Rangemaster CLAHDC100 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 84 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Exhaust hood
Rangemaster CLAHDC100
84 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster BELHD80BL
16 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster HI-LITE Hood 110
36 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster OPLHD60
12 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster OPLHD100
12 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster CLAHDC110
84 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster OPLHD90
12 страниц -
Exhaust hood
Rangemaster HI-LITE Hood 100
36 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rangemaster CLAHDC100. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rangemaster CLAHDC100 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rangemaster CLAHDC100 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rangemaster CLAHDC100, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Rangemaster CLAHDC100 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rangemaster CLAHDC100
- название производителя и год производства оборудования Rangemaster CLAHDC100
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rangemaster CLAHDC100
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rangemaster CLAHDC100 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rangemaster CLAHDC100 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rangemaster, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rangemaster CLAHDC100, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rangemaster CLAHDC100, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rangemaster CLAHDC100. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Käyttöohje www.rangemaster.co.uk[...]
-
Страница 2
2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 4 CARATTERI STI CHE.......................................................................................................................................................[...]
-
Страница 3
3 3 ÍNDICE CONSELHOS E SUGEST ÕES............................................................................................................................................ 64 CARACTERÍS TICAS .........................................................................................................................................................[...]
-
Страница 4
IT 4 4 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo librett o di istruzioni per l'uso è previst o per più versioni dell' ap parecchio. É possib ile che siano descritti si ngoli partic olari dell a dotazione, c he non riguar dano il Vostr o apparecchi o. INSTALLAZIONE • Il produttore de clina qualsia si responsabilit à per danni dovuti ad inst all[...]
-
Страница 5
IT 5 5 CARATTERISTICHE Ingombro 75 85 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luc e, Filtri, Moto- re 2 1 Camino Telescopico formato da: 2.1 1 Camino Superiore 2.2 1 Camino Inferiore 9 1 Flangia di Ri duzione ø 150-120 mm 10 1 Anello di Maggiorazione ø 120-125 mm 15 1 Raccordouscita Aria Rif. Q.tà Compo[...]
-
Страница 6
IT 6 6 INSTALLAZIONE Foratura Parete e Fissaggio Staffe 209 X 110 110 Tracciare sulla Parete: • una linea Verticale fino al soffitto o al limite supe riore, al centro della zona prevista per il montaggio della Cappa; • una linea Orizzontale a: 650 mm min. sopra il Piano di Cottura, per installazi one senza Fondale; alla quota H (H=altezza della[...]
-
Страница 7
IT 7 7 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 8
IT 8 8[...]
-
Страница 9
IT 9 9 Montaggio Corpo Cappa • Agganciare il Corpo Cappa alle Viti 12a. • Serrare definitivamente le Viti 12a di supporto. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Vers ione Aspirante coll egare la Cappa alla tubazione di uscita per me zzo di un tubo rigido o flessibi- le di ø150 o 125 mm, la cui scel ta è lasciata all&[...]
-
Страница 10
IT 1 10 CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertu ra dei contatti di almeno 3 mm. • Rimuovere i Filtri antigrasso (vedi par. “Manutenzione”) e as- sicurarsi che il connettore del C a vo di alimentazione sia corret- tamente inserito nell a presa dell’Aspiratore M[...]
-
Страница 11
IT 1 11 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luci Accende e spegne l’Im pianto di Illuminazion e. M Motore Accende e spegne i l motore Aspirazione. V Velocità Determina la velocit à di esercizio : 1. Velocità minima, adatta ad un ri cambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi v apori di cottura. 2. Velocità media, adatta all[...]
-
Страница 12
IT 1 12 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUT OPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di uti lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando[...]
-
Страница 13
IT 1 13 Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 28 W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali carat teri- stiche. • Rimontare i Filtri antigrasso m etallici. Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade alogene da 20 W. • Togliere le due viti che fissano il Supporto illumin[...]
-
Страница 14
EN 1 14 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions of this ap pliance. Accordingly, y ou may find descriptions of indivi dual features that do not apply t o your specific applian ce. INSTALLATION • The manufa cturer will not be held liable f or any damages resulti ng from incorrect or improp er installatio[...]
-
Страница 15
EN 1 15 CHARACTERISTICS Dimensions 75 85 Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney compri sing: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 10 1 Adapting ring ø 120-125 mm 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Inst allation Components 7.[...]
-
Страница 16
EN 1 16 209 X 110 11 0 INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing Wall marking: • Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. • Draw a horizontal line at 650 mm above the hob fo r installation without the back panel, or at height H (hei[...]
-
Страница 17
EN 1 17 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 18
EN 1 18[...]
-
Страница 19
EN 1 19 Mounting t he hood bod y • Hook the hood body onto the screws 12a . • Fully tighten the support screws 12a . Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexib le or rigid pipe ø 150 or 125 mm, the choice of which is left to the insta ller. • To inst[...]
-
Страница 20
EN 2 20 ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • Remove the grease filters (see paragraph M aintenance) be- ing sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the s ocket placed on th e side of the fan. Fix the Utensil Rail • Position the Ut[...]
-
Страница 21
EN 2 21 USE 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of th e extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optim[...]
-
Страница 22
EN 2 22 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be clean ed ev ery 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pu lling down at the same time. ?[...]
-
Страница 23
EN 2 23 Lighting LIGHT REPLACEMENT 28 W halogen light. • Remove th e metal grease filt ers. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same charact eristics. • Replace the metal gr ease filters. Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. • Remove the 2 screws fixing th e Lighting support, and pull it out of from the H[...]
-
Страница 24
FR 2 24 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présen te notice d'emploi vaut pour plusieurs versio n s de l'appareil. Elle peut contenir des description s d'ac- cessoires ne figuran t pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsa bilité en cas de d ommage dû à une i nstallation non co rrecte ou non conforme [...]
-
Страница 25
FR 2 25 CARACTERISTIQUES Encombrement 75 85 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 2 1 Cheminée Télescopique formée par : 2.1 1 Cheminée Supérieure 2.2 1 Cheminée Inférieure 9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm 10 1 Anneau de raccord Ø 120 - 125 mm 15 1 R[...]
-
Страница 26
FR 2 26 209 X 116 116 INSTALLATION Perçage Paroi et Fixation Brides Tracer sur la paroi: • une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue pour le montage de la hotte. • une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson pour installation sans emba- ses: à la cote H (H = h[...]
-
Страница 27
FR 2 27 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 28
FR 2 28[...]
-
Страница 29
FR 2 29 Montage Corps Hotte • Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet eff et. • Serrer définitivement les vis 12a de support. Connexions SORTIE DE L'AIR EN VERSION EVACUATION Pour l’installation dans la Version Aspirante, connecter la hotte au tuyau d’évacuation, au m oyen d’un tuyau rigide ou flexible de ø 150 ou 125[...]
-
Страница 30
FR 3 30 BRANCHEMENT ELECTRIQUE • Brancher la hotte sur le secteur en int erposant un interrup- teur bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm. • Enlever les fi ltres à graisse ( voir § "Entretien") et s'assurer que le connecteur du câble d'alimentation soit bien bran- ché dans la prise du diffuseur. Montage[...]
-
Страница 31
FR 3 31 UTILISATION 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lumières Allume et étein t l’éclairage . M Moteur Allume et étein t le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’e xplo itation ainsi subdivisées: 1.Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeu rs de cuisson. 2.Vitesse mo yen[...]
-
Страница 32
FR 3 32 ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTR ES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTO PORTEURS • Lavables au lave-vaiss elle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fré quemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filt res l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière[...]
-
Страница 33
FR 3 33 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 28 W. • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les rempl acer par de nouvelles avec les mêmes caractér istiques. • Remonter les filtres anti-graisse m étalliques. Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampe halogène de 20 W. • Retirer les 2 Vis qui fixent[...]
-
Страница 34
DE 3 34 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanl eitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Aussta ttungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutref fen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zu rückzuführen sind. • Der [...]
-
Страница 35
DE 3 35 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 75 85 Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern , Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filtern 2 1 Teleskopkamin bestehend aus: 2.1 1 oberer Kaminteil 2.2 1 unterer Kaminteil 9 1 Reduzierflansch ø 150-120 mm 10 1 Anschlussflansch ø 125 mm 15 1 Luftaust ritt-Anschlussstück Pos. St. Mont[...]
-
Страница 36
DE 3 36 MONTAGE Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel Nachstehende Linien an die Wand zeichnen: • eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des B ereiches, in dem die Haube montiert werden soll; • eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochmulde bei [...]
-
Страница 37
DE 3 37 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 38
DE 3 38[...]
-
Страница 39
DE 3 39 Montage des Haubenkörpers • Den Haubenkörper bei den Schrauben 12a einhängen. • Die Halteschrauben 12a definitiv festzieh en. Anschlüsse LUFTAUSTRITT BEI DER ABSAUGVERSION Für die Installation als Absaugversion die Haube mittels eines starren oder flexiblen Rohrs mit ø 150 oder 125 mm anschließen, das vom Installateur ausgewählt[...]
-
Страница 40
DE 4 40 ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz mus s ein zweipoliger Schalter m it einem Öffnungsweg von min- destens 3 mm zwischengeschaltet werden. • Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartu ng“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindun g in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird. M[...]
-
Страница 41
DE 4 41 BEDIENUNG 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Beleucht Schaltet di e Beleuchtung ein und aus M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus V Geschw. Steuert folgend e Geschwindigkeitsstufen: 1.geringste Gebläsestufe, diese Stuf e ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeign et; 2.mittlere Gebläs[...]
-
Страница 42
DE 4 42 WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt w erden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nach einander aushake n, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichze itig nach unten gezogen werden. • Di[...]
-
Страница 43
DE 4 43 Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 28 W • Die Metallfettfilter en tfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwerti ge ersetzen. • Die Metallfettfilter wied er montieren. Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Halogenlampe 20 W • Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die [...]
-
Страница 44
NL 4 44 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwi jzing geldt voor versch illende uitv oeringen van het ap paraat. Het is mogelijk dat e r een aanta l kenmerken worde n beschreven d ie niet van toep assing zijn op uw apparaa t. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaard t geen enkel e aansprakelijkhe id voor schade d ie voortkomt uit on - juiste of ni e[...]
-
Страница 45
NL 4 45 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 75 85 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met: bedieningen, licht, ventilat- orgroep, filters 2 1 Telescopische schouw bestaande uit: 2.1 1 Bovenstuk 2.2 1 Onderstuk 9 1 Reductieflens ø 150-120 mm 10 1 Flens ø 125 mm 15 1 Verbindingsstuk luchtuitlaat Ref. Installatieonderdelen 7.2.1 2 Bev[...]
-
Страница 46
NL 4 46 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels 209 X 110 11 0 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafo nd of tot aan de bovenlimiet, in he t midden van de zone waar u de wa- semkap wilt installeren; • een horizontale lijn op: min. 650 mm boven de kookplaat, voor insta llatie z[...]
-
Страница 47
NL 4 47 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 48
NL 4 48[...]
-
Страница 49
NL 4 49 Montage van de Wasemkap • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. • De dragende schroeven 12a definitief a anhalen. Aansluitingen LUCHTUITGANG – AANZUIGENDE UITVOERING Voor de installatie van de Aa nzuigende Uitvoering de Kap aansluiten op de uitgaande leiding met behulp van een on- buigzame of buigzame buis van ø150 of 125 mm, d[...]
-
Страница 50
NL 5 50 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning m et een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en ver- zeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is g estoken. Monta[...]
-
Страница 51
NL 5 51 GEBRUIK 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Lichten Hiermee schakelt u d e verlichting aan en uit M Mo tor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelhe id: 1.Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stil le luchtverver- sing,als er weinig kookdampen zijn. 2.Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meest[...]
-
Страница 52
NL 5 52 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE M ETALEN VETFILTER S • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden g ewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkert ij[...]
-
Страница 53
NL 5 53 Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 28 W. • Verwijder de metalen vetfilters. • Schroef de lampen los en vervan g ze door nieuwe lampen met dezelfde eigenschappen. • Plaats de metalen vetfilters t erug. Verlichting VERVANGING VAN DE LAMPEN Halogeenlamp van 20 W. • Verwijder de 2 schroeven waar mee de lamphouder is b[...]
-
Страница 54
ES 5 54 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instruccion es de servicio son vál idas para difer entes modelos de apa rato; por ello puede ser posible que se describan detalles y car acterísticas de equipam iento que no concuerden ín- tegra mente con las de su aparato co ncreto. INSTALACIÓN • El fabrica nte declina cu alquier respons abilidad [...]
-
Страница 55
ES 5 55 CARACTERÍSTICAS Dimensiones 75 85 Componentes Ref. Cant. Componentes del Pr oducto 1 1 Cuerpo campana dot ado con: mandos, luz, grupo d e ventilación, filtros. 2 1 Chimenea Telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea Superior 2.2 1 Chimenea Inferior 9 1 Brida de reducción ø 150-120 mm 10 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm 15 1 Racor [...]
-
Страница 56
ES 5 56 INSTALACIÓN Perforación pared y fijación bridas 209 X 110 11 0 Trazar en la pared: • Una línea v ertical hasta el techo o al límite superio r, en el cent ro de la zona p revista para el montaje de la campana; • Una línea horizontal a: 650 mm mín. por enci ma del plano de cocción, para la instalac ión sin fondo; a la cota H (H=a[...]
-
Страница 57
ES 5 57 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 58
ES 5 58[...]
-
Страница 59
ES 5 59 Montaje del cuerpo de la campana • Enganchar el cuerpo de la cam pana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de sopor te. Conexiones SALIDA AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación en Versión Aspirante conectar la Cam pana a la tubería de salida mediante un tubo rígido o flexible de ø150 [...]
-
Страница 60
ES 6 60 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de aliment ación eléctrica instalando un interruptor bipolar con aper tura de los contactos de 3 mm c omo mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conec- tor del Cable de acom etida esté c olocado correctam ente en el enchufe del Aspirador. Montaje de la barra d[...]
-
Страница 61
ES 6 61 USO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luces Enciende y apaga la ins talación de iluminación . M M otor Enciende y apaga el m otor de aspiración. V Velocidad Determina las velocid ades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia d e pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada[...]
-
Страница 62
ES 6 62 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS A NTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavaj illas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y [...]
-
Страница 63
ES 6 63 Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS Lámparas halógenas de 28 W • Quitar los filtros antigrasa metálicos, o abrir l a rejilla portafil- tros. • Destornillar las lámparas y su stituirlas con nuevas que tengan las mismas características. • Montar nuevamente los filtros antigrasa metáli cos, o cerrar la rejilla portafiltros. [...]
-
Страница 64
PT 6 64 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de ser viço aplicam-se a vários modelos de apa relhos. É po r isso, possível que se encontrem descritas vária s características de e quipamento que não dizem respeito ao seu ap arelho. INSTALAÇÃO • O fabrica nte declina toda e qu alquer respon sabilidade pelos dan os decorrentes de uma in[...]
-
Страница 65
PT 6 65 CARACTERÍSTICAS Dimensões 75 85 Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina- ção, grupo do ventilador e filtros 2 1 Chaminé telescópica formada por: 2.1 1 Chaminé superior 2.2 1 Chaminé inferior 9 1 Flange de redução ø 150-120 mm 10 1 Adaptar anel ø 120-125 mm 15 1 Conexão d[...]
-
Страница 66
PT 6 66 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 209 X 110 11 0 Marque na parede: • U ma linha vertical até ao teto ou ao limite supe rior, a meio da zona prevista para montagem do exaustor; • uma linha horizont al a: pelo menos, 650 mm acima da placa de cozedura, para instalação sem fundo; à altura H (H=altura da parte [...]
-
Страница 67
PT 6 67 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 68
PT 6 68[...]
-
Страница 69
PT 6 69 Montagem do corpo do ex tractor • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a . • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a . Ligações SAÍDA DE AR NA VERSÃO ASPIRANTE Para instalação na versão aspirant e, ligue o exaustor ao tubo de saída, utilizando um tubo rígido ou flexível de ø 150 ou 125 mm , cuja escolha dei[...]
-
Страница 70
PT 7 70 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manu- tenção) certificando-se de que o conector do cabo de ali- mentação está correct amente instalado na tomada exis ten- te do lado [...]
-
Страница 71
PT 7 71 UTILIZAÇÃO 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Luzes Liga e deslig a a Iluminação M Motor Liga e desliga o motor de exaust ão V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silen- ciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior p ar[...]
-
Страница 72
PT 7 72 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILT ROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máqui na de lavar louça. • Retire os filtros, um de cada v ez, empurrando-os para trás e pu- xando-os [...]
-
Страница 73
PT 7 73 Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogéneo de 28 W • Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta- filtros. • Desatarraxe as lâm padas e substitua-as por nov as de caracterís - ticas iguais. • Reinstale os fil tros metálicos an tigordura ou feche a grade por- ta-filtros. Iluminação SUBSTITUI[...]
-
Страница 74
FI 7 74 OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskev at useita tuuletintyyppe jä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskoht ia, jotka eivät kuulu valitsem aanne tuul ettimeen. ASENNUS • Valmistaja e i vastaa virheell isestä tai hu olimattomast a asennuksest a aiheutuvist a vahingoist a • Pienin sall ittu turvaetäisyys l ie[...]
-
Страница 75
FI 7 75 MITAT JA OSAT Mitat 75 85 Osat Viite Lkm Tuot teen osat 1 1 Liesituulett imen runko, johon kuuluu: Kytkimet, valo, suodattimet, moottori 2 1 Teleskooppihormi, jossa on: 2.1 1 Ylähormi 2.2 1 Alahormi 9 1 Sovituslaippa ø 150-120 mm 10 1 Suurennusrengas ø 120-125 mm 15 1 Ilman ulostuloliitos Viite Lkm Asennuks en osat 7.2.1 2 Ylähormin kii[...]
-
Страница 76
FI 7 76 ASENNUS Seinän poraus ja tukien kiinnit täminen 209 X 110 110 Merkitse seinälle: • pystysuora viiva kattoon tai ylärajaan saakka liesituulettimen asennusalueen keskikohdalle, • vaakasuora viiva: vähintään 650 mm keittotason yläpuol elle, jos asennus tehdään ilman taustaa, mittaan H (H = taustan näkyvissä oleva osa) taustan k[...]
-
Страница 77
FI 7 77 1 2 3 4 5[...]
-
Страница 78
[...]
-
Страница 79
FI 7 79 Liesituulettime n rungon kokoamine n • Kiinnitä runko ruuveihin 12a . • Kiristä tukiruuvit 12a . Liitännät ILMAN ULOSTULO IMUVERSIOSSA Imuversioasennuksessa liesituul etin liitetään ulostuloput- keen putkella tai letkulla, ø 150 tai 125 mm, jon ka valitsee asentaja. • Putken ø 125 mm liittämistä varten liesituulettimen run- [...]
-
Страница 80
FI 8 80 SÄHKÖLIITÄNTÄ • Liitä liesituuletin sähköve rkkoon turvakytkimen kautta, jonka kontaktien väli on ain akin 3 mm. • Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta “H uolto”) ja varmista, että virtajohdon l iitin on kunnolla kiinni imu- laitteessa Kauhatelineen tang on asennus • Aseta kauhatelineen tanko liesituulettimen etuosaa[...]
-
Страница 81
FI 8 81 KÄYTTÖ 1 1 0 1 0 2 3 L M V L Valot Sytyttää ja sammuttaa v alaistuksen M Moottori Sytyttää ja sam muttaa imum oottorin. V Nopeus Määrää käyttönopeuden: 1.Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon sil- loin kun käryä on vähän. 2.Keskitason nopeus, soveltuu käsite llyn ilman määrän ja m elutason e[...]
-
Страница 82
FI 8 82 HUOLTO Rasvasuodattimet ITSEKANNATTAVIEN METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS • Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Pesu on tarpeen noin 2 kuukauden käytön jälkeen tai us eammin, jos laitetta käyte- tään paljon. • Irrota suodattimet yksi kerrallaan työntäm ällä niitä taaksepäin ja vetämällä sam alla alaspäin. •[...]
-
Страница 83
FI 8 83 Valaistus LAMPPUJEN VAIHTAMINEN Halogeenilamput, 28 W • Irrota metalliset rasvasuodattimet. • Ruuvaa lamput irti ja vaihda ne uusiin samanlaisiin lamppui- hin. • Laita metalliset rasvas uodattimet paikoilleen. Valo LAMPUN VAIHTAMINEN Halogeenilamput, 20 W • Irrota kaksi ruuvia, jotka pitävä t kiinni valon tukea ja po ista tuki lie[...]
-
Страница 84
991.0279.67 3_ver2 AGA RANGEMASTER GROUP PLC[...]