Philips HP 5225 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 28 страниц
- 0.25 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Vacuum Cleaner
Philips FC8471
8 страниц -
Rice Cooker
Philips Daily Collection HD4513
2 страниц -
Solarium
Philips HB558
93 страниц -
DVR
Philips VR558
16 страниц 0.25 mb -
Model Vehicle
Philips 19PFL3404/12
34 страниц 10.78 mb -
Cell Phone
Philips X400
105 страниц 3.78 mb -
Headphones
Philips SHE9503
2 страниц 0.29 mb -
Computer Monitor
Philips 32PFL3404/60
35 страниц 6.88 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HP 5225. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HP 5225 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HP 5225 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HP 5225, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Philips HP 5225 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HP 5225
- название производителя и год производства оборудования Philips HP 5225
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HP 5225
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HP 5225 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HP 5225 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HP 5225, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HP 5225, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HP 5225. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
HP 5225 0 0[...]
-
Страница 2
English Page 4 • Keep pages 3 and 54 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 54. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 54 auf. Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 54 op[...]
-
Страница 3
3 0 0 BOD Y CA R E C F E D J B A G I H 1[...]
-
Страница 4
Important • When using the appliance without water ensure that the warming / bubbles selector (B) is set to position O. • Read the instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance. • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home. • Keep the appliance out of[...]
-
Страница 5
How to use When using the appliance as a dry massaging machine (without water) only set the massage switch (A); the warming switch (B) must then remain in position O. Before filling the foot bath with water, ensure - that both the massage selector (A) and warming / bubbles selector (B) are in position O (= "off"); - that the mains plug is[...]
-
Страница 6
Important • Si vous utilisez l'appareil à sec, assurez- vous que le s é lecteur de temp é rature (B) soit en position O. • Lisez attentivement le mode d'emploi et regardez les illustrations avant la mise en service de l'appareil. • Assurez-vous que le voltage indiqu é sur la plaque signal é tique de l'appareil corresp[...]
-
Страница 7
Utilisation Si vous utilisez l'appareil pour un massage à sec (sans eau dans le bac) n'utilisez que le s é lecteur de massage (A) ; le s é lecteur de temp é rature (B) doit imp é rative-ment rester en position O. Avant de remplir le bac, assurez-vous : - que le sélecteur de massage (A) et le sélecteur de température (B) soient en [...]
-
Страница 8
Wichtig • Wenn Sie das Ger ä t ohne Wasser verwenden, stellen Sie Wahlschalter (B) unbedingt auf Position O. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgf ä ltig durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Ger ä t in Gebrauch nehmen. • Pr ü fen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild mit der ö rtlichen[...]
-
Страница 9
Anwendung des Ger ä ts Wenn Sie das Ger ä t zur Trockenmassage verwenden, d.h. ohne Wasser, stellen Sie nur den Vibrationsschalter (A) an; Der Temperaturschalter (B) mu ß dann auf Position O stehen. Bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen, prüfen Sie, ob - der Vibrationsschalter (A) und der Temperatur-/ Sprudelschalter (B) auf Position O (= Aus[...]
-
Страница 10
Belangrijk • Wanneer u het apparaat zonder water gebruikt, let er dan op dat de schakelaar voor verwarming / luchtbelletjes (B) in stand O staat. • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer of het op het apparaat vermelde voltage overeenkomt met de netspanning in uw woning. • [...]
-
Страница 11
Gebruik Bij gebruik als droogmassage-apparaat (zonder water) mag alleen de massage schakelaar (A) worden ingesteld; de verwarming schakelaar (B) moet dan in de O-stand blijven. Controleer vóórdat u het voetenbad met water vult: - dat de massage schakelaar (A) en de schakelaar voor verwarming/luchtbelletjes (B) beide in stand O (= "uit")[...]
-
Страница 12
Descrizione dell'apparecchio (fig. 1) A Selettore per il massaggio B Selettore per il riscaldamento dell'acqua e per l'emissione dell'aria C Spia luminosa per il riscaldamento e l'emissione dell'aria D Indicazione massimo livello dell'acqua E Pedana massaggiatrice con dischetti in rilievo F Massaggiatore a punta G[...]
-
Страница 13
Funzionamento Quando usate l'apparecchio per il massaggio dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate solamente l'interruttore (A); l'interruttore (B) deve rimanere sulla posizione O. Prima di versare l'acqua nel massaggiatore controllate che: - sia il selettore (A) sia il selettore (B) siano sulla posizione O (Off = Spento)[...]
-
Страница 14
Importante • Cuando usen el aparato sin agua, cerci ó rense de que el selector de temperatura/burbujas (B) se encuentra en la posici ó n O. • Lean las instrucciones de este modo de empleo, observando las ilustraciones, antes de usar el aparato. • Comprueben que la tensi ó n indicada en el aparato corresponde a la existente en el lugar en q[...]
-
Страница 15
C ó mo utilizarlo Cuando usen el aparato como aparato de masaje en seco (sin agua), ajusten s ó lo el selector de masaje (A). El selector de temperatura (B) tiene que quedar en la posici ó n O. Antes de llenar el pediluvio, asegúrense de: - que, tanto el selector de masaje (A) como el de temperatura/burbujas (B) se encuentran en la posición O [...]
-
Страница 16
Importante • Se utilizar o aparelho sem á gua, verifique se o selector de temperatura/bolhas (B) est á na posi çã o O. • Antes de se servir do aparelho, leia as instru çõ es deste modo de emprego, observando as ilustra çõ es. • Verifique se a tens ã o indicada no aparelho corresponde à corrente do local onde o for utilizar. • Mant[...]
-
Страница 17
Como utilizar Quando se servir do aparelho para massagem a seco (sem á gua), regule apenas o selector de massagem (A); o selector de temperatura (B) dever á permanecer na posi çã o O. Antes de encher o massajador de pés com água, verifique - se os selectores de massagem (A) e de temperatura/bolhas (B) estão na posição O (=desligado); - se [...]
-
Страница 18
Vigtigt • N å r apparatet bruges uden vand, skal varme/boble-v æ lgeren (B) st å i stilling O. • L æ s brugsanvisningen og studer illustrationerne, f ø r apparatet tages i brug f ø rste gang. • Kontroller at sp æ ndingsangivelsen p å apparatet svarer til den lokale netsp æ nding. • S ø rg for at b ø rn ikke kan komme til apparate[...]
-
Страница 19
S å dan anvendes apparatet N å r apparatet anvendes til t ø rmassage (uden vand), skal kun massage-knappen (A) v æ re t æ ndt. Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Før fodbadet fyldes med vand kontrolleres: - at både massage-vælgeren (A) og varme/boble-vælgeren (B) står i stilling O (= "slukket"); - at stikket ikke sidder [...]
-
Страница 20
Viktig • Ved bruk av apparatet uten vann, p å se at varme-/boblevelgeren (B) st å r i stilling O. • Les bruksanvisningen sammen med illustrasjonene f ø r apparatet brukes. • Kontroller at spenningen indikert p å apparatet stemmer med nettspenningen i Deres hjem. • Hold apparatet unna barn. • Bruk ikke apparatet i baderommet. • P å [...]
-
Страница 21
Bruksm å te Ved bruk av apparatet som t ø rr-massasje (uten vann), betjenes massasjevelgeren (A); varmevelgeren (B) m å forbli i stilling O. Før De fyller fotbadet med vann påse: - at både massasjevelgeren (A) og varme- /boblevelgeren (B) er i stilling O (= "av"); - at støpselet ikke er satt i stikkontakten. • Hvis De bruker appa[...]
-
Страница 22
Viktigt • Apparaten skall anslutas till 220 - 230 Volt v ä xelstr ö m, 50 Hz. Skulle p å typskylten st å andra uppgifter, v ä nd dig d å till ink ö psst ä llet. • V ä rmnings/bubbel-v ä ljaren (B) skall st å i l ä ge "fr å n" om fotbadet anv ä nds med enbart vibration utan vatten. • H å ll apparaten utom r ä ckh å l[...]
-
Страница 23
Anv ä ndning Vid anv ä ndning av fotbadet f ö r torr massage utan vatten skall v ä rmningsknappen (B) st å i l ä ge O, fr å n, och endast vibrationsknappen (A) i l ä ge till. Innan du fyller i vatten: - Drag ut stickproppen ur vägguttaget. - Kontrollera att vibrationsknappen (A) och värmnings/bubbel-väljaren (B) står i läge O , från. [...]
-
Страница 24
T ä rke ää • Kun k ä yt ä t laitetta ilman vett ä , muista asettaa l ä mp ö tilanvalitsin (B) asentoon O. • Lue k ä ytt ö ohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat k ä ytt ää laitetta. • Tarkista, ett ä laitteen j ä nnitemerkint ä vastaa paikallista verkkoj ä nnitett ä . • Pid ä laite pois lasten ulottuvilta. •Ä l ä k ä[...]
-
Страница 25
K ä ytt ö Kun k ä yt ä t laitetta kuivahierontaan (ilman vett ä ), aseta vain tehonvalitsin (A) haluamaasi asentoon; l ä mp ö tilanvalitsimen (B) tulee j ää d ä asen- toon O. Ennen kuin täytät jalkakylvyn vedellä, tarkista - että tehonvalitsin (A) ja lämpötilan ja poretehon valitsin (B) ovat asennossa O (= katkaistu); - että pistot[...]
-
Страница 26
0 0 BO DY CA RE 2 4 0 0 0 0 BODY CA R E 3 5 0 0 0 0 6 0 0 7 0 0 9 0 0 10 BODY CA R E 11 12 0 0 8 26[...]
-
Страница 27
27[...]
-
Страница 28
4222 000 64919 u[...]