Philips Azur GC4852 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 198 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Iron
Philips GC4015
56 страниц 3.56 mb -
Iron
Philips PerfectCare Aqua GC8630
255 страниц -
Iron
Philips PowerLife GC2965
24 страниц -
Iron
Philips Provapor GC6021
70 страниц 1.37 mb -
Iron
Philips GC8325
150 страниц -
Iron
Philips GC 5010
78 страниц 7.68 mb -
Iron
Philips InstantCare GC7521
36 страниц -
Iron
Philips PerfectCare Viva GC7035
60 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips Azur GC4852. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips Azur GC4852 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips Azur GC4852 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips Azur GC4852, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Philips Azur GC4852 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips Azur GC4852
- название производителя и год производства оборудования Philips Azur GC4852
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips Azur GC4852
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips Azur GC4852 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips Azur GC4852 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips Azur GC4852, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips Azur GC4852, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips Azur GC4852. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome GC4800 ser ies[...]
-
Страница 2
[...]
-
Страница 3
1[...]
-
Страница 4
[...]
-
Страница 5
GC4800 series ENGLISH 6 18 31 42 54 65 77 89 10 1 113 12 5 137 1[...]
-
Страница 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Filling opening 3 Spray button 4 Steam control 5 Steam boost button 6 Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875, GC4870 only) [...]
-
Страница 7
- Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. - Only use the iron if the electrical system in your home has a rating of 16A. It is not allowed to use this iron if the rating of the electr ical system is low er than 16A Caution - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular[...]
-
Страница 8
4 Tilttheironbackwar dsandusethellingcuptollthewatertank with tap water up to the maximum le vel. Do not ll the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 5 Closethecapofthe?[...]
-
Страница 9
3 T o set the r equired ir oning temperature, turn the temperature dial totheappr opriateposition(seethe ‘T emperatur eandsteamsettings’ table abov e). Check the laundr y care label for the fabric type . If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper at[...]
-
Страница 10
2 Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse’, section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). Steam ironing 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2 Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse?[...]
-
Страница 11
2 Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse’, section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 3 Settheappr opriatesteamsetting(seechapter ‘Preparingforuse’, section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting?[...]
-
Страница 12
F eatures Y ou can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remove stub bor n creases. 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2 Press the spra y button several times to moisten the article to be ironed. ?[...]
-
Страница 13
, If the temperature of the soleplate has dr opped below the set ironing temperatur e, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light g oes on after you ha ve mov ed the iron, wait for it to go out befor e you start ironing. Note: If the amber temperature light does not g o on after you move the ir on, the soleplate still has[...]
-
Страница 14
7 Holdtheirono verthesink, pressandholdtheCalc-Cleanbutton and gently shak e the iron to and fr o . , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and ak es(ifany)areushedout. 8 ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank[...]
-
Страница 15
Y ou can store the iron on the heat-resistant protective co ver immediately after ironing. It is not necessar y to let the iron cool down r st. Donotusetheheat-resistantp[...]
-
Страница 16
Problem Possible cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water [...]
-
Страница 17
Problem Possible cause Solution The red light ashes (specic types only). The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off function’). Mov e the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The red auto-off light goes out. The iron makes a humming sound. The [...]
-
Страница 18
18 Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Страница 19
- Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата гладеща повърхност на ютията. - Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома ви е с номинален ток 16A. Не се позволява изпо?[...]
-
Страница 20
2 Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 3 Отворетекапачкатанаотворазапълнене. 4 Наклонетеютиятанастраниисчашкатазапълнененалейтев?[...]
-
Страница 21
1 Самозаопределенимодели: махнететермоустойчивия предпазенкапак. Неоставяйтетермоустойчивияпредпазенкапаквърхугладещата повърхностповременагладене. 2 [...]
-
Страница 22
1 Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 2 Задайтенеобходимататемпературанагладене(вижтеглава “Подготовказаупотреб[...]
-
Страница 23
1 Задопълнителнапараповременагладенето, натиснетеи задръжтебутоназапаренудар. ?[...]
-
Страница 24
, СветвасиниятиндикаторзайонизиранапараDeepSteamисе чуважужащзвук. , ЮтиятасегадавайонизиранапараDeepSteam, скоетовипомага дапремахватеинай-упорититегън[...]
-
Страница 25
1 Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогато държитеютиятавъввертикалноположение. Това помага за премахване на гънк[...]
-
Страница 26
1 Поставетерегулаторанапаратавположение0, извадете щепселаотконтактаиоставетеютиятадаизстине. 2 Избърш?[...]
-
Страница 27
1 Включетеотновоютиятавконтактаияоставетедасезагрее, за даизсъхнегладещатаплоча. 2 Изключетеютията?[...]
-
Страница 28
2 Сложетеютиятавърхутермоустойчивияпредпазен капак. - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните ?[...]
-
Страница 29
Проблем Вероятнапричина Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта. Температурният регулатор е поставен в поло?[...]
-
Страница 30
Проблем Вероятнапричина Решение От гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана. Поставили сте ютията в хоризонтално положение, а в резервоара все още има вода. Изп[...]
-
Страница 31
31 Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . 1 T r yska rozprašovače 2 Plnicí otvor 3 Tl[...]
-
Страница 32
- Žehličku používejte pouz e tehdy , je-li elektr ický systém ve vaší domácnosti dimenzo ván na odběr 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání žehličky není pov oleno. - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. - Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťo [...]
-
Страница 33
5 Uza vřetevíčkoplnicíhootv oru(ozvesezaklapn utí). T yp tkaniny Nasta vení teploty Nasta vení pár y Parníráz Funkce Ionic DeepSteam(pouze?[...]
-
Страница 34
4 Vyberteodpovídajícínastav enípáry(viztabulka„Nastav eníteplotya pár y“výše). Poznámka: Přesvědčte se , že vybrané nastavení je vhodné pro vybr anou teplotu žehlení. 5 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi. , Rozsvítíseoranžovák ontrolkateploty . 6 Když[...]
-
Страница 35
2 Nasta vtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Přípra va kpoužití“, část„Nasta veníteplotyapáry“). 3 Vyberteodpovídajícínastav enípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“, část„Nasta veníteplotyapáry“). Poznámka: Žehlička za[...]
-
Страница 36
3 Vyberteodpovídajícínastav enípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“, část„Nasta veníteplotyapáry“). 4 FunkciIonicDeepSteamzapnetejednímstisknutímtlačítkaIonic DeepSteam. , Rozsvítísemodrák ontrolkaIonicDeepSteamaozv esebzuče[...]
-
Страница 37
Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napařo vací špičkou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby . Parní ráz umožňuje rozložení pár y do všech částí oblečení. Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy , je-li teplota nastavena mezi 3 a MAX. 1 ?[...]
-
Страница 38
2 Zežehlicíploch yotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadřík em, případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek. Abyzůstalažehlicíplochahladká, chraňtejipředpřímýmk ontaktem sk ovovýmipředměty . Kčištěnížehlicíploch[...]
-
Страница 39
2 Vyprázdnětenádržkunavodu. 3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4 Síťov oušňůruoviňteokolodržákupr ouloženíšňůr yazajistěteji svork ou. 5 Žehličkuuchováv ejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě. [...]
-
Страница 40
P okud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webo vou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obr aťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips v e své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětov ou zár uk[...]
-
Страница 41
Problém Možnápříčina Řešení Funkci parního rázu jste použili při nastav ení teploty pod 3 . Nastavte v olič teploty do pozice mezi 3 a MAX. Z žehlicí plochy , po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. Žehlička byla uložena ve v odorovné poloze a v zásobníku zůstala voda. Vyprázdněte nádržku na vodu. Ze žeh[...]
-
Страница 42
42 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome . 1 Piserdusotsik 2 Täiteava 3 Piserdusnupp 4 Aur uregulaator 5 L[...]
-
Страница 43
- Kasutage triikr auda ainult siis, kui teie kodus olevas elektr isüsteemis on voolutugevuse nimiväär tus 16A. Seda tr iikr auda ei tohi kasutada, kui elektrisüsteemi voolutugevuse nimiväär tus on alla 16A. - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Kontrollige juhet korr apäraselt, et leida võimali[...]
-
Страница 44
5 Sulgege täitea va kaas (klõpsatus). Kanga tüüp T emperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaaur Funktsioon Ionic DeepSteam (ainult teatud mudelid) Lin[...]
-
Страница 45
4 Määrak esobivauruseade(vttabelit„T emperatuuri-jaauruseaded”). Märkus . V eenduge , et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. , Mere vaigukollane temperatuuri märgutuli sütib põlema. 6 Pärast mere vaigukollase temperatuuri märgutule kustumist[...]
-
Страница 46
2 Seadk enõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„T emperatuuri-ja auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 3 Määrak esobivauruseade(vtjaotist„T emperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). Märkus . T r iikrau[...]
-
Страница 47
3 Määrak esobivauruseade(vtjaotist„T emperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 4 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks k ord nuppu Ionic DeepSteam. , Funktsiooni Ionic DeepSteam sinine märgutuli süttib põlema ja te kuulete sumisevat heli. , N?[...]
-
Страница 48
2 T riigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel k orral piserdusnupule. Lisaauru funktsioon Aur ujuga, mis väljub spetsiaalse aur uotsikuga tallast, aitab eemaldada ka tugevaid kor tse. Aur ujuga par andab aur u levikut riietuseseme igasse osasse . Lisaaur u võite kasutada ainult siis, kui temper atuuriseaded on vahemikus 3 kuni MAX. 1 V ajutag[...]
-
Страница 49
2 K ui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodak e enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub. Märkus . Kui pär ast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis. P[...]
-
Страница 50
1 Sisestage pistik uuesti seinak ontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv . 2 Võtk e triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saa vutanud valitud triikimistemperatuuri. 3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel kasutatud[...]
-
Страница 51
2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele. - Tööea lõppedes ei tohi seadet ta valise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda. Kui vajate teav et või teil on pro[...]
-
Страница 52
Probleem Võimalik põhjus Lahendus T r iikraud on elektrivõr ku ühendatud, aga tald on külm. See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. T emper atuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuur i ketasregulaator nõutud asendisse . T r iikrauast ei tule mingitki aur u. V eepaagis ei ole küllaldasel[...]
-
Страница 53
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Punane märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid). Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikr aua välja lülitanud (vt ptk „Omadused” lõiku „Automaatne väljalülitusfunktsioon“). Liigutage natuke triikr auda automaatse väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane AUT O/OFF mär gutuli kustub. T r[...]
-
Страница 54
54 Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome . 1 Mlaznica za par u 2 Otvor za punjenje 3 Gumb za par u 4 Kontrola pare 5 Gumb za dodatnu količin u[...]
-
Страница 55
- Glačalo koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost str uje od 16 A. Kor ištenje ov og glačala nije dopušteno ako je jakost električne str uje ispod 16 A - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P ovršina za glačanje može [...]
-
Страница 56
4 Glačalonagnitepremanatragipomoćuposudicezapunjenje spremnikzav odunapunitevodomizsla vinedomaksimalnerazine . Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznak e MAX. Nemojtesta vljatiparfem, ocat, izbjeljivač, sredstvapr otivkamenca, sredstvazaolakša vanjeg[...]
-
Страница 57
3 Zapodeša vanjepotrebnetemperatur eglačanjaokreniter egulator temperatureuodg ovarajućipoložaj(pogledajtena vedenutablicu “Posta vketemperatur eipare”). Vr stu tkanine provjerite na ušivenoj mar kici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovara[...]
-
Страница 58
2 Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 1 Pro vjerite ima li u spremniku dov oljno vode. 2 Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje ?[...]
-
Страница 59
2 Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 3 Posta viteodgovarajućuposta vkupare(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 4 [...]
-
Страница 60
2 Pritisnitegumbzaraspršivanjenek olikoputakak obistenavlažili tkaninuk ojuglačate. Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za glačanje olakšava uklanjanje nabora koji se teško glačaju. Mlaz pa[...]
-
Страница 61
2 Ak osežutiindikatortemperatureuključinak onštopomaknete glačalo , pričekajtedaseisključiprijepočetkaglačanja. Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nak on pomicanja glačala, temperatur a površine za glačanje još uvijek je odgo varajuća, a glačalo je spremno za k[...]
-
Страница 62
1 Utikačvratiteuzidnuutičnicuiosta viteglačalodasezagrijekak obi sepovršinazaglačanjeosušila. 2 Isključitenapajanjeglačalakaddostigneposta vljenutemperaturu glačanja. 3 Laganogl[...]
-
Страница 63
2 Sta viteglačalonazaštitnufoliju. Zaštita ok oliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje . Time ćete pr idonijeti očuvanju okoliša. U slučaju da vam je po[...]
-
Страница 64
Problem Mogućiuzrok Rješenje Glačalo nije dov oljno vr uće i/ili je uključena funkcija zaustavljanja kapanja. P ostavite temperatur u glačanja koja odgovara glačanju s parom ( 2 do MAX). Pr ije početka glačanja glačalo sta vite u okomiti položaj i pričekajte da se indikator temper ature isključi. Glačalo ne proizvodi dodatnu količ[...]
-
Страница 65
65 Gratulálunk a ter mék megvásár lásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben igénybe vehesse, regisztrálja a ter méket a www .philips.com/welcome oldalon. [...]
-
Страница 66
- Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyab b besorolással rendelkezik. - Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készülék et. - Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen maga[...]
-
Страница 67
5 Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig. Atextíliatípusa Hőfokbeállítás Gőzfok ozat Gőzlövet Ionic DeepSteam (csakbizony os [...]
-
Страница 68
4 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdafenti„Hőf ok-és gőzbeállítások”címűtáblázatot). Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási hőmérsékletnek: 5 Csatlak oztassaakészülékhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.[...]
-
Страница 69
2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdaz„Előkészítés”fejezet „Ahőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„A hőfokésagőzbeállítás?[...]
-
Страница 70
3 Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„A hőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 4 AzIonosMélygőzölésfunkcióaktiválásáhozn yomjaegyszerleaz IonosMélygőzölésgombot. , AzIonicDeepSteam[...]
-
Страница 71
2 Avízpermetezőgombotnéhán yszormegnyomvanedv esítsebea vasalandótextíliát. A különleges gőzölős orr al ellátott vasalótalpból kiár amló gőzlövet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltáv olítását. A gőzlövetnek köszönhetően a gőz a neheze[...]
-
Страница 72
2 Haasárgahőmérsékletjelzőlámpaavasalómegmozdításaután bekapcsol, avasaláselk ezdésévelvárjonaddig, amígalámpaújból elalszik. Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmér sékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a[...]
-
Страница 73
7 T ar tsaavasalótamosogatófölé, ésavízkőmentesítőgombot(Calc- Clean)ny omvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket. , Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki, kimosvaakészülékben lévőszenny eződéseketésavízkőlerakódásokat. 8 ?[...]
-
Страница 74
1 T ekerjeahálózatikábeltakábeltár olóköré, ésrögzítsea kábelcsipesszel. 2 Hely ezzeavasalótahővédőtalpborításra. - A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gy[...]
-
Страница 75
Probléma Lehetségesok Meg oldás A vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektor t. A hőfokszabályzó MIN fokozatra van állítva. Állítsa a hőfokszabály ozót a megfelelő fok ozatba. A vasaló nem termel gőzt. Nincs[...]
-
Страница 76
Probléma Lehetségesok Meg oldás A vörös jelzőfény villog (csak bizon yos típusoknál). Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd a „Jellemzők” fejezet „Automatikus kikapcsolás” című részét). Az automatikus kikapcsoló rendszer kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor a vörös auto/[...]
-
Страница 77
77 Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркең?[...]
-
Страница 78
- Үйдегі электр жүйесінің кернеуі 16 А болғанда ғана үтікті пайдаланыңыз. Электр жүйесінің кернеуі 16 А кернеуінен төмен болса, бұл үтікті пайдалануға рұқсат етілмейді - Құрылғыны т[...]
-
Страница 79
4 Үтіктіартқашалқайтып, толтыруыдысыменсуыдысынаең жоғарғыдеңгейгедейінсутолтырыңыз. Су ыдысына MAX («ЕҢ ЖОҒ.») көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. Суыдысына?[...]
-
Страница 80
3 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатуүшін, температура дөңгелегінтиістікүйгекелтіріңіз(жоғарыдағы«Температуражәне бупараметрлері»кестесінқараңыз). Мата [...]
-
Страница 81
2 Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануға дайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрін таңдау»бөлімінқараңыз). 1 ?[...]
-
Страница 82
2 Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануға дайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрін таңдау»бөлімінқараңыз). 3 Тиістібупараметрін[...]
-
Страница 83
Бүрку функциясын үтіктегелі жатқан киімді дымқылдату үшін кез келген температурада қолдануға болады. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмекте[...]
-
Страница 84
, Қызылавтоматтытүрдесөндідегенқызылжарықжанады. , Егерүтіктіңастыңғытабынындағытемператураалдынала таңдағантемпературабағдарламасынантөменболса, с[...]
-
Страница 85
4 ТемпературабағдарламасынбұрайтындөңгелектіЕҢЖОҒ. деңгейінеқойыңыз. 5 Құралдытекжергетұйықталғанқабырғарозеткасынағанақосуға болады. 6 Үтікті[...]
-
Страница 86
4 Қуатсымынсақтауорнынаорап, сымқысқышыменбекітіңіз. 5 Үтіктіқұрғақжәнеқауіпсізжердетігіненқойыпсақтаңыз. [...]
-
Страница 87
Егер құрал жұмыс істемесе немесе дұрыс жұмыс істемесе, төменде көрсетілген тізімді қараңыз. Егер сіздің мәселеңіз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар б?[...]
-
Страница 88
Мәселе Ықтималсебебі Шешімі Мүмкін буды күшейту функциясын температура көрсеткіші 3 күйінен төмен болғанда қолданған боларсыз. Температура дөңгелегін 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасындағы күйге орнат[...]
-
Страница 89
89 Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome . 1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo anga 3 Purškimo myg[...]
-
Страница 90
- Lygintuvą galite naudoti tik jei jūsų namų elektros maitinimo tinklas turi 16A stipr umą. Jei elektros maitinimo tinklo stipr umas žemesnis nei 16A, šį lygintuvą naudoti draudžiama. - Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliariai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo[...]
-
Страница 91
5 Uždar ykitepripildymoangosdangtelį(pasigirsspragtelėjimas). Audiniorūšis T emperatūros nustatym[...]
-
Страница 92
4 Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr . aukščiaupateiktą lentelę„T emperatūrosirgarųnustatymai“). P astaba: Įsitikinkite , kad pasir inktas garų nustatymas yra tinkamas nustatytai lyginimo temperatūr ai. 5 Maitinimokištukąjunkiteįįžemintąsieninįel. lizdą. , Įs[...]
-
Страница 93
1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nustatykitereikiamąl yginimotemperatūrą(žr . skyrių„Paruošimas naudoti“, skyrelį„T emperatūrosirgarųn ustatymoparinkimas“). 3 Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą([...]
-
Страница 94
3 Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr . skyrių„Paruošimas naudoti“, skyrelį„T emperatūrosirgarųn ustatymoparinkimas“). 4 Kadįjungtumėtejonizuotųgarųfunkciją, vienąkartąpaspauskitegarų joniza vimomygtuką. , Pradedašviestimėlynajonizuot[...]
-
Страница 95
Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. T ai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 K eletąkar tųpaspausdamipurškimom ygtuką, sudrėkinkitelygin[...]
-
Страница 96
Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temper atūr a yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti gar us, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. T aip atsitikus, pasigir s pyptelėjimas. ?[...]
-
Страница 97
1 Įsitikinkite, kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo . 2 Garųreguliatoriųn ustatykiteties„0“. 3 Pripilkitepilnąvandensbak elį. Nepilkiteįvandensbak elįactoarkitokiųnuosėdasšalinančiųpriemonių. 4 Nustatykitetemperatūrosdiskąį„MA[...]
-
Страница 98
1 Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitel ygintuvąnuo maitinimo tinklo . 2 Išvandensbak elioišpilkitevandenį. 3 T egulygintuvasatvėstasaugiojevietoje. 4 Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimoįtaisąirpritvirtinkitej[...]
-
Страница 99
- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įpr astomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. T aip pr isidėsite prie aplinkosaugos. Jei jums reikalinga techninė priežiūr a ar info[...]
-
Страница 100
Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas nepakankamai įkaista. Nustatykite lyginimo temperatūrą, kur ia galima naudoti garų srovės funkciją ( 3 į „MAX“). Padėkite lygintuvą ant jo kulno ir , prieš naudodami garų srovės funkciją, palaukite , kol išsijungs temperatūros lemputė. V andens lašeliai laša ant audinio lygin[...]
-
Страница 101
101 Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome . 1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Uzpildes atvere 3 Izsmidzināšana[...]
-
Страница 102
- Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāvai, kur as stipr ums ir mazāks nekā 16 A. - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas k ontaktrozetei. - Regulāri pārbaudiet, vai elektrības v[...]
-
Страница 103
4 Paliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu, laipiepildītu ūdenstvertniarkrānaūdenilīdzpatmaksimālajainorādei. Nepār sniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX. Nelejietūdenstvertnēsmaržas, etiķi, cieti, katlakmensattīrīšanas līdzekļus, g[...]
-
Страница 104
3 Laiuzstādītuvajadzīgogludināšanastemperatūru, pagrieziet temperatūrasregulatoruatbilstošāpozīcijā(skatietaugstāktabulu “T emperatūrasuntvaikarežīmi”). Pārbaudiet drēbju kopšanas bir ku, lai uzzinātu auduma veidu. Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidro[...]
-
Страница 105
2 Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas “Sagata vošanalietošanai”sadaļu “T emperatūrasuntvaikarežīma izvēle”). 1 Pārliecinieties, vaitvertnēirūdens. 2 Iestatietnepiecieša[...]
-
Страница 106
Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smal[...]
-
Страница 107
V ar at izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temper atūrā, lai mitr inātu gludināmo izstrādājumu. T as palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām. 1 Pārliecinieties, vaitvertnēirūdens. 2 Piespiedietsmidzināšan[...]
-
Страница 108
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temper atūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšan u no gludināšanas vir smas. Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi. ?[...]
-
Страница 109
2 Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0. 3 PiepildietūdenstvertnilīdzMAXlīmeņaatzīmei. Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus. 4 Pagrieziettemperatūrasciparripupr etMAXiezīmi. 5 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsi[...]
-
Страница 110
Jūs varat glabāt gludekli uz kar stuma izturīga aizsar gvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist. Nelietojietkarstumaizturīgoaizsar[...]
-
Страница 111
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]
-
Страница 112
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]
-
Страница 113
113 Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z of erowanej prz ez r mę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome . 1 Dysza spr yskiwacza 2 Otwór wlew[...]
-
Страница 114
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia prz ez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządz eniem. - Nie dopuszczaj do kontaktu przew odu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Z żelazka korzystaj tylko wtedy , gdy napięcie prądu systemu sieci elektr ycznej w T woim dom u wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzyst[...]
-
Страница 115
2 Usta wregulatorparywpołożeniu„0”(brakpar y). 3 Zdejmijnasadkęzotworuwle wow egowody . 4 Przech ylżelazkodotyłuizapomocąmiarkina pełnijzbiorniczek bieżącąwodądomaksymalneg opoziomu. Nie nalewaj wody po wyżej oznaczenia „MAX”. Niewlewaj?[...]
-
Страница 116
1 T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąna wysokie temperatur y . Niezosta wiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczas prasowania. 2 Posta wżelazkonapiętce. 3 Abyusta wićżądanątemperaturęprasowania, ustawpok[...]
-
Страница 117
1 Usta wregulatorparywpołożeniu„0”(brakpar y). 2 Usta wżądanątemperaturęprasowania(patrzr ozdział „Przygotowaniedoużycia”, część„Ustawianietemperaturyipar y”). Praso wanie paro we 1 Spra wdź[...]
-
Страница 118
1 Abyuzyskaćdodatk owystrumieńparypodczasprasowania, naciśniji przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary . ?[...]
-
Страница 119
wartością 2 a „MAX”. Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas pr asowania bez użycia par y i/lub przy niskich ustawieniac h temperatury. Niemniej praso wanie przy niskich temperatur ac h bez par y z włączoną funkcją pary jonowej nie spo woduje uszkodz enia żelazka. Uwaga: W zależności od temperatur y pr asowania[...]
-
Страница 120
Funkcja automatycznego wyłączania pow oduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. , Czerwon ywskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga, wskazując, ?[...]
-
Страница 121
4 Usta wpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”. 5 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury , wyjmijwtyczkęzgniazdka elektr ycznego . 7 T rzymającżelazkonadzle wem, wciśnijiprzytrzymajprzycisk[...]
-
Страница 122
Zaraz po pr asowaniu możesz również postawić żelazk o na żaroodpor nej osłonie zabezpieczającej. Nie musisz czekać, aż ostygnie . Nieużywajżaroodpornejos[...]
-
Страница 123
Problem Pra wdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko jest podłączone do sieci elektr ycznej, ale stopa jest zimna. Problem dotyczy połącz enia. Sprawdź przewód sieciowy , wtyczkę or az gniazdko elektr yczne . P okrętło regulator a temperatur y jest ustawione w pozycji „MIN”. Ustaw pokrętło regulatora temper atur y w żądanej poz[...]
-
Страница 124
Problem Pra wdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie P odczas pr asowania ze stop y żelazka wydostają się zanieczyszczenia. T warda woda pow oduje tworz enie się osadów wewnątrz stop y żelazka. Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Korzystanie z funkcji Calc-Clean”). Czerw [...]
-
Страница 125
125 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome . 1 Pulverizator 2 Oriciu de umplere 3 Buton de pulverizare 4 Comutat[...]
-
Страница 126
- Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă. - Utilizaţi er ul de călcat numai dacă instalaţia electrică a locuinţei dvs. este de 16 A. Nu este per mis să folosiţi acest er dacă valoarea instalaţiei electrice este sub 16 A - Conectaţi aparatul numai la o pr iză de per[...]
-
Страница 127
4 Înclinaţieruldecălcatsprespateşiutilizaţipaharulpentruaumple rezervorulcuapădelar obinetpânălanivelulmaxim. Nu umpleţi rezer vor ul peste gr adaţia MAX. Nuturnaţiparfum, oţet, amidon, agenţidedetar trare, aditividecălcare saualt[...]
-
Страница 128
3 Pentruasetatemperaturadecă lcareadecvată, reglaţiselectorulde temperaturăpepoziţiapotrivită. (consultaţitabeluldemaisus ‘Setări pentrutemperaturăşiabur’). V er icaţi tipul de material pe eticheta pentr u spălare . Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile d[...]
-
Страница 129
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţica pitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’, secţiunea ‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 1 Asiguraţi-văcăesteapăînr ezer vor . 2 Selecta?[...]
-
Страница 130
2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţica pitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’, secţiunea ‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 3 Setaţireglajulcor espunzătorpentruabur(consultaţicapitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’,[...]
-
Страница 131
1 Asiguraţi-văcăesteapăînr ezer vor . 2 Apăsaţibutonulspra ydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecare doriţisă-lcălcaţi. Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la îndepăr tarea cutelo[...]
-
Страница 132
2 Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasaţi erul, aşteptaţicaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălcaţi. Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se apr inde după ce mişcaţi erul, talpa încă mai are temperatur a corespunzătoare, iar [...]
-
Страница 133
7 Ţineţieruldeasuprachiuvetei, ţineţiapăsatbutonuldedetartrareşi scuturaţiuşorerul. , Aburulşiapaartăiesdintalpaaparatului. Impurităţile(dacăexistă) voreliminate. 8 Eliberaţibutonuldedetartraredupăces-ascurstoată?[...]
-
Страница 134
1 Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea cabluluişixaţi-lcuclema. 2 Puneţierulpecapaculpr otectortermorezistent. - Nu ar uncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul dur atei de f[...]
-
Страница 135
Problemă Cauzăposibilă Soluţie Fier ul este conectat la priză, dar talpa este rece . Există o problemă de conectare . V er icaţi cablul electric, ştecher ul şi pr iza de perete . Selector ul de temperatură este setat la poziţia MIN. Reglaţi termostatul pe poziţia corectă. Aparatul nu produce abur . Nu este sucientă apă în[...]
-
Страница 136
Problemă Cauzăposibilă Soluţie Ledul roşu clipeşte (doar anumite modele). Funcţia de oprire automată a oprit er ul de călcat (consultaţi capitolul ‘Car acteristici’, secţiunea ‘Funcţia de opr ire automată’). Mişcaţi uşor aparatul pentr u a dezactiva opr irea automată. Ledul roşu pentr u opr ire automată se stinge . [...]
-
Страница 137
137 Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Страница 138
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а такж[...]
-
Страница 139
1 Убедитесь, чтоприборотключенотэлектросети. 2 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 3 Откройтекрышкуналивногоотверстия. 4 Наклонитеутю?[...]
-
Страница 140
1 Толькодлянекоторыхмоделей: снимитетермостойкое защитноепокрытие. Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитное покрытиевовремяглажения. 2 По?[...]
-
Страница 141
1 Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 2 Установитенеобходимуютемпературуглажения(см. главу “Подготовкаустройст?[...]
-
Страница 142
1 Чтобыгладитьсусиленнойподачейпара, нажмитеи удерживайтекнопкувключенияпаровогоудара. ?[...]
-
Страница 143
до MAX. Примечание При глажении без пара и/или при низких температурах глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако глажение при низких температурах без пара с включенной функцие[...]
-
Страница 144
Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, если его не перемещали[...]
-
Страница 145
Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи. 4 УстановитедисковыйрегуляторнагревавположениеМАХ. 5 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленную?[...]
-
Страница 146
Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое защитное покрытие сразу по?[...]
-
Страница 147
Проблема Возможнаяпричина Способырешения Утюг включен в сеть, но подошва холодная. Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилки и розетки электросети. Дисковый р[...]
-
Страница 148
Проблема Возможнаяпричина Способырешения Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь. Из-за использования жесткой воды внутри подошвы утюга образуется накипь[...]
-
Страница 149
149 Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome. 1 Kropiaca dýza 2 Plniaci otvor 3 T[...]
-
Страница 150
- Deti musia b yť pod dozorom, aby sa nehr ali so zariadením. - Nedov oľte , aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . - Žehličku používajte len v prípade, ak má elektr ický rozvod vo V ašej domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehlička sa nesmie používať, ak má elektrický rozvod kapacitu ni[...]
-
Страница 151
2 Ovládanienapar ovanianasta vtedopoloh y0(=bezpar y). 3 Otvorte vek o plniaceho otvoru. 4 Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana vodu, abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny . Zásobník vody naplňte najviac po úro veň MAX. Do?[...]
-
Страница 152
1 Lenurčitémodely: odpojteochrannýteplovzdornýkryt. Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýna žehliacejplatni. 2 Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3 Otočenímregulátoradopríslušnejpoloh ynastavtepožado vanú teplotu?[...]
-
Страница 153
1 Ovládanienapar ovanianasta vtedopoloh y0(=bezpar y). 2 Nasta vtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Prípra va napoužitie“, časť„Výbernasta veniateplotyanapar ovania“). [...]
-
Страница 154
1 Väčšiemnožstvoparypočasžehleniazískatestlačenímapodržaním tlačidlaprída vnéhoprúdupar y . ?[...]
-
Страница 155
MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte , ak žehlíte bez naparo vania a/alebo pri nízkych nastaveniac h teploty. Ale žehlenie pr i nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v k ombinácii s funkciou ionizo vanej par y DeepSteam žehličku nijak o nepoškodí. Poznámka: Výstupný objem ionizo vanej par y funkcie D[...]
-
Страница 156
Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne . , Blikajúcečer venésv etloautomatickéhovypnutiasignalizuje, že žehličku[...]
-
Страница 157
4 Otočnýregulátornasta veniateplotyprepnitedopoloh yMAX. 5 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel. siete. 6 K eďzhasnekontr olnésvetlonasta veniateploty , žehličkuodpojtezo siete. 7 Žehličkupodržtenadumývadlom, stlačteapodržtetlačid[...]
-
Страница 158
Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdor ný kr yt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila. Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžeh[...]
-
Страница 159
Problém Možnápríčina Riešenie Žehlička je pripojená do siete , ale žehliaca plocha je studená. Pravdepodobne je prer ušený kontakt. Skontrolujte sieťo vý kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku. Otočný regulátor teploty je v polohe MIN. Koliesko na nasta venie teploty otočte do požadovanej poloh y . Žehlička nevytvára žia[...]
-
Страница 160
Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia z otvoro v v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty . Tvrdosť používanej vody spôsobuje vznik usadenín. Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc- Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „P oužitie funkcie Calc-Clean“). Bliká čer vené sv [...]
-
Страница 161
161 Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrir ajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 Odpr tina za polnjenje 3 Gumb za pršenje 4 Parni regulator 5 Gumb za izpust pare 6 Gumb za ionsko funkcijo DeepStea[...]
-
Страница 162
- Likalnik lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljav e 16 A. Če je nazivna moč elektr ične napeljav e nižja od 16 A, ni dov oljeno upor abljati tega likalnika. - Aparat pr iključite le na ozemljeno vtičnico. - Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb. - Likalna plošča [...]
-
Страница 163
5 Zapritepokr ovčekodprtinezapolnjenje(“klik”). Vrsta tkanine Nasta vitev temperature Nasta vitev pare Izpustpare Ion[...]
-
Страница 164
4 Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesizgornjotabelo “Nasta vitvetemperatur einpare”). Opomba: P azite , da bo izbrana nastavitev par e pr imerna za nastavljeno temperatur o likanja. 5 Vsta viteomrežnivtikačvozemljenostensk ovtičnico. , Jantarniindikatortemperaturezas[...]
-
Страница 165
2 Nasta viteustreznotemperatur olikanja(oglejtesipogla vje “Priprava zauporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta vitvepare”). 3 Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesipogla vje “Pripravaza uporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta[...]
-
Страница 166
3 Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesipogla vje “Pripravaza uporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta vitvepare”). 4 Pritisnitegumbzaionsk ofunkcijoDeepSteam, davklopiteionsko funkcijo DeepSteam. , Zasvetimodriindikatorionsk efunkcijeDe[...]
-
Страница 167
Izpust pare iz posebne likalne plošče Steam Tip pomaga zgladiti trdovr atne gube . Izpust pare izboljša por azdelitev pare , da doseže vse pore oblačila. T a funkcija deluje pr i nasta vitvah temper ature med 3 in MAX. 1 Pritisniteinsprostitegumbzaizpust?[...]
-
Страница 168
2 Zvlažnokrpoinblagim(tek očim)čistilomobrišitedelceindruge usedlinezlikalneplošče. Daohranitelikalnoploščogladk o, seizogibajtestikuskovinskimi predmeti. Začiščenjelikalneploščeneuporabljajtegrobihčistilnihgobic, kisa ali drugih[...]
-
Страница 169
1 Parniregulatornasta vitenapoložaj0inizklopitelikalnik. 2 Izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Na vijteomrežnikabelnapripomočekzashranjevanjekablainga pritrdite s sponk o . 5 Pok onci postavljen l[...]
-
Страница 170
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na ur adnem zbirnem mestu za recikliranje . T ako pr ipomorete k ohranitvi okolja. Za informacije ali v pr imer u težav obiščite Philipso vo spletno[...]
-
Страница 171
T ežava Možnivzrok Rešitev Likalnik ni dov olj vroč. Nasta vite temper aturo likanja, pr i kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare ( 3 do MAX). Likalnik postavite pokonci in počakajte, da indikator temperature neha svetiti, preden uporabite funkcijo za izpust pare . V odne kapljice med likanjem kapljajo na tkanino. P okrovčka o[...]
-
Страница 172
172 Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 Otvor za punjenje 3 Dugme za raspršivanje 4 Kontrola pare 5 Dugme za dodatnu količin u pare 6 Dugme Ionic Deep[...]
-
Страница 173
- P eglu kor istite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu str uje od 16 A. Kor išćenje ov e pegle nije dopušteno ako je jačina električne str uje ispod 16 A - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može [...]
-
Страница 174
5 Zatvoritepoklopacotv orazapunjenje(“klik”). Tip tkanine Posta vka temperature Posta vka pare Dodatnakoličina pare Ionic DeepSteam ([...]
-
Страница 175
4 Izaberiteodgovarajućuposta vkuzaparu(pogledajtetabelu ‘Posta vke temperatureipar e’). Napomena: Pro ver ite da li postavka k oju ste izabrali odgo vara podešenoj temperaturi peglanja. 5 Uključiteutikačuutičnicusauzemljenjem. , Zasvetlećežutak ontrolnalampica. 6 Nak on[...]
-
Страница 176
2 Izaberitepreporučen utemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje “Preupotr ebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). 3 Izaberitepreporučen upostavkupar e(pogledajtepogla vlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). Napomena: Pegla[...]
-
Страница 177
3 Izaberitepreporučen upostavkupar e(pogledajtepogla vlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). 4 JednompritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteuključilifunkciju Ionic DeepSteam. , Uključićesepla viindikatorjonskedubinsk eparei[...]
-
Страница 178
2 Pritisnitedugmezaraspršivanjenek olikoputadabistena vlažiliar tikal k oji treba da se pegla. Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne ploče pomaže kod uklanjanja većih nabora. Funkcija dodatne količine pare bolje r a[...]
-
Страница 179
2 Ak osežutiindikatortemperatureuključinak onštostepomerili peglu, prenegoštopočnetesapeglanjempričekajtedaseonisključi. Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nak on što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna[...]
-
Страница 180
1 Uključitepegluuzidnuutičnicuiosta vitejedasezagrejedabise grejnapločaosušila. 2 Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturu peglanja. 3 Pažljivopr eđitepeglomp[...]
-
Страница 181
2 Sta vitepeglunatermootpornuzaštitnuna vlaku. Zaštita ok oline - Aparat koji se više ne može upotreblja vati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu pr ikupljanja za reciklažu. T ako ćete doprineti zaštiti okoline . Ukoliko su vam[...]
-
Страница 182
Problem Mogućiuzrok Rešenje P egla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju parom ( 2 do MAX). Posta vite peglu uspravno i pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se indikator temper ature isključi. P egla ne proizvodi mlaz pare . Možda ste[...]
-
Страница 183
183 Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Страница 184
розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб д[...]
-
Страница 185
2 Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 3 Відкрийтекришкуотворудляводи. 4 Нахилітьпраскуназадізадопомогоюсклянкидляналивання наповнітьр?[...]
-
Страница 186
1 Лишеокремімоделі: знімітьжаростійкузахиснупідставку. Незалишайтежаростійкузахиснупідставкунапідошвіпідчас прасування. 2 Поставтепраскунап’яту. 3 Що[...]
-
Страница 187
1 Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 2 Встановітьнеобхіднезначеннятемператури(див. розділ “Підготовкадовикористан?[...]
-
Страница 188
1 Длядодатковоговикидупарипідчаспрасуваннянатиснітьта утримуйтекнопкуподачіпаровогоструменя. ?[...]
-
Страница 189
, Засвітитьсяблакитнийіндикаторглибокогоіонного відпарювання, іВипочуєтелегкегудіння. , Теперзпраскивиходитимепотікпаризіонамидлявидалення навітьнай?[...]
-
Страница 190
1 Функціюпаровогоструменяможнатакожвикористовувати, тримаючипраскуувертикальномуположенні. Це згодиться для розпрасування скла[...]
-
Страница 191
- Таблетка Anti-Calc запобігає накопиченню накипу у парових отворах. Ця таблетка діє постійно і не потребує заміни. - Функція Calc-Clean видал[...]
-
Страница 192
2 Спорожнітьрезервуардляводи. 3 Поставтепраскувбезпечномумісціідайтеїйохолонути. 4 Намотайтешнурживленнянавколопристроюдлязберігання шнураізафік?[...]
-
Страница 193
Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру обслуговування[...]
-
Страница 194
Проблема Можливапричина Вирішення Ви налили домішки у резервуар для води. Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки. Встановлена температура занадто низька для прасування з ?[...]
-
Страница 195
195[...]
-
Страница 196
196[...]
-
Страница 197
[...]
-
Страница 198
4239.000.7634.4[...]