modelos anteriores que no llevan la etiqueta de homologación. • La silla de seguridad para automóvil puede ser utilizada sólo en vehículos aprobados, dotados de cinturón de tres puntos estático o con enrollador, homologados según el reglamento UN/ECE n°16 o normativas equivalentes. • Si tiene alguna duda, diríjase al fab[...]
-
Страница 41
• IMPORTANTE: leia atentamente as instruções antes do uso e conserve-as para reutilizá-las futuramente. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta publicação, por motivos de natureza técnica ou comercial. A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO 9001. A certificação oferece aos clientes [...]
-
Страница 42
6• A correcta regulação do apoio de cabeça é feita pela correcta posição das fivelas; as costas da criança devem estar um pouco acima do ponto de passagem das fitas. 7• Para afrouxar a tensão das fitas do cinto de segurança, introduza o dedo na abertura do assento, prema o botão metálico e contemporaneamente com a outra mão, puxe as[...]
-
Страница 43
SEQUÊNCIA DE POSICIONAMENTO DA BASE NO AUTOMÓVEL 20• Posicione a Base sobre o assento. Já que os assentos dos automóveis não possuem jamais a mesma inclinação, graças à Base regulável em altura “Adjustable Base” é possível manter a cadeirinha numa correcta posição, ou seja paralela ao solo. • Para saber se a inclinação da Ba[...]
-
Страница 44
portanto se necessário, use toalhas enroladas a colocá-las sobre o assento, sob a cadeirinha. 33• Introduza a correia do cinto de segurança do automóvel nas duas guias laterais da cadeirinha, certificando-se que esteja bem esticada. 34• Prenda a fivela do cinto do automóvel ao assento, como na figura. 35• No automóvel, a manilha deve es[...]
-
Страница 45
DEIXAR O HOSPITAL. • AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER FEITAS POR ADULTOS. • NÃO UTILIZE ACESSÓRIOS QUE NÃO SEJAM APROVADOS PELO FABRICANTE OU PELA AUTORIDADE COMPETENTE. • EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS. • NÃO EFECTUE ALTERAÇÕES AO PRODUTO E NÃO O UTILIZE SE O MESMO ESTIVER QUEBRADO OU SE LHE FALTAREM PEÇAS. • PARA E[...]
-
Страница 46
equivalentes. • A letra E dentro do círculo é o símbolo de homologação Europeia e o número indica o país que emitiu a homologação (1:Alemanha, 2: França, 3:Itália, 4:Holanda, 11:Grã Bretanha e 13: Luxemburgo.). • Logo abaixo, encontra-se o número de homologação; por exemplo, se começar por 04, significa que se trata da quarta em[...]
-
Страница 47
html.it”, waarbij u opmerkingen kunt plaatsen of suggesties kunt doen. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK PRIMO VIAGGIO SIP met INSTELBARE BASIS Primo Viaggio SIP met Instelbare Basis is het autozitje dat gehomologeerd is voor de groep 0+, dus voor kinderen met een gewicht tussen 0-13 kg (0-12/14 maanden). • Primo Viaggio SIP is het autozitje met Gan[...]
-
Страница 48
handmatig vervoer en het vastkoppelen aan basis, wandelwagens en onderstellen. Positie C: positie waarin het zitje kan schommelen. Positie D: positie waarin het zitje niet kan schommelen. KAP 13• Om de kap te monteren, steekt u de bevestigingspunten ervan in de openingen van het zitje en brengt u de achterkant van de kap in positie achter de rugl[...]
-
Страница 49
van de riem blokkeren (is de “Surefix Clip” eenmaal correct gemonteerd dan kan hij aan de veiligheidsgordel van de auto bevestigd blijven ter vergemakkelijking van de handelingen met betrekking tot de bevestiging van de basis). 25• Is de “Surefix Clip” aanmaal gemonteerd, dan controleert u opnieuw de helling van de basis. Is de luchtbel i[...]
-
Страница 50
oplosmiddelen of gelijkaardige producten. • Bescherm het product tegen de weersomstandigheden, water, regen of sneeuw; de voortdurende en langdurige blootstelling aan de zon kan kleurveranderingen veroorzaken in veel soorten materiaal. • Bewaar het product op een droge plek. VEILIGHEID LET OP • BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR GEVAAR: HET AUTOZI[...]
-
Страница 51
VOORSCHRIFTEN KUNNEN MAKEN. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN R44 • Veiligheidszitje voor in de auto, Groep 0+, categorie “Universeel” gehomologeerd volgens de Europese Norm ECE R44/04 voor kinderen met een gewicht van 0-13 kg (0-12/14 maanden). Geschikt voor algemeen gebruik in voertuigen en compatibel met het merendeel, maar niet met alle zittingen [...]
-
Страница 52
• FONTOS: a használat el tt figyelmesen olvassák el az utasításokat és azokat rizzék meg a kés bbiekben történ tanulmányozás céljából. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m szaki vagy kereskedelmi jelleg okokból kifolyólag bármikor végrehajthat módosításokat. Peg Perego R.t.[...]
-
Страница 53
7• A biztonsági öv vállpántjainak feszítettségén történ lazításhoz helyezzék az ujjukat az ül részen lév nyílásba, nyomják le a fémgombot és ezzel egyidej leg a másik kézzel húzzák felfelé a vállpántokat az ábra szerint. 8• A biztonsági öv vállpántjainak a gyermekre rögzítéséhez húzzák maguk[...]
-
Страница 54
„Adjustable Base” Talprésznek köszönhet en az autósülés helyes, azaz a talajjal párhuzamos pozíciója megtartható. • A Talprész helyes d lésének megállapításához az szükséges, hogy a jelz m szeren a buborék teljesen látható legyen. • A d lés szabályozásához egy kézzel forgassák el az A szabály[...]
-
Страница 55
meggy z dve arról, hogy az megfelel en feszül-e. 34• Kapcsolják be az autó övjének szíját az üléshez az ábra szerint. 35• Az autóban a fogantyút feltétlenül el re kell hajtani annyira, hogy érintse az autó ülésének háttámláját az ábra szerint. Amikor a fogantyút el rehajtják, gy z djenek me[...]
-
Страница 56
TERMÉKET HA AZ SÉRÜLT, VAGY HA EGYES RÉSZEI HIÁNYOZNAK. • ESETLEGES JAVÍTÁSOK VAGY TARTOZÉKOK CSERÉJÉNEK, VALAMINT A TERMÉKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK SZÜKSÉGESSÉGE ESETÉN FORDULJON AZ ÜGYFÉLSZOLGÁLATHOZ. A VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK EZEN HASZNÁLATI UTASÍTÁS UTOLSÓ OLDALÁN TALÁLHATÓK. • NE HASZNÁLJON MÁR MÁSOK ÁLTAL[...]
-
Страница 57
Britannia és 13:Luxemburg). • A kés bbiekben található a honosítási szám; ha például 04-gyel kezd dik, az azt jelenti, hogy az R44 sz. törvény negyedik módosítása. • A gyártási sorszám, a honosítás megtörténtét l minden egyes autósülést személyre szólóvá tesz, mivel minden egyes autósülés saját szám[...]
-
Страница 58
NAVODILA ZA UPORABO PRIMO VIAGGIO SIP s prilagodljivim podstavkom ADJUSTABLE BASE Primo Viaggio SIP s prilagodljivim podstavkom je avtosedež, izdelan za skupino 0+, to pomeni za otroke od 0 do 13 kg (od 0 do 12/14 mesecev). • Primo Viaggio SIP je avtosedež s sistemom Ganciomatic, ki ga je mogo e s preprostim gibom pripeti ali odpeti s podst[...]
-
Страница 59
SNEMANJE PREVLEKE 16• Da bi sneli prevleko z naslona za glavo, prevleko naslona povlecite navzdol, da bi jo sneli z ogrodja, nato snemite prevleko in izvlecite naramnice varnostnega pasu. 17• Da bi sneli prevleko s sedeža, odvijte ogrodje naslona za glavo in pazite, da ne boste izgubili kakšnega vijaka. 18• Izvlecite pritrditvene jezi k[...]
-
Страница 60
pas in ga povlecite za hrbtni naslon avtosedeža. 29• Vstavite pas v vodilo na hrbtni strani naslona, kot prikazuje risba. 30• Preverite, da je pas dobro napet in blokiran, da omogo a primerno varnost. • Da bi avtosedež vzeli iz avtomobila, odstranite avtomobilski varnostni pas z naslona avtosedeža, ro aj postavite navpi no, dok[...]
-
Страница 61
VARNOSTNIM PASOM IN NE SMETE UPORABLJATI DVOTO KOVNEGA TREBUŠNEGA PASU (glejte Varnostni predpisi). • OTROKA NIKOLI NE JEMLJITE IZ AVTOSEDEŽA MED VOŽNJO. • OTROKA NIKOLI NE PUŠ AJTE SAMEGA. • VARNOSTNEGA AVTOSEDEŽA NIKOLI NE PUŠ AJTE V AVTOMOBILU NA MO NEM SONCU. PREDEN VANJ POLOŽITE OTROKA, PREVERITE, SAJ SE LAHKO NEKA[...]
-
Страница 62
KAKO BEREMO HOMOLOGACIJSKO ETIKETO V tem poglavju je razloženo, kako beremo homologacijsko etiketo (oranžna etiketa). • Na vrhu etikete je znak proizvajalca in ime izdelka. • Napis UNIVERSAL pomeni, da je avtosedež združljiv z odobrenimi vozili, opremljeni s stati nim trito kovnim pasom ali s trito kovnim pasom z navojnim kolesc[...]
-
Страница 63
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”, . PRIMO VIAGGIO SIP [...]
-
Страница 64
, , . A: , ?[...]
-
Страница 65
“Surefix Clip” . • “Surefix Clip” , . 24• ?[...]
-
Страница 66
36• . 37• ?[...]
-
Страница 67
, . • / ?[...]
-
Страница 68
( ). • - . • UNIVERSAL ?[...]
-
Страница 69
KULLANIM KILAVUZU ADJUSTABLE BASE li LK SEYAHAT SIP Adjustable Base li lk Seyahat SIP, 0 + grubu çocuklar için, yani 0 ile 13 kilogram a ı rl ı ı ndaki (0-12/14 ayl ı k) uyarlanm ı araba koltu udur. • lk Seyahat SIP, Ganciomatic Sistem ile, hem otomobilde kaidesinden hem de “Peg Perego” bebek arabala[...]
-
Страница 70
• D KKAT: Ba l ı k, koltu u kald ı rmak için kullan ı lmamal ı d ı r, ayr ı lma tehlikesi vard ı r. 15• Ba l ı ı ç ı karmak için, ba l ı ı n pergelleri üzerindeki dü melere bas ı n ve e zamanl ı olarak ba l ı ı kald ı r ı n. KILIF ÇIKARAB LME 16• Ba yaslamay ı k ı l[...]
-
Страница 71
tak ı n. 27• Otomobilde çoçuk koltu unun tutma kolunun kesinlikle, tamamen, ekildeki gibi koltuk arkal ı ı na deyinceye kadar, a a ı do ru indirilmesi gerekir. Tutma kolunu ileri do r ı itin ve klik sesi ile do ru konumda oldu undan emin olun. 28• Araban ı n emniyet kemerini tekrar kavray ı n ve çoc[...]
-
Страница 72
TAKMAYI H ÇB R ZAMAN HMAL ETMEY N VE ÇOCU UN, KEMER , KEND BA INA ÇIKARMAMI OLDU UNDAN DA MA EM N OLUN. • ÇOCUK TEK BA INA OTURABILECEK DURUMDA SE YATA I KULLANMAYINIZ. • DÜ ME TEHLIKESINI ORTADAN KALD RMAK IÇIN BEBE IN DAIMA EMNIYET KEMERIYLE BA LANMAS GEREKI[...]
-
Страница 73
araçlarda kullan ı labilinir. • Ku kulu durumlarda lk Yolculuk Araba Koltu u sat ı c ı s ı na ya da yetkili bayiye ba vurun. • Araba koltu unu ve kaidesini araca sabitlemek için arac ı n üç kademeli emniyet kemerinin gergin duruyor olmas ı na, gev ememi olmas ı na dikkat edin. • Arabayla kaza yap ı lm ?[...]
-
Страница 74
• : . • PEG PEREGO ?[...]
-
Страница 75
. • [...]
-
Страница 76
. 18• [...]
-
Страница 77
. 27• ?[...]
-
Страница 78
. • . • [...]
-
Страница 79
. R44 • , 0+, “Universal ” ?[...]
-
Страница 80
ȷ‡Ô: ÙÂÙȘ ·Ú"Ó Î ˙ · ˙ : ‰„Ù ‰ 2 Ó ˘ · ¯È ˘ ÙÂÔ, È ˘ ¯‡Ï ËÏ: 90-2713659 / Ù˜Ò: 90-2450859 li.oc.ybabkipup@ofnI :liam-E Ï‚¯ÂÌ ÏÙˆÈÚ ˙ ‰ÈÏ„ ·Ó ˘ · ‰ÈÏ„ ·Ó˜¯‰ ˘ Ï ˙ ‡Â ‰. ∑ ‡ÈÔ Ï‰ ˘˙ Ó ˘ ·Ó ˘ · ‰¯Î· Ïχ ¯ÈÙ„ ?[...]
-
Страница 81
∑ ‡Û ÙÚÌ ‡Ï ˙˘ ‡È¯ ‡ ˙ Ó ˘ · ‰·ËÈÁ ˙ ·¯Î· Á ˘ ÂÛ È ˘ ȯ ˙ Ï ˘ Ó ˘ . ÏÙ È ˘ ‡ ˙ ‰ ÓÎ ÈÒ ‡ ˙ ‰ÈÏ„ ÏÓ ˘ · – ·„˜ ˘ ‡È  ÁÌ Ó„È. ∑ ‡Û ÙÚÌ ‡Ï ˙ ÈÁ ‡ ˙ Ó ˘ · ‰ÈÏ„ ·Ó˜ÂÓ ˙ ‚·Â‰ÈÌ ) ˘ ÂÏÁ [...]
-
Страница 82
‰¯Î· ÂÁʘ ‡ ˙ Á‚¯ ˙ ‰·ËÈÁ ˙ . ∑ ÚÏ Ó ˘ · ‰ÈÏ„ ωÈÓˆ‡ ·ÎÈÂÂÔ ‡Á¯ ·ÈÁÒ ÏÎÈÂÂÔ ‰¯Î·. ∑ ‰‰Ëȉ ‰ Π‰ ڷ¯ Ó ˘ · ‰ÈÏ„ ‰È‡ ·Ó˜·ÈÏ Ï˜¯˜Ú. ‡Ì È ˘ ˆÂ¯Í ‰ ˘˙ Ó ˘ ·Ó‚· ˙ Ó‚ÂÏ‚Ï ˙ Ó ˙ Á ˙ ÏÓ [...]
-
Страница 83
ϯη ˙ ÂÍ ˘ ÈÓ ˘ ·Á‚¯ ˙ ·ËÈÁ ˙ Ó ˙ È ˙ ˘ Ï ‰¯Î· ‰ÓÁÂʘ ˙ · ˘˙ È ˜Â„ ˙ ·Ï·„. È ˘ ω ˘˙ Ó ˘ ‡Í ¯˜ ·Á‚¯ ˙ Ó ˘ · ÚÌ ˘ Ï ˘ ˜Â„ ˙ ÚÈ‚ÂÔ ÏÁÈʘ Ó ˘ · ‰ÈÏ„ ϯη ÎÙÈ ˘ ʉ Ó„‚Ì ·‡È¯. ÁÈÊ[...]
-
Страница 84
ÏÓȘÂÌ ‰ ÎÂÔ ˘ Ï ¯ˆÂÚ ˙ Á‚¯ ˙ ‰·ËÈÁ ˙ . ÚÏ Î ˙ ÙÈ ‰ÈÏ„ ωÈ ˙ ˜ˆ ˙ ÓÚÏ Ï ˜Â„‰ ·‰ Ú·¯Â ˙ ‰¯ˆÂÚ ˙ . 7 ∑ Ï ˘ Á¯Â¯ ‰ÓËÁ ·¯ˆÂÚ ˙ Á‚¯ ˙ ‰·ÈËÁÂÔ, ‰Á„¯ ‡ ˙ ‡ˆ·ÚÍ „¯Í ‰ÓÙ ˙ Á ·Ó ˘ · ÂÏÁ ı ÚÏ ?[...]
-
Страница 85
BE• Ú ·¯È ˙ ∑ Á ˘ ·: È ˘ Ϙ¯Â‡ ‡ ˙ ‰‰Â¯‡Â ˙ ·˜ÙÈ„‰ ÏÙ È ‰ ˘ ÈÓ ˘ . ˘ Ó¯ ‡ ˙ ‰‰Â¯‡Â ˙ Ï ˘ ÈÓ ˘ Ú ˙ È„È. ∑ Ù‚ Ù¯‚ ˘ ÂÓ¯ ˙ ÏÚˆÓ‰ ‡ ˙ ‰ÊΠ˙ ÏÚ¯ÂÍ ˘ È ÂÈÈÌ ‡Â ˘ ÈÙ¯ÈÌ ·Óˆ¯ ‰Óˆ‚ ·ÎÏ Ú ˙ ÂÏ[...]
-
Страница 86
fV¢l‘ thY¢‘ s¢T •‘ HsjahVM Hgl‘«c. ∑ j¶”¬ lK ”‘K P«HL H®lhK ƒ‘ HgkŒh¨ HgebE HgƒD jsjulgi gjŒ‘¢m HgŒhU¬M ‘”Vsd Hg¨…G td Hgs¢hVM la¬‘¬H ‰ ¬Hzlh ‰ ‘Y¢V lgj‘D. ∑ td PhG ‘r‘c Ph¬E ¢juVQ t¢i ”Vsd Hg¨…G ‘P«HL H®lhK ƒ‘ HgkŒh¨ HgebE gqy¨ Uhgd’ kkwp fhsjf¬HG ”Vsd H®lhK [...]
-
Страница 87
l…wb‰ gglug‘lhJ HgqV‘V¢m ggjwg¢p ‘r¨v Hgy¢hV . ∑ ¢P±V HsjulhG ”VHsd •lhK jL Hsjulhgi lK rfG. ¢l”K •K j”‘K Hg”VHsd Hglsjulgm r¬ PwG t¢§h jy¢¢V fk¢‘D O¨¢V . ∑ ¢P±V HsjulhG ”Vsd Hg¨…G g©¨…hG P¬¢ed Hg‘B¬M gl¬M j«¢¬ Ugn OlS sk‘HJ lkƒ HgjhV¢o Hgls¥G Ugn Hg”Vsd. lK Hg‘HV¬ •K B ¢[...]
-
Страница 88
Hg”Vsd ”lh £‘ lf¢K td HgVsL. 03 ∑ HtPW ggj¶”¬ •K P«HL lŒu¬ Hgs¢hVM la¬‘¬ ‘lefJ f¶lhK ®rwn ¬V¥m •lhK. ∑ ™OVHœ ”Vsd Hg¨…G lK Hgs¢hVM’ •«G P«HL lŒu¬ Hgs¢hVM lK ±§V ”Vsd Hg¨…G. a¬ HglŒfQ îgn •K ¢efJ td l”hki ‘¢w¬V Uki w‘J ”g¢“ ‘lK eL •«G ”Vsd Hg¨…G UK rhU¬ji. •fR[...]
-
Страница 89
32 ∑ îƒH ”hK td s¢hVj“ P«HL lŒu¬ lv îf«¢L ¢jPV“ fPV¢m )”lh td lu±L Hgs¢hVHJ Hg¥¬¢¬M( tug¢“ •K jVf¨i flaf“ •lhK. HsjulhG laf“ H®lhK ¢qlK g“ Vf¨ ”Vsd Hg¨…G fhgŒhU¬M f¨V¢Œm wP¢Pm ‘›lkm. ∑ rL fï«Hgm laf“ H®lhK lK l”hki ”lh £‘ lf¢K td HgVsL. 42 ∑ •ls“ aV¢¨ P«HL •lhK Hgs[...]
-
Страница 90
∑ glbzlm HVj…hc P«HL H®lhK ‘lj”¶ HgV•S’ Hqy¨ Ugn «V lbzlm HBVj…hc )Hgl‘¥‘¬ Ugn lj”¶ Hg±§V Ugn Hg”Vsd( ‘•Vtv •‘ •k«G lj”¶ HgV•S gbVj…hc HglVY‘F lv Hgj¶”¬ lK ¬O‘gi Ugn Hgl”hK HglkhsF fu¬ slhc w‘J "”g¢“". 6 ∑ ¢jP¬¬ Hgl‘rv HglkhsF glj”¶ HgV•S ¨fŒh ‰ ggl‘rv [...]
-
Страница 91
UfV l‘rukh Ugn H™kjVkJ : moc.ogerepgep.www HgV¥hx j¬‘¢K •D lbP±m •‘ HrjVH– jV‘k§h lkhsfm. ‘ju«« eŒm Hg¥lh£¢V f¨VfŒjkh td HgulG. îV ah¬HJ HBsjulhG fV¢l‘ thY¢‘ s¢T lv HgŒhU¬M HgljPV”m fV¢l‘ thY¢‘ s¢T lv HgŒhU¬M HgljPV”m £‘ ”Vsd Hgs¢hVM Hglsl‘– Hsjulhgi gaV¢Pm H®¨…hG lK sK 0+ •‘[...]
-
Страница 92
PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com PEG – PEREGO ?[...]
-
Страница 93
PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 Call us toll free 1•800•671?[...]