Philips HP4894 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HP4894. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HP4894 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HP4894 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HP4894, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips HP4894 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HP4894
- название производителя и год производства оборудования Philips HP4894
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HP4894
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HP4894 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HP4894 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HP4894, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HP4894, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HP4894. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Salon Classic 1800 HP4894[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESP AÑOL 20 IT ALIANO 24 POR TUGUÊS 28 NORSK 32 SVENSKA 36 SUOMI 40 D ANSK 44  48 TÜRKÇE 52 HP4894 3[...]

  • Страница 4

    Intr oduction The Philips Salon Classic has been especially designed to meet your personal needs. The settings give y ou maximum control and allo w y ou to select the speed and temperature settings that are suitable for y our hair . With the professional ergonomically designed attachments you can dr y your hair eff iciently and create the style you[...]

  • Страница 5

    to mak e sure the y ar e not block ed by fluff, hair , etc . ◗ Alwa ys unplug the appliance after use.. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to a void a hazard. Dr ying 1 Put the plug in the wall sock et. C 2 Switch the appliance on by me[...]

  • Страница 6

    Styling ◗ For long-lasting r esults, direct a cool airflo w at your hair to fix y our style: C 8 Press the blue button and k eep it pressed down to activate the cool airflow . ◗ If the knob is released, the a ppliance will operate again at the preset temperatur e . Concentrator ◗ T o concentrate the airflow , you can connect the concentrator [...]

  • Страница 7

    repair . Repair by unqualified people could cause an extremel y hazardous situation for the user . Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you hav e a problem, please visit the Philips W eb site at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will find its phone number in the worldwide guar ante[...]

  • Страница 8

    Einleitung Ihr Philips Salon Classic ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden. Mit Hilfe der verschiedenen Schalter stellungen können Sie die star ke Leistung des Geräts Ihrem Haar individuell anpassen. Mit den er gonomisch gestalteten Aufsätzen trocknen Sie Ihr Haar gründlich und gestalten die Frisur , die Ihren Wünschen entspric[...]

  • Страница 9

    einige Minuten abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet wer den. Prüfen Sie zuv or , ob der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare v erstopft ist. ◗ Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzsteck er aus der Steckdose. ◗ W enn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur v on einem Philips Ser vice- Center oder einer von Philip[...]

  • Страница 10

    C 7 T rocknen Sie das Haar , indem Sie das Gerät in parallelen Bew egungen in geringem Abstand zum Haar durch das Haar führen. Die Anwendung des Geräts ◗ Richten Sie einen kalten Luftstrom auf Ihr Haar , um die Frisur zu fixieren. C 8 Die Abkühlstufe wird eingeschaltet, indem Sie den blauen Schalter drück en und gedrückt halten. ◗ W enn S[...]

  • Страница 11

    Ersatzteile ◗ W enn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur v on einem Philips Ser vice- Center oder einer von Philips autorisierten W erkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisik o zu vermeiden. ◗ Lassen Sie das Gerät ausschließlich in einem Philips Ser vice Center prüfen oder r eparieren. Reparaturen dur ch nicht qu[...]

  • Страница 12

    Intr oduction Le sèche-cheveux Philips Salon Classic a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donne un contrôle maximum de la température de séchage des cheveux. A vec les accessoires ergonomiques au design professionnel v ous pouvez sécher v os cheveux eff icacement et réaliser le style de coiffur[...]

  • Страница 13

    grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches ou des chev eux etc., vous pouvez à nouv eau brancher l'appareil. ◗ Débranchez toujours l'appar eil après utilisation. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être r emplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car de[...]

  • Страница 14

    6 Utilisez un flux d'air doux et une température chaude pour sécher les chev eux courts ou pour vous coiffer . C 7 Séchez vos che veux a vec des mouv ements de brossage en tenant l'a ppareil près de vos che veux. Coiffures ◗ Pour obtenir des résultats de longue durée, dirigez un flux d'air frais vers v os cheveux pour fix er [...]

  • Страница 15

    Remplacement ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être r emplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. ◗ Contactez toujours un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. La réparation par des personnes non-qualifié[...]

  • Страница 16

    Inleiding De Philips Salon Classic haardroger is speciaal ontworpen om aan uw per soonlijke wensen te voldoen. De ver schillende standen geven u maximale controle en stellen u in staat de luchtsnelheid en temperatuur te kiezen die passen bij uw haar . Met de professionele, ergonomisch vormgegeven hulpstukken kunt u uw haar op efficiënte wijz e dro[...]

  • Страница 17

    zichzelf uit. Haal de stekk er uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afk oelen. Controleer of het luchtrooster niet v erstopt zit met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat w eer inschak elt. ◗ Haal na gebruik altijd de stekk er uit het stopcontact. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Phili[...]

  • Страница 18

    6 Gebruik de zachte luchtstroom en warme lucht om k ort haar te drogen of om het haar in model te brengen. C 7 Droog uw haar door borstelbe wegingen met de droger te mak en op korte afstand van uw haar . Stylen ◗ Om uw haar lang in model te houden, moet u een k oele luchtstroom op uw haar richten om het model te fix eren. C 8 Houd de blauwe knop [...]

  • Страница 19

    C ◗ Met de concentrator kunt u de luchtstoom richten op de borstel waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. V er vangen ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbar e kwalificaties om gevaar te v oork omen. ◗ Als het apparaat nie[...]

  • Страница 20

    Intr oducción El secador Salon Classic de Philips ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades per sonales. Sus distintas posiciones de velocidad y temperatur a les proporcionan el máximo control sobre la potencia máxima adecuada para su cabello. Con sus accesor ios profesionales y de diseño ergonómico, podrán secar su cabe[...]

  • Страница 21

    automáticamente. Desenchufen el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volv er a poner en marcha el aparato , comprueben la rejilla para asegurarse de que no esté bloqueada por pelusas, pelos, etc. ◗ Desenchufen siempr e el aparato después de usarlo . ◗ Si el cable de red estuviera dañado , deberá ser sustituido por [...]

  • Страница 22

    6 Para secar cabello corto o moldear su cabello , usen un flujo de aire sua ve y templado . C 7 Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y a corta distancia del pelo . Moldeado ◗ Para unos resultados más durader os, dirijan un flujo de aire frío sobr e su moldeado final. C 8 Para activar el flujo de aire frío , presionen y manten[...]

  • Страница 23

    Sustitución ◗ Si el cable de red estuviera dañado , deberá ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro . ◗ Llev e siempre el a parato a un centr o de ser vicio autorizado de Philips para que lo re visen o lo repar en. Si lo repara personal no cualificado , puede pr oducirs[...]

  • Страница 24

    Intr oduzione Il nuo vo Philips Salon Classic è stato realizzato per soddisfare qualsiasi tipo di esigenza. La vasta gamma di regolazioni permette di controllare e impostare la potenza più adatta al vostro tipo di capello. Grazie agli accessor i professionali ed ergonomici, potrete asciugare i capelli con la massima efficienza e creare lo stile c[...]

  • Страница 25

    la vandini ecc.; se lo usate in bagno, staccate sempre la spina dopo a ver asciugato i capelli perché l'acqua ra ppresenta un pericolo anche quando l'appar ecchio è spento . ◗ T ogliete sempre la spina dall'a pparecchio dopo l'uso . ◗ Nel caso il ca v o di alimentazione fosse danneggiato , dovrà esser e sostituito da Phil[...]

  • Страница 26

    6 Utilizzate un getto d'aria delicato e aria tiepida per asciugare i ca pelli corti e per la messa in piega dei capelli. C 7 Asciugate i capelli muo vendoli delicatamente e tenendo l'appar ecchio ad una distanza adeguata. Come crear e lo stile desiderato ◗ Per risultati duraturi terminate lo styling con un getto di aria fred da C 8 T en[...]

  • Страница 27

    Sostituzione ◗ Nel caso il ca v o di alimentazione fosse danneggiato , dovrà esser e sostituito da Philips, presso un Centr o Autorizzato Philips o personale comunque qualificato , per evitare situazioni a rischio . ◗ Nel caso di riparazioni, portate sempre l'appar ecchio presso un centr o autorizzato Philips. Le ev entuali riparazioni ef[...]

  • Страница 28

    Intr odução O secador Philips Salon Classic foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. O número de selecções per mite um controlo total sobre a potência máxima ajustada ao seu tipo de cabelo. Com acessórios desenhados de forma er gonómica, pode secar eficazmente o cabelo e criar o estilo que desejar . Import[...]

  • Страница 29

    ◗ Quando terminar , desligue sempre da corr ente. ◗ Se o fio se estragar , deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitar em situações gra v osas para o utilizador . Secag em 1 Ligue a ficha à tomada. C 2 Ligue o secador no selector do fluxo de saíd[...]

  • Страница 30

    P entear ◗ Para que os resultados dur em mais, aplique um fluxo de ar frio no final: C 8 Prima o botão azul e mantenha-o premido para activar o fluxo de ar frio . ◗ Se soltar o botão , o secador voltará a funcionar à temperatura anterior . Concentrador do ar ◗ Para concentrar o fluxo de ar , pode encaixar o concentrador no bico de saída [...]

  • Страница 31

    apar elho , dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips. As reparações ef ectuadas por pessoal não qualificado poderão dar origem a situações gra v osas para o utilizador . Garantia e assistência Se precisar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer prob lema, por favor visite o site da Philips em www .philip[...]

  • Страница 32

    Intr oduksjon Deres Philips Salon Classic er spesielt designet for å møte Deres per sonlige behov . Mengden av innstillinger gir Dem den ypper ste kontroll ov er den maksimale kraften som er egnet for Deres hår . Med det profesjonelle og ergonomisk- designede tilbehøret, kan De tør k e håret Deres effektivt og lage den frisyren De selv ønske[...]

  • Страница 33

    luftinntak et for å forsikr e Dem om at det ikke er blokk ert av støv , hår osv . ◗ Dra alltid ut støpselet fra stikk ontakten etter bruk. ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut a v Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner . Tørking 1 Sett s[...]

  • Страница 34

    C 7 Tørk håret v ed å lage str ykende bev egelser mens De holder hårtørker en i k ort a vstand fra hår et. Frisering ◗ For langvarige r esultater , rett en kald luftstrøm mot den endelige frisyren: C 8 T r ykk og hold inne den blå knappen for å aktiver e den kalde luftstrømmen. ◗ Hvis knappen blir sluppet opp , vil apparatet gå tilba[...]

  • Страница 35

    Utskifting ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut a v Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner . ◗ T a alltid apparatet med til et autoriser t Philips-ser vicesenter når det skal k ontr olleres eller repar eres. Hvis apparatet repar eres a v ukv[...]

  • Страница 36

    Inledning Nya Philips Salon Classic har speciellt tagits fram för att tillmötesgå dina per sonliga behov . Det stora antalet inställningar ger dig maximal kontroll för att passa ditt hår . Med de professionellt utformade tillbehören kan du tor ka håret effektivt och skapa din egen frisyr . Viktigt ◗ Innan du ansluter apparaten, k ontrolle[...]

  • Страница 37

    luftintaget inte är igensatt a v ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt. ◗ Drag alltid ut stickproppen efter användningen. ◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas a v Philips, ett a v Philips auktoriserat ser viceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. T orkning 1 Sätt i k ontakten i väggu[...]

  • Страница 38

    Läggning ◗ För en hållbar frisyr , avsluta med ett kallt luftflöde: C 8 T r yck på den blå knappen och håll den intr yckt för att aktivera ett kallt luftflöde. ◗ Om du släpper upp knappen, börjar hårtorken torka igen Fönmunstyck e ◗ För att k oncentrera luftflödet kan du ansluta förmunstyck et till luftutblåset. C 1 Anslut f?[...]

  • Страница 39

    k ontr olleras eller lagas. Om ick e-kvalificerade personer försök er laga apparaten kan den bli m yck et farlig att använda. Garanti & ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har något problem ska du söka upp Philips w ebbsida på adressen www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnumm[...]

  • Страница 40

    Johdanto Philips Salon Classic -hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua var ten. Useiden asetusten ansiosta löydät siitä omille hiuksillesi sopivimman tehon. Ergonomisesti muotoilluilla lisäosilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin. Tärk eää ◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitte[...]

  • Страница 41

    ◗ Irr ota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälk een. - Pistotulppaa ei saa irr ottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. - Älä kanna laitetta johdosta. - Pidä huoli etteivät terävät kulmat, kuumuus tai k emikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa. - V aro taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle. - Irr ota pistotulppa pisto[...]

  • Страница 42

    5 Käytä nopeaan kuivattamiseen voimakasta puhallusta ja kuumaa ilmaa. 6 Käytä k evyttä puhallusta ja lämmintä ilmaa lyh yiden hiusten kuivattamiseen tai kampauksen muotoilemiseen. C 7 K uivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan ta v oin lähellä hiuksia. Kihartaminen ◗ Kampaus k estää pidempään, kun viimeistelet sen v[...]

  • Страница 43

    V araosat ◗ Jos v erkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatetta va Philips K odinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikk eessä. ◗ T oimita laite tarkastetta vaksi tai k orjatta vaksi aina Philips K odinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikk eeseen. Ammattitaidottomasti tehty k orjaus voi olla käyttäjälle vaara[...]

  • Страница 44

    Intr oduktion Philips Salon Classic er specielt designet til at opfylde Deres per sonlige ønsker og behov . De mange indstillingsmuligheder giv er optimal kontrol ov er den luftstrøm, der er bedst egnet til Deres hår . Med det professionelle og ergonomisk r igtigt konstr uerede tilbehør sdele kan De tør re håret effektivt og skabe den ønsked[...]

  • Страница 45

    ◗ T ag altid stikket ud af stikk ontakten efter brug. ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips ser viceværksted - eller af tilsvar ende kvalificerede personer f or at undgå enhver risik o ved efterfølgende brug af a pparatet. Hårtørring 1 Sæt stikk et i stikk ontakten. C 2 Tænd for hårtørre[...]

  • Страница 46

    Styling ◗ Det mest holdbare r esultat fås ved at lede en k old luftstrøm ind i det færdigstylede hår: C 8 T r yk på den blå knap og hold den indtr ykk et, til der k ommer k old luft. ◗ Så snart knappen slippes, får luftstrømmen igen den indstillede temperatur . Fønnæb ◗ Når fønnæbbet sættes på, k oncentrer es luftstrømmen. C [...]

  • Страница 47

    Philip værksted i tilfælde af eftersyn/reparation. En ukvalificer et reparation kan udsætte brugeren f or stor fare og risik o ved brug af a pparatet. Reklamationsret o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www .philips.com eller det lokale[...]

  • Страница 48

        Philips Salon Classic         .        ?[...]

  • Страница 49

    ◗    ,   .              .  [...]

  • Страница 50

    6                   . C 7   ?[...]

  • Страница 51

    C ◗                 .  ◗   ?[...]

  • Страница 52

    Giriş Philips Salon Classic saç kur utma makinası sizin için özel olarak üretilmiştir . A yar seçenekleri size saçınıza en uygun olan maksimum kontrolü uygulayabilmeniz e imkan ver ir . Profesyonel ve ergonomic apar atları ile istediğiniz etkinlikte saçınızı kur utabilir ve istediğiniz şekil saç yaratabilir siniz. Önemli ◗ C[...]

  • Страница 53

    ◗ Cihazın elektrik k ordon u herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips ser vislerinde değiştirilmelidir . K urutma 1 Fişi duvar prizine takın. C 2 Ha va hız düğmesini açık k onuma getir erek cihazı çalıştırınız. C 3 İstenilen hızı seçiniz: H[...]

  • Страница 54

    C 8 Serin ha va akımını çalıştırmak için ma vi düğmey e basarak, basılı tutunuz. ◗ Eğer düğmeyi serbest bırakırsanız cihaz tekrar önceden belirlenen sıcaklıkta çalışma ya başalyacaktır . Dar Fön Başlığı ◗ Ha va akışını y oğunlaştırmak için dar fön başlığını ha va çıkış bölümüne takınız. C 1 [...]

  • Страница 55

    Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, ser vise veya bilgiy e ihtiyacınız olur sa Philips internet sayfasına www .philips.com.tr veya ülk enizde bulunan Philips Tüketici Danışma Mer kezini arayabilir siniz. T elefon numar asını gar anti belgeler i içer isinden bulabilir siniz.0800 261 33 02. TÜRKÇE 55[...]

  • Страница 56

    www .philips.com 4222 002 22832 u[...]