Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Coffee maker
Philips HD5008
9 страниц -
Coffee maker
Philips Viva Café HD7825
13 страниц -
Coffee maker
Philips Senseo Viva Cafe HD7825
8 страниц -
Coffee maker
Philips HD8821
60 страниц -
Coffee maker
Philips Xelsis Evo HD8954
92 страниц -
Coffee maker
Philips Viva Collection HD7567
80 страниц -
Coffee maker
Philips Original HD7817
10 страниц -
Coffee maker
Philips 4000 series HD8841
72 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HD7740. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HD7740 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HD7740 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HD7740, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Philips HD7740 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HD7740
- название производителя и год производства оборудования Philips HD7740
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HD7740
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HD7740 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HD7740 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HD7740, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HD7740, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HD7740. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
HD7740[...]
-
Страница 2
2[...]
-
Страница 3
3 A M K L N O P Q R S T U V B J I H G F C D E 1[...]
-
Страница 4
4[...]
-
Страница 5
HD7740 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24 35 ESP AÑOL 46 SUOMI 56 FRANÇAIS 65 IT ALIANO 75 NEDERLANDS 85 NORSK 95 POR TUGUÊS 104 SVENSKA 1 1 5 TÜRKÇE 1 24[...]
-
Страница 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A P er manent lter B Filter basket C Filter basket holder D Jug lid E Glass jug F 2-12 CUPS button G STRENGTH button H Display I Grind s[...]
-
Страница 7
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or wor ktop on which the appliance stands. - Do not touch the grinding bur r s of the appliance , especially when the appliance is connected to the mains. - Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc .) out of the r[...]
-
Страница 8
2 Open the water reservoir lid. Fill the water reservoir with fresh cold water up to the 12-cup indication. Note: Do not put coffee beans or ground coffee in the appliance. 3 Close the water reservoir lid. 4 Place the jug on the hotplate. Note: Make sur e the jug lid is in place . Without the jug lid, the drip stop function (see chapter ‘features[...]
-
Страница 9
2 Placeapaperlter(no . 4)orthepermanentlterinthelterbasket. Whenyouusethepermanentlter , makesureitshandlepointsto wards the front of the coff eemaker . Otherwise the handle ma y interfere with theowofgr oundcoffeefromthegrinderinto[...]
-
Страница 10
7 Press the STRENGTH button once or se veral times until the desired coffeestr engthisselected(mild, mediumorstrong). , The STRENGTH button lights up when you pr ess it. , The displa y shows the selected coffee strength. 8 Press the ST AR T/ST OP button to star t the brewing pr ocess. K eepa wayfr omthesteamvent?[...]
-
Страница 11
3 Closethelterbask etholderandplacethejugonthehotplate. 4 Follow steps 8-10 in section ‘Using coffee beans’. Drip stop function The drip stop function enables you to remo ve the jug from the coffeemaker bef ore the brewing process is nished. When you remove the jug, the dr ip stop stops the ow o[...]
-
Страница 12
4 Use the cleaning brush to brush ground coff ee residues into the low er part of the chute . Tip: Place a paper lter or the permanent lter in the lter bask et to collect the ground coff ee . , Thegroundcoff eeresiduesfallintothelterbasket. 5 Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the ‘lock[...]
-
Страница 13
10 Repeat step 9 until the water no longer tastes or smells like vinegar . 11 Cleanthelterbasketandthejugwithhotwaterandsomewashing- up liquid. En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycli[...]
-
Страница 14
Problem Possible solution When I use pre-ground coffee, the coffee is too weak. Make sure the amount of pre-ground coffee in the lter is consistent with the amount of water in the water reser voir .All the water inside the waterresvoir will be used. Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water reser voir . Use ground co[...]
-
Страница 15
15 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/ welcome. A P er manent lter B Filter kur v C Holder til lter kur v D Kandelåg E [...]
-
Страница 16
- Hold netledningen uden for børns rækkevidde . Lad aldr ig netledningen hænge ud ov er kanten af (køkken)bordet, hvor appar atet er placeret. - Undgå at røre ved slutskiv erne til for maling på apparatet, især når apparatet er tilsluttet en stikkontakt. - Hold emballagen (plastikposer , pap, kar ton osv.) uden f or bør ns rækkevidde. De[...]
-
Страница 17
2 Åbn låget til vandtank en. Fyld vandtanken med k oldt vand op til mark ering for 12-k opper . Bemærk: Put ikke kaff ebønner eller malet kaffe i apparatet. 3 Luk låget til vandtank en. 4 Stil kanden på varmepladen. Bemærk: Sørg for , at låget til kanden sidder på. Uden kandens låg aktiveres dr ypstop-funktionen (se afsnittet “funktion[...]
-
Страница 18
2 Placeretpapirlter(nr . 4)ellerdetpermanentelterilterkur ven. Nårdubrugerdetpermanentelter , skaldusørgefor , athåndtaget peger mod kaffemaskinens forside. Ellers kan håndtaget muligvis forstyrr e strømmenafmaletkaffefrakværnentillterkur[...]
-
Страница 19
7 T r ykpåknappeSTRENGTHenellerer egange , indtildenønskede kaffestyrk eervalgt(mild, mediumellerstrong(stærk)). , KnappenSTRENGTHlyserop , nårdutr ykk erpåden. , Displa yet viser den valgte kaffestyrk e . 8 T r yk på knappen ST AR T/ST OP for at star te br y[...]
-
Страница 20
3 Luklterkur ven, ogplacerkandenpåvarmepladen. 4 Følgtrinnene8-10iafsnittet “Brugafkaffebønner”. Dr ypstop-funktion Dr ypstop-funktionen gør det muligt at fjerne kanden fra kaffemaskinen, inden br yggeprocessen er færdig. Når du fjerner kanden, stopper dr ypstop- funktionen kaffens lø[...]
-
Страница 21
4 Brugrengøringsbørstentilatbørster esterafmaletkaffenedi nederste del af slisk en. Tip: Placer et papirlter eller det permanente lter i lterkur ven for at opsamle den malede kaffe. , Demaledekaffer esterfaldernedilterkur v en. 5 Luklågettilkaffebønneslisk en, o[...]
-
Страница 22
11 Rengørlterkur venogkandenmedvarmtvandognoget opvask emiddel. Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Reklamationsret o g ser vic[...]
-
Страница 23
Problem Muligløsning Når jeg br uger formalet kaffe , er kaffens styrke for svag. Sørg for , at mængden af for malet kaffe i lteret passer til mængden af vand i vandtanken. Alt vandet i vandtanken bliver brugt. Husk på, at apparatet br uger alt vandet i vandtanken. Br ug malet kaffe med en stærkere blanding eller smag. For at øge kaff[...]
-
Страница 24
24 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Dauerlter B Filter korb C Filter korbhalter D Kannendeckel E Glaskanne F 2-12 CUPS-T aste G STRENGT[...]
-
Страница 25
- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite v on Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. - Berühren Sie das Mahlwerk nicht. Dies gilt besonder s dann, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. - Halten Sie V er packungsmaterial (Plastikbeutel, Packkar ton usw [...]
-
Страница 26
V or dem ersten Gebrauch Das Gerät durchspülen Sie müssen die Kaffeemaschine v or dem er sten Gebr auch einmal durchspülen. 1 Steck en Sie den Netzsteck er in eine Steckdose. , Die ST AR T/ST OP-T aste leuchtet auf. 2 Öffnen Sie den Deck el des W asserbehälters. Füllen Sie den W asserbehälter mit frischem kaltem W asser bis zur 12-T assen- [...]
-
Страница 27
Das Gerät benutz en Kaffebohnen v erwenden 1 Drück enSiedieOPEN-T asteaufderrechtenSeitedesGeräts, um denFilterk orbbehälterzuöffnen. 2 SetzenSieeinenPapierlter(Nr . 4)oderdenDauerlterinden Filterk orb ein. W ennSiedenDauerlterverw enden[...]
-
Страница 28
5 DrehenSieden W ahlschalterfürdenMahlgrad, umdengewünschten Mahlgradauszuwählen, vonfeinbisgr ob. EsgibtneunMahlstufen. 6 Umdie Anzahlder T assenauszuwählen, drückenSiedie2-12CUPS- T aste entsprechend der Anzahl der gewünschten T assen. , Die2-1[...]
-
Страница 29
, Die Frischeanzeige leuchtet 30 Minuten lang nach dem Brühv organg aufdemDispla y , umanzuzeigen, dassderKaffeefrischist. 10 W enndieKanneleerist, drück enSiedieST AR T/ST OP-T aste , um das Gerät auszuschalten und die Kanne von der W armhalteplatte zu nehmen. Hinweis: W enn Sie die K[...]
-
Страница 30
T ropf-Stopp-Funktion Dank der T ropf-Stopp-Funktion können Sie die Kanne aus der Kaffeemaschine herauszunehmen, bevor der Brühvorgang beendet ist. W enn Sie die Kanne her ausnehmen, verhinder t die T ropf-Stopp-Funktion ein Auslaufen des Kaff ees. Hinweis: Der Brühvorgang wird nicht unterbrochen, wenn Sie die Kanne herausnehmen. W enn Sie die K[...]
-
Страница 31
4 V erwendenSiedieReinigungsbürste, umRestevongemahlenem Kaffe in den unter en T eil der Schütte zu bürsten. Tipp: Setzen Sie einen P apierlter oder den Dauerlter in den Filterk orb ein, um den gemahlenen Kaff ee zu sammeln. , Die Reste des gemahlenen Kaffees fallen in den Filterk orb. 5 SchließenSied[...]
-
Страница 32
7 Drück enSiedieST AR T/ST OP-T aste , umdieKaffeemaschinewieder einzuschalten, undwar tenSie, bisdierestlicheLösungindieKanne geossenist. DrückenSiedanndieST AR T/ST OP-T aste, umdie Kaffeemaschine auszuschalten. 8 LeerenSiedieKanne, und?[...]
-
Страница 33
Problem MöglicheLösung Das Gerät funktionier t nicht. Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das Gerät ein. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit W asser . W enn ich das Mahlwer k verw ende , ist der Kaffee zu schwach. V er gewisser n S[...]
-
Страница 34
Problem MöglicheLösung W enn Sie die Kanne während des Brühvor gangs für mehr als 20 Sekunden herausnehmen, ver ur sacht die T ropf-Stopp-Funktion ein Über laufen des Filter korbs. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Stellen Sie die Kanne richtig auf die W armhalteplatte . V er gewisser n Sie sich, dass die Warmhalteplatte und der Boden der [...]
-
Страница 35
35 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]
-
Страница 36
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τρ[...]
-
Страница 37
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. [...]
-
Страница 38
1 ΠατήστετοκουμπίOPENστηδεξιάπλευράτηςσυσκευήςγιανα ανοίξετετηβάσητουκαλαθιούφίλτρου. 2 Τοποθετήσ[...]
-
Страница 39
5 Γυρίστετοδιακόπτηεπιλογήςάλεσηςγιαναεπιλέξετετον επιθυμητότύποάλεσης: Απόλεπτήέωςχοντρή. Υπάρχουνεννέα ρυθμίσειςάλεσης. 6 Γιαναεπιλέξετετονα?[...]
-
Страница 40
, Ηένδειξηφρεσκάδαςεμφανίζεταιστηνοθόνηγια30λεπτάμετά απότηνπαρασκευήκαφέώστεναυποδείξειότιοκαφέςείναι φρέσκος. 10 Μόλιςηκανάτααδειάσει, πατήσ[...]
-
Страница 41
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κανάτας είναι στη θέση του όταν τοποθετείτε την κανάτα πίσω στη θερμαινόμενη πλάκα. Χωρίς το καπάκι κανάτας, η λειτουργία προστασίας σταξίματος (Dr ip stop) ενε[...]
-
Страница 42
5 Κλείστετοκαπάκιτηςδιόδουκόκκωνκαφέκαιγυρίστετην ασφάλισηστηθέση ‘κλειδώματος’. Ο τακτικός καθαρισμός των ?[...]
-
Страница 43
9 Γεμίστετοδοχείονερούμεκρύονερόκαιπατήστετοκουμπί ST AR T/ST OPγιαναξεκινήσετεακόμημίαδιαδικασίαπαρασκευής. Αφήστετηνκαφετιέραναολοκληρώσειτηνπ[...]
-
Страница 44
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επ?[...]
-
Страница 45
Πρόβλημα Πιθανήλύση Το φίλτρο υπερχειλίζει όταν απομακρύνω την κανάτα από τη συσκευή, ενώ παρασκευάζεται καφές. Εάν αφαιρέσετε την κανάτα για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκε?[...]
-
Страница 46
46 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. A Filtro permanente B Cesta del ltro C Sopor te de la ces[...]
-
Страница 47
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el apar ato. - No toque los moledores del aparato, especialmente cuando éste está conectado a la red. - Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, car tones de pro[...]
-
Страница 48
1 Enchufe la cla vija de red a la toma de corriente. , Se ilumina el botón ST AR T/ST OP . 2 Abra la tapa del depósito de agua. Llénelo de agua fría hasta el indicador de 12 tazas. Nota: No coloque granos de café ni café molido en el aparato. 3 Cierr e la tapa del depósito de agua. 4 Coloque la jarra sobr e la placa caliente. Nota: Compruebe[...]
-
Страница 49
2 Coloqueunltrodepa pel(nº4)oelltropermanenteenlacesta delltro . Cuandouseelltropermanente, asegúresedequeelasaapuntahaciala partedelanteradelacafetera. Delocontrario , elasapodríaobstaculizar elujode?[...]
-
Страница 50
7 Pulseelbotóndeintensidad(STRENGTH)unavezovariasv eces hastaseleccionarlaintensidaddecafédeseada(sua ve, medioo intenso). , Elbotóndeintensidad(STRENGTH)seiluminacuandolopulsa. , La intensidad de café seleccionada apar ece en el displa y . 8 Pulse el [...]
-
Страница 51
(apro ximadamente 4-5 g) por cada taza (125 ml). 3 Cierr eelsoportedelacestadelltroycoloquelajarraenlaplaca caliente. 4 Sigalospasos8a10delasección “Usodegranosdecafé”. Función antigoteo La función antigoteo le permite retir ar la jar ra de la caf[...]
-
Страница 52
3 Abra la tapa del conducto de granos de café. 4 Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los restos de café molido en la parte inferior del conducto. Consejo: Coloque un ltro de papel o el ltro permanente en la cesta del ltr o para r ecoger el café molido. , Losrestosdecafémolidocaenenlacestadelltr [...]
-
Страница 53
4 Coloque la jarra vacía sobr e la placa caliente. 5 Pulse el botón de apagado del molinillo y el botón ST AR T/ST OP para comenzar el proceso de pr eparación de café. 6 Espere hasta que la mitad de la solución de vinagr e-agua haya desembocadoenlajarra. Acontinuación, pulseelbotónST AR T/ ST OP para detener el p[...]
-
Страница 54
Solución de prob lemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente inf or mación, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible solución El aparato no funciona. Enchufe y encienda el aparato. Compr uebe que el voltaj[...]
-
Страница 55
Problema Posible solución Si el goteo no cesa, puede que el sistema antigoteo esté obstr uido. Para limpiar el sistema antigoteo, presiónelo par a abr ir lo y enjuáguelo debajo del grifo. Si retira la jar r a durante más de 20 segundos dur ante el ciclo de preparación de café, el antigoteo prov oca que la cesta del ltro rebose. El café n[...]
-
Страница 56
56 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/ welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Kestosuodatin B Suodatinkori C Suodatinkorin teline D Kannun kansi E Lasikannu F 2-12 CUPS -painike G STRENGTH-painike H Näyttö I Jauhatuksen vali[...]
-
Страница 57
- Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta. - Älä koske kuumiin pintoihin laitteen ollessa päällä. - Laite on tar koitettu kahvipapujen jauhatukseen ja kahvin valmistukseen. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta, sillä kuuma vesi ja höyr y voivat aiheutta[...]
-
Страница 58
2 Avaav esisäiliönkansi. Täytävesisäiliöraikkaalla, kylmällävedellä12 kupin merkkiin asti. Huomautus: Älä aseta kahvipapuja tai kahvijauhetta laitteeseen. 3 Suljevesisäiliönkansi. 4 Asetakannulämpölevylle. Huomautus: V armista, että kannun kansi on paikallaan. Ilman kannun kantta t[...]
-
Страница 59
2 Asetasuodatinpaperi(nr o4)taikestosuodatinsuodatink oriin. K unkäytätkestosuodatinta, varmista, ettäsenkahvaosoittaakohti kahvink eittimen etupuolta. Muuten kahva saattaa häiritä kahvijauheen kulkua kahvim yllystä suodatinkoriin. 3 Avaav esisäiliönkansijatäytävesisäili[...]
-
Страница 60
7 PainaSTRENGTH-painik ettak errantaiuseitak er toja, kunneshaluttu kahvinvahvuusonvalittuna(mieto , keskivahvataivahva). , STRENGTH-painikk eeseensyttyyvalo , kunpainatsitä. , Näytössänäkyyvalittukahvinvahvuus. 8 Käynnistä suodatus käynnistyspainikk eella. Älä[...]
-
Страница 61
3 Suljesuodatink orintelinejaasetakannulämpölevylle. 4 Noudatavaiheita8–10k ohdassaKahvipapujenkäyttö. Tippalukk otoiminto Tippalukon ansiosta voit ottaa kann un kahvinkeittimestä ennen kuin kahvi on suodatettu kokonaan. Kun otat kannun, tippalukko estää kahvia valumasta. Huomautus: Suodatus ei [...]
-
Страница 62
4 Harjaa kahvijauheen jäämät kuilun alaosaan puhdistusharjalla. Vinkki: Aseta suodatinpaperi tai kestosuodatin suodatink oriin ja kerää kahvijauheen jäämät sinne . , Kahvijauheen jäämät putoa vat suodatinkoriin. 5 Sulje kahvipapukuilun kansi ja kierrä lukk o kiinni-asentoon. Kalkinpoisto kahvink eittimestä Säännöllinen kalkinpoisto [...]
-
Страница 63
11 Puhdista suodatinkori ja kann u kuumalla vedellä ja m uutamalla tipalla astianpesuainetta. Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja ta[...]
-
Страница 64
Ongelma Mahdollinen ratkaisu Käytä vahvempaa kahvijauhetta. Lisää kahvin vahvuutta lisäämällä kahvijauheen määrää tai vähentämällä veden määrää. Olen asettanut kahvin vahvuudeksi vahva STRENGTH- painikkeella, mutta kahvi on liian mietoa. Kun kahvimylly on kytk etty pois päältä, et voi m uuttaa kahvin vahvuutta STRENGTH-painik[...]
-
Страница 65
65 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome. A Filtre permanent B P or te-?[...]
-
Страница 66
- Maintenez le cordon d’alimentation hor s de por tée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Ne touchez aux meules de l’appareil, sur tout lor sque ce der nier est branché. - Les emballages (sacs en plastique , car tons de protection, etc .) ne sont pas des jouets. T ene[...]
-
Страница 67
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . , Le bouton ST AR T/ST OP s’allume . 2 Ouvrez le couv ercle du réservoir d’eau. Remplissez le réservoir a vec de l’eau froide jusqu’à l’indication 12 tasses. Remarque : Ne mettez pas de grains de café ou de café moulu dans l’appareil. 3 Fermez le couv ercle du réser voir[...]
-
Страница 68
2 Placezunltreenpa pier(n°4)ouunltrepermanentdansleporte- ltre. Lorsquevousutilisezunltr epermanent, assurez-v ousquesapoignée estorientéeversl’a vantdelacafetière. Danslecascontraire, elle pourraitinterfér era vec?[...]
-
Страница 69
7 Appuyez sur le bouton STRENGTH une ou plusieurs f ois pour sélectionnerl’intensitédecafésouhaitée(doux, moyenouf ort). , Le bouton STRENGTH s’allume lorsque vous a ppuyez dessus. , L ’intensitéducafésélectionnéeapparaîtsurl’afcheur . 8 Appuyez sur le bouton ST AR T/ST OP pour lancer le[...]
-
Страница 70
Remarque : La quantité de café moulu nécessaire est une affair e de goût. Pour une tasse de café moy en-for t, mettez l’équivalent d’une cuillère de mesure (envir on 4 - 5 g) par tasse (125 ml). 3 Fermezlesupportpourporte-ltreetplacezlaverseusesurla plaque chauffante. 4 Suivez les éta pes 8 à 10 [...]
-
Страница 71
3 Ouvrez le couv ercle du compartiment pour grains de café. 4 Utilisez la brosse de netto yage pour faire tomber les résidus de café moulu dans la partie basse du compar timent. Conseil : Placez un ltre en papier ou le ltre permanent dans le por te-ltre pour récupérer le café moulu. , Lesrésidusdecafémoulutombentd[...]
-
Страница 72
4 Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante. 5 Appuyezsurleboutondedésactivationdumoulin, puissurle bouton ST AR T/ST OP pour commencer le cycle de préparation. 6 Attendez que la moitié de la solution vinaigre - eau se soit écoulée dans la verseuse. Appuyez ensuite sur le bouton ST AR T/ST OP pour ar[...]
-
Страница 73
Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys. Problème Solution possible L ’appareil ne fonctionne pas. Branchez l’apparei[...]
-
Страница 74
Problème Solution possible Si l’appareil n’arrête pas de goutter , le système stop-goutte est peut-être obstr ué. P our nettoyer le système stop-goutte, poussez-le de façon à l’ouvrir et r incez-le sous le robinet. Si vous retirez la v er seuse pendant plus de 20 secondes pendant le cycle de préparation du café, le système stop-gou[...]
-
Страница 75
75 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips. com/welcome. A Filtro permanente B Cestello del ltro C P or taltro D Coperc[...]
-
Страница 76
- T enete il cavo di alimentazione fuori dalla por tata dei bambini. Evitate che il cav o penda dal bordo del tavolo o dal piano di la voro su cui è posizionato l’apparecchio. - Non toccate le unità di macinatura del caffè dell’apparecchio, specialmente quando quest’ultimo è collegato alla corrente . - T enete il mater iale di imballaggio[...]
-
Страница 77
Primo utilizzo Come la vare l’apparecchio La macchina per caffè all’americana deve essere pulita al pr imo utilizzo . 1 Inserite la spina nella presa di cor rente a m uro . , Il pulsante ST AR T/ST OP si accende . 2 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua. Riempitelo con acqua fred dapulitanoall’indicazione “12tazz[...]
-
Страница 78
Modalità d’uso dell’appar ecchio Utilizzo di caffè in grani 1 Premete il pulsante OPEN sul lato destr o dell’apparecchio per aprir e ilportaltro . 2 Posizionateunltr odicar ta(n. 4)oilltropermanentenelcestello delltro . Quandousateilltropermanente, assicurate[...]
-
Страница 79
5 Girate la manopola di selezione della macinatura per selezionare iltipodesiderato(dallamacinaturaneaquellagr ossolana). Sono disponibili 9 impostazioni diverse. 6 Perselezionar eilnumeroditazze, premeteilpulsante2-12CUPSun numer o di volte pari a quello delle tazze desiderat[...]
-
Страница 80
, L ’indicatore di fr eschezza viene mostrato sul displa y per i 30 minuti successivi all’erogazione ad indicar e che il caffè è ancora fresco . 10 Quandolacaraffaèvuota, premeteilpulsanteST AR T/ST OPper spegnere l’a pparecchio e rim uov etela dalla piastra. Nota Se non spegnete la macchina per il caffè [...]
-
Страница 81
Pulizia e manutenzione Pulizia dopo ogni utilizz o Non immergete l’appar ecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corr ente. 1 Premete il pulsante ST AR T/ST OP per spegnere la macchina per caffè all’americana e staccate la spina dalla presa a m ur o . 2 Pulite l’esterno dell’appar ecchio e la piastra con[...]
-
Страница 82
5 Chiudete il coperchio dello sciv olo del caffè in grani e ruotate il sistema in posizione di blocco . Pulizia anticalcare La rimozione regolare del calcare prolunga la vita dell’apparecchio e garantisce ottimi r isultati e tempi di prepar azione costanti per molto tempo. In caso di normale utilizzo (due car affe piene al giorno), procedete all[...]
-
Страница 83
T utela dell’ambiente - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale . Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Cent[...]
-
Страница 84
Problema Possibile soluzione Usate caffè macinato di una miscela/gusto più for te. P er aumentare l’intensità del caffè, aumentate la quantità di caffè pre- macinato o diminuite la quantità di acqua. L ’intensità del caffè è stata impostata su “for te” tr amite il pulsante STRENGTH, ma il caffè è troppo leggero. Quando il macina[...]
-
Страница 85
85 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. A P er manent lter B Filtermand C Filtermandhouder D Deksel van [...]
-
Страница 86
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet ov er de r and van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. - Raak de maalschijven van het apparaat niet aan, vooral niet wanneer het apparaat is aangesloten op netspanni[...]
-
Страница 87
V oor het eerste gebruik Het apparaat doorspoelen V oor het eer ste gebr uik dient u de kofezetter eenmaal door te spoelen. 1 Steek de stekk er in het stopcontact. , De ST AR T/ST OP-knop gaat branden. 2 Open het deksel van het waterr eser voir . V ul het waterreservoir met vers k oud water tot de 12-kopsaanduiding. Opmerking: V ul het apparaat [...]
-
Страница 88
Het apparaat gebruik en 1 Druk op de OPEN-knop op de rechter zijkant van het a pparaat om deltermandhouderteopenen. 2 Plaatseenlterzakje(nr . 4)ofhetpermanentelterindeltermand. W anneeruhetpermanenteltergebruikt, zorger?[...]
-
Страница 89
5 Steldemaalgraadk euzeknopinopdegew enstemaling; vanjntot grof. Er zijn negen maalgraadstanden. 6 Omhetaantalk oppentekiezen, druktuopde2-12CUPS-knoptot het gew enste aantal is bereikt. , De 2-12 CUPS-knop gaat branden als u er op drukt. , Het gek ozen aantal k oppe[...]
-
Страница 90
, De versheidsindicator w ordt gedurende 30 minuten na het k ofezettenophetdispla ygetoond, omaantegev endatdek ofe vers is. 10 Alsdekanleegis, drukdanopdeST AR T/ST OP-knopomhet apparaatuitteschak elen, enverwijderdekanvandewarmhoudplaat[...]
-
Страница 91
Reiniging en onderhoud Schoonmak en na ieder gebruik Dompel het apparaat nooit in water of een ander e vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 Schak eldek ofezetteruitdooropdeST AR T/ST OP-knopte drukk en, enverwijderdestekkeruithetstopcontact. 2 V eegdewarmhoudplaaten[...]
-
Страница 92
5 Sluit het deksel van de bonentrechter en draai het slot naar de gesloten stand. Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en en garandeer t langdur ig een optimaal zetresultaat en een constante zettijd. In geval van normaal gebr uik (twee volle kannen ko[...]
-
Страница 93
Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezo[...]
-
Страница 94
Probleem Mogelijk e oplossing Gebr uik meer voorgemalen kofe of minder water om ster kere kofe te verkr ijgen. Ik heb de kofester kte met de STRENGTH-knop ingesteld op ‘ster k’, maar de kofe is te slap . Als de molen uitgeschakeld is, kunt u de kofesterkte niet ver anderen met de STRENGTH-knop. In dit geval kunt u de kofester [...]
-
Страница 95
95 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips. com/welcome. A P er manent lter B Filter kur v C Filter kur vholder D Kannelokk E Gla[...]
-
Страница 96
- Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge ov er kanten av bordet eller benken. - Ikke ta på maleverket på apparatet, det gjelder spesielt når det er koblet til en strømkilde. - Oppbevar emballasjen (plastposer , pappmellomlegg osv .) utenfor bar ns rekkevidde – den er ikke et lek etøy . - Ikke berør de varm[...]
-
Страница 97
2 Åpne lokk et til vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatoren f or 12 k opper . Merk: Ikk e legg kaffebønner eller malt kaff e i apparatet. 3 Lukk lokk et til vannbeholderen. 4 Sett kannen på varmeplaten. Merk: Sørg for at lokk et på kannen sitter ordentlig. Uten kannelokk et blir dr yppstoppfunksjonen (se kapittele[...]
-
Страница 98
2 Leggetpapirlter(no . 4)ellerdetpermanentelteretilterkurven. Nårdubruk erdetpermanentelteret, måhåndtak etpek emotfronten påkaffetrakter en. Hvisikke, kanhåndtak etforstyrr eytenavdenmalte kaffenframaler enoginni?[...]
-
Страница 99
7 T r ykkpåknappenSTRENGTHénellerer egangertilønsket kaffestyrk eervalgt(mild, mediumellersterk). , Knappen STRENGTH lyser når du trykker på den. , Skjermen viser den valgte kaffestyrk en. 8 T r ykk på knappen ST AR T/ST OP for å star te trakteprosessen. Holda vstandfradampventi[...]
-
Страница 100
Merk: Hvor mye forhåndsmalt kaff e du bruk er , avhenger av hva du ønsk er . For en middels sterk kaffek opp bruk er du én måleskje (ca. 4–5 g) for hver kopp (125 ml). 3 Lukklterkur vholderen, ogplasserkannenpåvarmeplaten. 4 Følgtrinnene8–10idelenBruk ekaffebønner . Dr yppstoppfunksjon D[...]
-
Страница 101
4 Brukrengjøringsbørstentilåbørster esteneavdenmaltekaffeninni den la vere delen a v rennen. Tips: Plasser et papirlter eller det permanente lteret i lterkur ven for å samle opp den malte kaffen. , Restenea vdenmaltekaffenfallernedilterkur ven 5 Lukklokk etp?[...]
-
Страница 102
11 Rengjørlterkur venogkannenmedvarmtvannoglitt oppvaskmiddel. Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis d[...]
-
Страница 103
Problem Muligløsning For å øke styr ken på kaff en kan du øke mengden forhåndsmalt kaff e eller redusere mengden vann. Jeg har satt kaffestyrken til ster k med knappen STRENGTH, men kaffen er for svak. Når maleren blir slått a v , kan du ikke endre kaffestyrken med knappen STRENGTH. I dette tilfellet kan du bare øke kaff estyr ken ved ?[...]
-
Страница 104
104 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips. com/welcome. A Filtro permanente B Cesto por ta-ltro C Supor te do cesto por ta-ltro D T ampa de [...]
-
Страница 105
- Mantenha o o de alimentação fora do alcance das cr ianças. Não deixe o o de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado . - Não toque nas mós do aparelho, especialmente quando este se encontra ligado à cor rente . - Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções em ca[...]
-
Страница 106
Antes da primeira utilização Limpeza do apar elho Deve limpar a máquina de café uma v ez antes da primeir a utilização. 1 Introduzaachadealimentaçãonatomadaeléctrica. , ObotãoST AR T/ST OPacende-se . 2 Abra a tampa do reservatório de água. Encha o reservatório de água comáguafriafresca[...]
-
Страница 107
Utilizar o apar elho Utilizar grãos de café 1 PrimaobotãoOPENdoladodireitodoa parelhoparaabriro suportedocestopor ta-ltro . 2 Coloqueumltrodepa pel(número4)ouoltropermanenteno cestoporta-ltro . Quandoutilizaoltropermanente,[...]
-
Страница 108
5 Rodeobotãodeselecçãodamoagemparaseleccionarotipo desejadodemoagem; denaagrossa. Existemnover egulaçõesde moagem. 6 Paraseleccionaronúmerodecháv enas, primaobotão2-12CUPS tantasvezescomoonúmer odechávenaspr e[...]
-
Страница 109
, O indicador de frescura é a presentado no visor durante 30 min utos apósapr eparação , paraindicarqueocaféestáfresco . 10 Quandoojarroestávazio , primaobotãoST AR T/ST OPparadesligar o apar elho e retir e o jarro da placa de aquecimento . Nota: Se não desligar a máquina de [...]
-
Страница 110
Limpeza e manutenção Limpeza após cada utilização Nuncamergulheoapar elhoemáguaounoutr olíquido , nemoenxagúe à torneira. 1 PrimaobotãoST AR T/ST OPparadesligaramáquinadecaféeretire achadatomadaeléctrica. 2 Limpe o exterior da máquina de café e[...]
-
Страница 111
5 Fecheatampadaentradadosgrãosdecaféer odeobloqueioparaa posição “fechada”. Uma descalcicação regular prolonga a vida do aparelho e garante um café impecável e um tempo de preparaçã[...]
-
Страница 112
9 EnchaoreservatóriodeáguacomáguafriaeprimaobotãoST AR T/ ST OPparainiciaroutroprocessodepr eparaçãodecafé. Deix ea máquinadecafécompletarumprocessocompletodepr eparaçãode café e esvazie o jarr o. 10 Repitaopasso9até?[...]
-
Страница 113
Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir , contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Problema Soluçãopossív el O aparelho não funciona. Introduza a cha numa tomada eléctrica e ligue[...]
-
Страница 114
Problema Soluçãopossív el O aparelho continua a pingar durante muito tempo depois do ciclo de preparação ter minar . Os pingos são prov ocados pela condensação de vapor . É totalmente normal que o aparelho pingue dur ante algum tempo. Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstr uído. Para limpar o sistema antipi[...]
-
Страница 115
115 Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A P er manent lter B Filter korg C Filter korghållare D Kannlock E Glaskanna F Knapp för 2-12 koppar G Knapp för val av kaf[...]
-
Страница 116
- Rör inte vid apparatens malskivor , i synnerhet då appar aten är ansluten till elnätet. - För vara för packningsmaterialet (plastpåsar , kar tong osv .) utom räckhåll för barn, efter som det inte är en leksak. - Rör inte vid apparatens var ma delar när den används. - Apparaten är utvecklad för att mala kaffebönor och br ygga kaff[...]
-
Страница 117
2 Öppna lock et till vattenbehållaren. Fyll på med rent kallvatten till vattenbehållarensmark eringför12koppar . Obs! Lägg inte i kaffebönor eller malet kaff e i apparaten. 3 Stäng lock et till vattenbehållaren. 4 Ställ kannan på plattan. Obs! Se till att kannans lock sitter på plats . Om lock et inte sitter på plats aktive[...]
-
Страница 118
2 Sättiettpapperslter(nummer4)ellerdetpermanentaltr eti lterk orgen. Närduanvänderdetpermanentaltr etmåstedusetillatthandtagetpå ltretpekarutfrånkaff ebr yggar en. Annarskanhandtagetblockeraödet a vmaletkaffef[...]
-
Страница 119
7 T r yckpåknappenförvala vkaffestyrkaenellereragångerochvälj önskadkaffestyrka(mild, medelellerstark). , Knappenförvala vkaffestyrkatändsnärdutr yck erpåden. , Deninställdakaffestyrkanvisasiteck enfönstret. 8 T r yckpåsta[...]
-
Страница 120
Obs! Hur myck et förmalet kaffe du använder är en smaksak. Om du vill br ygga ett medelstarkt kaffe går det åt ett mått (cirka 4-5 g) per k opp (125 ml). 3 Stänglterk orghållarenochställkannanpåvärmeplattan. 4 Följsteg8-10ia vsnittetMedkaffebönor . Droppstopp Droppstoppet gör att du k[...]
-
Страница 121
4 Användr engöringsborstenochborstanedkafferesternaidennedr e delen a v rännan. Tips: Sätt i ett papper slter eller det permanenta ltret i lterk orgen oc h samla upp det malda kaffet. , Kaffer esternahamnarilterk orgen. 5 Stänglock ettillrännanförkaffebönorochvrid?[...]
-
Страница 122
9 Fyll vattenbehållaren med kallt vatten och tryck på star t/stopp- knappenförattstartaennybryggning. Låtkaffebryggarena vsluta helabr yggningenochtömsedankannan. 10 Upprepa steg 9 tills vattnet inte längr e smakar eller luktar ättika. 11 Rengörlterkorgenochkannan medvar[...]
-
Страница 123
Problem Möjliglösning Du kan öka kaffestyrkan genom att välja ett stör re antal koppar med knappen för 2-12 koppar än antalet koppar som du fyller vattenbehållaren med. När jag använder förmalet kaffe b lir kaffet för svagt. Kontrollera att mängden för malet kaffe i ltret överensstämmer med mängden vatten i vattenbehållaren.[...]
-
Страница 124
124 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. A Sabit ltre B Filtre sepeti C F[...]
-
Страница 125
- Özellikle cihaz elektriğe bağlıyken cihazın öğütücü uçlarına dokunmayın. - Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler , kar ton parçalar vb.) o yuncak değildir ve çocukların ulaşama yacağı y er lerde saklanmalıdır . - Cihaz çalışır ken sıcak yüzeylerine dokunmayın. - Bu cihaz kahve çekirdeği öğütmek v e kahve y apmak[...]
-
Страница 126
2 Suhaznesininkapağınıaçın. Suhaznesine12ncangöstergesinekadar temizsoğuksudoldurun. Dikkat: Kahve çekirdeklerini veya öğütülmüş kahveyi cihazın içine ko ymayın. 3 Suhaznesininkapağınıkapatın. 4 Kahvesürahisinisıcakplaka yayerleştirin. Dikkat: Sürahi[...]
-
Страница 127
2 Filtresepetinebirkağıtltr e(no. 4)veyasabitltr etakın. Sabitltre yikullanırken, sapınınkahvemakinesininöntarafınabaktığından eminolun. Aksihaldesap , öğütülmüşkahveninöğütücüdenltresepetine boşalmasınıengelley ebilir[...]
-
Страница 128
7 İstediğinizkahvesertliğini(haf, or tave yasert)seçenekadar STRENGTH(SER TLİK)düğmesinearkaarka yabasın. , Basıldığında, STRENGTH(SER TLİK)düğmesininışığıyanar . , Seçilenkahvesertliğiekrandagösterilir . 8 Kahveya pmaişleminibaşlatmak?[...]
-
Страница 129
3 Filtresepetinika patınvesürahiyisıcakplaka yayerleştirin. 4 ‘Kahveçekir deklerininkullanımı’bölümündeverilen8-10arası adımlarıizleyin. Damlama durdurma fonksiy onu Damlama durdurma fonksiyonu, kahve yapma işlemi tamamlanmadan önce sürahiyi kahve makinesinden çıkar man?[...]
-
Страница 130
4 T emizlikfırçasınıkullanarakkanalınaltkısmındakalanöğütülmüş kahveartıklarınıtemizleyin. İpucu: Öğütülmüş kahveyi toplamak için ltre sepetine kağıt ltre veya sabit ltre takın. , Öğütülmüşkahveartıklarıltresepetinedökülür . 5 Kahveçekir deği[...]
-
Страница 131
9 SuhaznesinesoğuksudoldurunveST AR T/ST OP(Çalıştırma/ Durdurma)düğmesinebasaraky enibirkahveyapmaişlemibaşlatın. Kahvemakinesininişlemitamamlamasınıbekle yinvesürahiyiboşaltın. 10 Sudasirketadıv eyakokusukalma yanakadar9. ad?[...]
-
Страница 132
Sorun Olasıçözüm Kahve ser tliğini ar tırmak için, 2-12 CUPS (2-12 FİNC AN) düğmesi ile su haznesini doldurmak için kullandığınız ncan sayısından daha çok sayıda ncan seçin. Önceden öğütülmüş kahve kullandığımda kahve çok haf oluyor . Filtredeki önceden öğütülmüş kahve miktarının su haznesindeki s[...]
-
Страница 133
[...]
-
Страница 134
4222.200.0403.1[...]