Polaroid 345AF инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Polaroid 345AF. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Polaroid 345AF или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Polaroid 345AF можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Polaroid 345AF, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Polaroid 345AF должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Polaroid 345AF
- название производителя и год производства оборудования Polaroid 345AF
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Polaroid 345AF
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Polaroid 345AF это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Polaroid 345AF и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Polaroid, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Polaroid 345AF, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Polaroid 345AF, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Polaroid 345AF. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Instruction Manual 345AF 35mm Auto Focus Camera 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 11/1/04 10:51:36 AM 11/1/04 10:51:36 AM[...]

  • Страница 2

    345AF (515055-00)_ENU.indd 2 345AF (515055-00)_ENU.indd 2 11/1/04 10:51:37 AM 11/1/04 10:51:37 AM[...]

  • Страница 3

    - 1 - En Camera Overview 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 345AF (515055-00)_ENU.indd 1 11/1/04 10:51:37 AM 11/1/04 10:51:37 AM[...]

  • Страница 4

    - 2 - En 1. Film Counter Window 2. Shutter-Release Button 3. Flash Sensor 4. View fi nder 5. Red-Eye Reduction LED 6. Flash 7. Flash-off Button 8. Fill-in Flash Button 9. Lens Cover Switch 10. Lens 1 1. Film Door Latch 12. Rewind Switch 13. Battery Compartment Door 14. Film T ake-up Spool T eeth 15. Flash Ready LED 16. Film Guide Rail 17. Sprocket[...]

  • Страница 5

    - 3 - En Thank you for buying this 35mm camera. Before using, please read the manual carefully to ensure correct use. Loading the Batteries Use two fresh AAA Alkaline batteries to power up the camera. 1. Open the Battery Compartment Door by sliding the latch on the Battery Compartment Door to the direction of the arrow . (Fig.1) 2. Gently lift up o[...]

  • Страница 6

    - 4 - En Power Save Function If the camera is not in use for over 60 seconds, the camera will turn off automatically to save battery power . T o re-activate the camera, press the Shutter-Release Button lightly or close and then re-open the lens cover . About the Film Speed The camera is designed to use DX-coded ISO100, ISO200 or ISO400 fi lm. When[...]

  • Страница 7

    - 5 - En Note: If the Film Counter Window does not show “1”, the fi lm may not be loaded properly . Please open the Film Compartment Door and repeat the fi lm loading procedures. T aking Photographs 1. Slide the Lens Cover Switch to turn the camera ON. (Fig.8) 2. Hold the camera steady with both hands. Be careful not to block the Lens, Flash [...]

  • Страница 8

    - 6 - En About the Flash This camera is equipped with 3 fl ash modes. 1. Auto Flash (default setting) a. The camera determines when fl ash is needed and fi res the fl ash automatically . b. When the fl ash is recharged and full (the green Flash Ready LED will light up), press the Shutter-Release Button to take a fl ash photograph. (Fig. 12) 2[...]

  • Страница 9

    - 7 - En • Recommended fl ash shooting range: ISO100: 4.92 – 9.84ft. (1.5 – 3m) ISO200: 4.92 – 14.76ft. (1.5 – 4.5m) ISO400: 4.92 – 19.68ft. (1.5 – 6m) 3. Flash-off a. This camera also has a Flash-off Mode that helps to obtain a more natural effect or when using the fl ash is forbidden (such as in a museum, exhibitions or aquariums)[...]

  • Страница 10

    - 8 - En Rewinding the Film When the end of the fi lm is reached, the fi lm will not advance when you press the Shutter-Release Button. 1. Slide the fi lm Rewind Switch in the direction as indicated by the arrow . The switch latches in this position and the fi lm is rewound automatically . (Fig. 16) 2. T o rewind the fi lm in mid-roll, slide t[...]

  • Страница 11

    - 9 - En - Keep batteries away from children; - If necessary , clean the lens by gently wiping it with a clean, lint-free cloth. Do not use chemicals or other cleaning agents. Remove the dust from the fi lm compartment by using an air blower . SPECIFICA TION T ype: 35mm Motorized Compact Camera Lens: 30mm f/7 3 groups, 3 elements Focusing: Auto Fo[...]

  • Страница 12

    - 10 - Fr VUE D’ENSEMBLE DE L ’APP AREIL PHOTO 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_FRA.indd 10 345AF (515055-00)_FRA.indd 10 11/1/04 10:52:27 AM 11/1/04 10:52:27 AM[...]

  • Страница 13

    - 1 1 - Fr 1. Compteur de la pellicule 2. Déclencheur . 3. Capteur du fl ash 4. Viseur 5. V oyant de la fonction anti-yeux rouges 6. Flash 7. Bouton d’arrêt du fl ash 8. Bouton du fl ash forcé 9. T irette du couvre-objectif 10. Objectif 1 1. Loquet du couvercle de la pellicule 12. Bouton de rembobinage 13. Couvercle du logement des piles 14[...]

  • Страница 14

    - 12 - Fr Félicitations. V ous venez d’acquérir un appareil photo 35mm. Avant de l’utiliser , veuillez lire attentivement ce manuel a fi n d’assurer une utilisation adéquate. Chargement des piles Utilisez deux piles neuves alcalines AAA pour alimenter l’appareil photo. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles en faisant glisser le l[...]

  • Страница 15

    - 13 - Fr Fonction Économie des piles Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant plus de 60 secondes, il s’éteint automatiquement a fi n d’économiser les piles. Pour réactiver l’appareil photo, appuyez sur le déclencheur puis retirez à nouveau le couvre-objectif. À propos de la sensibilité de la pellicule Cet appareil photo a[...]

  • Страница 16

    - 14 - Fr et mettez l’appareil photo en marche (Fig.°8) puis appuyez sur le déclencheur jusqu’à ce que le compteur de la pellicule af fi che « 1 ». (Fig.°7)V ous pouvez maintenant prendre votre première photo. Remarque : Si le compteur de la pellicule n’af fi che pas « 1 », la pellicule n’est probablement pas insérée correcteme[...]

  • Страница 17

    - 15 - Fr Remarque : • Véri fi ez toujours que le voyant d’enclenchement du fl ash est allumé avant de prendre votre photo. • Lors de la prise de photos verticales, placez toujours l’appareil de manière à ce que le fl ash se trouve en haut. • Ne prenez jamais de photos en direction du soleil. À propos du fl ash Cet appareil photo[...]

  • Страница 18

    - 16 - Fr Remarque : • V euillez attendre que le voyant vert d’enclenchement du fl ash soit allumé avant de prendre une nouvelle photo avec fl ash. • Le voyant vert d’enclenchement du fl ash se remet en mode veille au bout d’1 minute environ. V ous pouvez réactiver l’appareil en appuyant sur le déclencheur ou en ouvrant à nouveau[...]

  • Страница 19

    - 17 - Fr 1. Appuyez à moitié sur le déclencheur. 2. Le voyant de la fonction anti-yeux rouges s’allume. 3. Maintenez le bouton dans cette position pendant au moins deux secondes. 4. Appuyez ensuite complètement sur le déclencheur pour prendre votre photo. (Fig. 15) Rembobinage de la pellicule Lorsque vous atteignez la fi n de la pellicule,[...]

  • Страница 20

    - 18 - Fr Précautions d’emploi - Conservez l’appareil photo dans un endroit frais et sec ; - N’exposez pas l’appareil photo à un niveau de poussière élevé et protégez-le de l’eau ; - N’exposez pas votre appareil photo à une humidité et à des températures très basses ou élevées (cela risquerait de provoquer de graves dommage[...]

  • Страница 21

    - 19 - Es VIST A GENERAL DE LA CAMARA 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_ESP.indd 19 345AF (515055-00)_ESP.indd 19 11/1/04 10:52:58 AM 11/1/04 10:52:58 AM[...]

  • Страница 22

    - 20 - Es 1. V entana del contador de película 2. Botón de liberación del obturador 3. Sensor del fl ash 4. Visor 5. LED para reducción de ojos rojos 6. Flash 7. Botón del modo Sin fl ash 8. Botón del Flash de relleno 9. Interruptor de la tapa de la lente 10. Lente 1 1. T raba de la puerta de la película 12. Interruptor de rebobinado 13. P[...]

  • Страница 23

    - 21 - Es Gracias por comprar esta cámara de 35mm. Antes de utilizarla, lea este manual con atención para asegurar el uso correcto. Cómo colocar las pilas Utilice dos pilas alcalinas AAA nuevas para hacer funcionar la cámara. 1. Abra la puerta del compartimento de las pilas deslizando la traba de la puerta del compartimento en la dirección ind[...]

  • Страница 24

    - 22 - Es Función para ahorrar carga Si la cámara no se usa por más de 60 segundos, se apagará automáticamente para ahorrar la carga de las pilas. Para reactivar la cámara, presione levemente el botón de liberación del obturador o cierre y abra nuevamente la tapa del lente. Sobre la velocidad de la película La cámara está diseñada para [...]

  • Страница 25

    - 23 - Es 4. Cierre la puerta. La ventana del contador de película mostrará la letra “S”. Abra la tapa del lente para encender la cámara (Fig. 8) y presione el botón de liberación del obturador hasta que la ventana del contador de película indique “1”. (Fig. 7) Su cámara está ahora lista para tomar la primera fotografía. Nota: Si l[...]

  • Страница 26

    - 24 - Es Nota: • Siempre asegúrese de que el LED de fl ash listo esté encendido antes de tomar la siguiente fotografía. • Cuando tome fotografías verticales, coloque siempre la cámara con el fl ash en la parte superior . • No tome fotografías en dirección al sol. Sobre el fl ash Esta cámara está equipada con tres modos de fl ash[...]

  • Страница 27

    - 25 - Es fotografía con el fl ash de relleno. (Fig. 13) Nota: • Espere a que el LED de fl ash listo de color verde se encienda antes de tomar la siguiente fotografía con fl ash. • La LED de fl ash listo de color verde pasará al modo de descanso después de 1 minuto. La cámara se volverá a activar cuando se oprima el botón de liberaci[...]

  • Страница 28

    - 26 - Es Cómo usar la función de reducción de ojos rojos Esta función permite minimizar el efecto de ojos rojos que se produce algunas veces cuando se toman fotorretratos con fl ash. 1. Presione el botón de liberación del obturador hasta la mitad. 2. Se encenderá el LED de reducción de ojos rojos. 3. Sostenga durante algunos segundos. 4. [...]

  • Страница 29

    - 27 - Es Precauciones - Guarde la cámara en un lugar fresco y seco. - No exponga la cámara al polvo ni al agua; - No exponga la cámara a temperaturas extremadamente altas o bajas ni a la humedad (esto podría provocar serios daños a la cámara). - No intente desarmar la cámara (para evitar riesgos de descarga electrónica). - Evite ejercer un[...]

  • Страница 30

    - 28 - De KAMERABESCHREIBUNG 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 14 16 17 18 345AF (515055-00)_DEU.indd 28 345AF (515055-00)_DEU.indd 28 11/1/04 10:58:51 AM 11/1/04 10:58:51 AM[...]

  • Страница 31

    - 29 - De 1. Bildzähler 2. Auslöser 3. Blitzsensor 4. Sucher 5. Rote-Augen-V erringerungs-LED 6. Blitz 7. Blitz-Aus-T aste 8. Aufhellblitz-T aste 9. Betätigungsschalter der Objektivabdeckung 10. Objektiv 1 1. Filmdeckelverschluss 12. Rückspulschalter 13. Batteriedeckel 14. Aufwickelspulenzahnung 15. Blitzbereitschafts-LED 16. Filmführungsschie[...]

  • Страница 32

    - 30 - De Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieser 35-mm-Kamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen. Einlegen der Batterien Bitte verwenden Sie für die Stromversorgung der Kamera zwei ungebrauchte Alkaline-Batterien der Größe AAA. 1. Schieben Sie den Batteriedeckelverschluss in Pf[...]

  • Страница 33

    - 31 - De Energiesparfunktion Wenn die Kamera über 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch ab, um die Batterien zu schonen. Zum Wiedereinschalten der Kamera drücken Sie leicht den Auslöser oder schließen Sie die Objektivabdeckung und öffnen Sie sie anschließend wieder . Filmgeschwindigkeit Die Kamera ist für DX-cod[...]

  • Страница 34

    - 32 - De Sie den Schalter der Objektivabdeckung, um die Kamera einzuschalten (Abb. 8) und drücken Sie den Auslöser so oft, bis der Bildzähler “1” anzeigt. (Abb. 7) Die Kamera ist nun bereit für die erste Aufnahme. Hinweis: Wenn der Bildzähler nicht die Zahl “1” anzeigt, ist der Film möglicherweise nicht richtig eingelegt. Bitte öffn[...]

  • Страница 35

    - 33 - De Hinweis: • Achten Sie vor der nächsten Aufnahme darauf, dass die Blitzbereitschafts-LED leuchtet. • Achten Sie bei Aufnahmen im Hochformat stets darauf, dass sich der Blitz oben be fi ndet. • Bitte machen Sie keine Bilder direkt gegen die Sonne. Blitzaufnahmen Die Kamera verfügt über drei verschiedene Blitzmodi. 1. Automatischer[...]

  • Страница 36

    - 34 - De Blitzbereitschafts-LED wieder au fl euchtet. • Die grüne Blitzbereitschaftsanzeige geht nach ca. 1 Minute in den Schlafmodus. Durch Drücken des Auslösers oder Schließen und Öffnen der Objektivabdeckung wird die Kamera wieder betriebsbereit. • Empfohlene Entfernung bei Blitzaufnahmen: ISO100: 1,5 – 3m ISO200: 1,5 – 4,5 m ISO4[...]

  • Страница 37

    - 35 - De 2. Die Rote-Augen-Verringerungs-LED leuchtet auf. 3. Warten Sie mindestens 2 Sekunden. 4. Drücken Sie dann den Auslöser ganz durch, um das Bild aufzunehmen. (Abb.15) Zurückspulen des Films Wenn das Filmende erreicht ist, wird der Film beim Drücken des Auslösers nicht mehr weitertransportiert. 1. Betätigen Sie den Filmrückspulschalt[...]

  • Страница 38

    - 36 - De - Kamera von starker Staub- oder Wassereinwirkung fernhalten. - Kamera vor extrem hohen oder tiefen T emperaturen sowie extremer Feuchtigkeit schützen (Risiko schwerwiegender Geräteschäden). - V ersuchen Sie nicht, die Kamera selbst zu zerlegen (Risiko elektrischer Schläge). - V ermeiden Sie übermäßige Gewalteinwirkung durch Handha[...]

  • Страница 39

    - 37 - It P ANORAMICA DELLA FOTOCAMERA 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 16 17 18 345AF (515055-00)_ITA.indd 37 345AF (515055-00)_ITA.indd 37 11/1/04 10:59:06 AM 11/1/04 10:59:06 AM[...]

  • Страница 40

    - 38 - It 1. Contafotogrammi 2. Pulsante di scatto 3. Sensore del fl ash 4. Mirino 5. Spia riduzione effeto occhi rossi 6. Flash 7. Pulsante disattivazione fl ash 8. Pulsante Flash in qualsiasi condizione 9. Interruttore dello sportello dell’obbiettivo 10. Obiettivo 1 1. Fermo dello sportello pellicola 12. Pulsante riavvolgimento pellicola 13. [...]

  • Страница 41

    - 39 - It Grazie per l’acquisto di questa fotocamera. Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale per assicurarsi di usarla correttamente. Inserimento delle batterie Per accendere la macchina fotogra fi ca, utilizzate due batterie AAA alcaline nuove. 1. Aprire lo sportello dello scomparto batterie, facendo scorrere il fermo sullo sportello[...]

  • Страница 42

    - 40 - It Funzione di risparmio energetico Dopo 60 secondi d’inattività, la fotocamera si spegne automaticamente per prolungare la durata delle batterie. Per riaccendere la fotocamera, premere leggermente il pulsante di scatto oppure chiudere e riaprire lo sportello dell’obiettivo. V elocità della Pellicola Questa fotocamera è progettata per[...]

  • Страница 43

    - 41 - It Spostare l’interruttore dello sportello dell’obiettivo per accendere la fotocamera (Fig. 8) e premere il pulsante di scatto fi no a quando sul contafotogrammi apparirà “1”. (Fig 7) La fotocamera è pronta per scattare la prima foto. Nota: Se sul contafotogrammi non appare “1”, la pellicola potrebbe non essere collocata corre[...]

  • Страница 44

    - 42 - It Nota: • V eri fi care sempre che la spia di fl ash pronto sia accesa prima di scattare la foto successiva. • Se scattate foto in verticale, collocate sempre la fotocamera con il fl ash in alto. • Non scattare foto direttamente verso il sole. Uso del fl ash La fotocamera è dotata di tre modalità fl ash. 1. Auto Flash (prede ?[...]

  • Страница 45

    - 43 - It Nota: • Prima di scattare la seguente fotogra fi a è necessario attendere che si accenda la spia verde di fl ash pronto. • La spia verde di fl ash pronto si spegnerà dopo circa 1 minuto. Premendo il pulsante di scatto o chiudendo e riaprendo lo sportello dell’obiettivo, la fotocamera si riaccenderà. • Distanza consigliata pe[...]

  • Страница 46

    - 44 - It 1. Premere il pulsante di scatto a metà. 2. La spia di riduzione effetto occhi rossi si accenderà. 3. Mantenetelo in questa posizione per circa due secondi. 4. Quindi premere il pulsante di scatto fi no in fondo per fare la foto. (Fig.15) Riavvolgimento della pellicola Una volta raggiunta la fi ne della pellicola, il pulsante di scatt[...]

  • Страница 47

    - 45 - It Precauzioni - Riporre la macchina fotogra fi ca in un luogo fresco e asciutto; - Non esporre la macchina fotogra fi ca in luoghi molto polverosi o umidi; - Non esporre la macchina fotogra fi ca a temperature estremamente alte o basse, né a umidità (potrebbe causare gravi danni alla machina fotogra fi ca); - Non tentate di smontare l[...]

  • Страница 48

    - 46 - Ne OVERZICHT CAMERA 1 2 34 5 6 7 8 91 0 1 1 2 2 12 13 15 21 20 19 16 17 18 345AF (515055-00)_NLD.indd 46 345AF (515055-00)_NLD.indd 46 11/1/04 10:59:19 AM 11/1/04 10:59:19 AM[...]

  • Страница 49

    - 47 - Ne 1. Fototeller 2. Sluiterknop 3. Flitssensor 4. Zoeker 5. Lampje Rode-ogenreductie 6. Flitser 7. Flitser-Uit knop 8. Knop Invul fl itser 9. Knop voor de lensklepbediening 10. Lens 1 1. Sluitpal van het cameradeurtje 12. T erugspoelknop 13. Batterijklep 14. T anden van fi lmoprolspoel 15. Lampje Flitser gereed 16. Filmgeleide 17. V ertand[...]

  • Страница 50

    - 48 - Ne V riendelijk dank voor de aanschaf van deze 35 mm camera. Lees deze handleiding vóór ingebruikname aandachtig door om er zeker van te zijn dat u haar op de juiste wijze gebruikt. De batterijen plaatsen Gebruik twee nieuwe AAA alkaline batterijen om de camera van stroom te voorzien. 1. Maak het deksel van het batterijvak open door de slu[...]

  • Страница 51

    - 49 - Ne Energiezuinige functie Als de camera gedurende 60 seconden niet gebruikt wordt, schakelt deze automatisch uit om de batterijen te sparen. Druk om de camera weer in te schakelen zachtjes op de sluiterknop of sluit en open de lensklep. Lichtgevoeligheid De camera is ontworpen voor gebruik met ISO100, ISO200 of ISO400 fi lms met DX-codering[...]

  • Страница 52

    - 50 - Ne te zetten (Afb. 8) en druk op de sluiterknop tot de teller “1” aanduidt. (Afb. 7) Uw camera is nu gereed om de eerste foto te nemen. Opmerking: Als de teller niet “1” aanduidt kan het zijn dat het fi lmrolletje niet goed geladen is. Doe het cameradeurtje open en herhaal alle handelingen om het rolletje te laden. Foto’ s maken 1[...]

  • Страница 53

    - 51 - Ne Opmerking: • Let er steeds op dat het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto maakt. • Als u verticale foto’s maakt, houd de camera dan zo dat de fl itser bovenaan zit. • Maak geen foto’s recht tegen de zon in. Flitser Dit fototoestel beschikt over drie fl itserstanden. 1. Automatische fl itser (standaard) a.[...]

  • Страница 54

    - 52 - Ne Opmerking: • W acht tot het lampje Flitser gereed brandt, voordat u de volgende foto met fl itser maakt. • Het groene lampje Flitser gereed schakelt na ca. 1 seconde in stand-by . U schakelt de camera weer in door de sluiterknop in te drukken of de lensklep te sluiten en opnieuw te openen. • Aanbevolen afstanden bij fl itsopnamen:[...]

  • Страница 55

    - 53 - Ne 1. Druk de sluiterknop half in. 2. Het lampje Rode-ogenreductie gaat branden. 3. Houd de knop minstens twee seconden ingedrukt. 4. Druk vervolgens de sluiterknop helemaal in om de foto te maken. (Afb.15) De fi lm terugspoelen Als het einde van het fi lmrolletje bereikt is, wordt hij niet verder doorgedraaid als u de sluiterknop indrukt.[...]

  • Страница 56

    - 54 - Ne V oorzorgsmaatregelen - Bewaar de camera op een koele, droge plek; - Stel de camera niet aan veel stof of water bloot; - Stel de camera niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen en vochtigheid (dit kan ernstige schade aan de camera tot gevolg hebben); - Probeer niet zelf de camera uit elkaar te halen (om de kans op elektronische sc[...]

  • Страница 57

    515055-00 345AF (515055-00)_NLD.indd 55 345AF (515055-00)_NLD.indd 55 11/1/04 10:59:21 AM 11/1/04 10:59:21 AM[...]