Rosieres RBS94IN инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rosieres RBS94IN. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rosieres RBS94IN или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rosieres RBS94IN можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rosieres RBS94IN, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rosieres RBS94IN должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rosieres RBS94IN
- название производителя и год производства оборудования Rosieres RBS94IN
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rosieres RBS94IN
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rosieres RBS94IN это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rosieres RBS94IN и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rosieres, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rosieres RBS94IN, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rosieres RBS94IN, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rosieres RBS94IN. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing C OIF A ASPIRANTE - Manual do usuário C OOKER HOOD - User instruc tions ODSA V A Č P AR - návod k použití EMHÆT TE - Brugervejledning LIESITU[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    - 3 -           Fig .1 Fig .2 Fig .4 Fig .5 Fig .3 A B[...]

  • Страница 4

    - 4 -               Fig .6 Fig .8 Fig .10 Fig .11 Fig .9 A Fig .9 B Fig .7[...]

  • Страница 5

    GENERALIT A ’ Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quan to fornis ce important i indicazi oni riguar danti la sic urezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Co ns e r va re i l l i br et to p er o gn i ul t er io re c on su l ta zi o ne . L ’appa recchio è stato progettato per uso in v ersione aspirante (evacuazi[...]

  • Страница 6

    c on i pe n si l i . A re g o la z i on e a v v en u t a f is s a re l a c a p pa denitivamente tramite le 2 viti A (F ig.4). Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di mur o (es . cem ento armato, cartongesso, ecc). Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che[...]

  • Страница 7

    la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la dur ata di 10 minuti durant e i quali dev ono lampeggiare contemporanea- mente il tasto F e il tasto C . Trasc orso questo tempo il mot ore si spegne ed il led del tasto F rimane acceso di luce ssa no a quando dopo altri 50 minu ti ri parte il motore alla prima velocità e i led F e C ric[...]

  • Страница 8

    - 8 - SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI CERTIFICA TO DI GARANZIA CONVENZIONALE: c osa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certicato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembr e 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti d[...]

  • Страница 9

    ALL GEMEINES Diese Anleitung b itte aufmerksa m durchlesen , da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünf tige Kon - sultationen aufbew ahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B ), Fitrationsv ersion (innerer[...]

  • Страница 10

    • Es empehlt sich der E insatz eines Luf tableitung srohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftab - zugsönung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Lei stungen de s Erzeugni sses beein trächti gen und das Betriebsgeräusch erhöhen. • Befestigung an der wand Unter Einhaltung der angegebenen Maße die Löche[...]

  • Страница 11

    mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F ), müssen die Fettlter gereinigt werden. - Blinkt das Display C bei Ände rung der Bet rieb sges chwi ndig keit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A ), müssen die K ohlelter ausgetauscht werden. Nac hdem der gesäu berte Filt er wieder einge setzt wur de, muss der elektronische Speicher neu aktiviert wer den[...]

  • Страница 12

    GENERALIDADES Lea atentamente el con tenido del presente libro de ins - tr ucc ion es p ues con tie ne i nd ica cio nes imp or ta nte s pa ra la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exter[...]

  • Страница 13

    ción horizontal con los armarios de pared . Una vez efectuada la regulación, je la campana denitivamente mediante los dos tornillos A (Fig .4). Par a los montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que los tornillos y los tac[...]

  • Страница 14

    F = botón TIMER P ARADA A UTOMá TICA 15 MINUTOS. - Cuando la función es activa el LED relampagea. P ara interrumpirla an tes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo. Presionando el botón F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función “ clean air ”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la pr i[...]

  • Страница 15

    GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu ’il fournit des indicat ions importa ntes concernant la sécurité d’installa tion, d’ emploi et d’ entretien. L e conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appareil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspirant (évacuation de l’ air à l’ e[...]

  • Страница 16

    réduction pourrait diminuer les performances du produit et augmenter le niveau sonor e. • Fixation mur ale Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (F ig. 2). Fix er l’ appareil au mur et l’aligner dans la position horiz ontale avec les éléments suspendus. C ette opération terminée, x er la hotte dénitivement au mo[...]

  • Страница 17

    F = touche MINUTEUR ARRET AUT OMA TIQUE 15 minutes • En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque la hotte est allumée), la fonction « clean air » s’ ac tive . Cette fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à la première vitesse . D ès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1 ère vites se pour 10 minu[...]

  • Страница 18

    GENERAL Carefully read the following impor tant information regarding installation safety and maintenance. Keep this information booklet acc essible for further consulta tions. The appliance has been designed f or use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig.1B ), ltering version (air circulation on the inside – Fig .1A ). SA[...]

  • Страница 19

    the screws and screw anchors are provided with the product, check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be xed. • Fixing the decor ative telescopic ue - extractor version Arrange the electrical power supply within the dimensions of the dec orative ue. If yo ur applian ce must be inst alled as an extractor ve[...]

  • Страница 20

    if key D is pr essed the “ clean air ” function is deactivated and the motor moves to the 2nd sp eed strai ght a way. By pressing key B the function is deactivated). • Active carbon/grease lter satur ation: - When button A ashes at a frequency of 2 seconds , the grease lters must be cleaned. - When button A ashes at a frequency of[...]

  • Страница 21

    AL GEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het be- langrijke inf ormatie bevat voor veilige installatie , gebruik en onde rhoud. Het boekj e bewar en voor verde re raad plegin g.Het apparaa t is on tworpen als afzuigkap (Iuchtafv oer naar buiten, waarbij gezorgd moet worden voor v oldoende luchttoevoer naar de keuken) of als lter[...]

  • Страница 22

    u verd er gaat met de monta ge die nt u, om h et app araat ma kk eli jke r te k un nen verp laa tse n, d e an ti- vet fil ter( s) t e verwijderen (Afb .6). Bij montage van het apparaat in de afzuigv ersie dient u voor een gat voor de luchtafvoer te z orgen. • We raden u aan een luchtafv oerbuis te gebruiken met een- zel fde diam eter als die van [...]

  • Страница 23

    koolstolters te wor den ver vangen. Als het schone lter weer op zijn plaats zit dient u een reset uit te voeren van het elektronische geheugen door circa 5 seconden op de toets A te drukken, totdat de tekens F of A op het display C stoppen met knipperen. • Kontroller : (g.9 A) med iys zijn de symbolen hieronder weergegeven: A = knop LICH[...]

  • Страница 24

    eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente e a saúde. O símbolo no aparelho ou na documentação de acompanhamento indica que o mesmo não dev e ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico[...]

  • Страница 25

    cartonado, etc). No caso de os parafusos e as buchas serem fornecidos com o produt o, assegurar-se que são adequados para o tipo de parede em que vai ser xada a campânula. • Fixação da s junções telescópic as de cora tivas - versão aspirante P reparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto para a xação decorativa. -[...]

  • Страница 26

    C rec omeçam a piscar p or 10 minut os e assim s ucessiv amente . Pressionando qualquer tecla, menos as das luzes o exaustor tor na im edia tame nte ao seu fu ncio name nto no rma l (por exemplo: se pressiono a t ecla D desativa-se a função “ clean air” e o motor trabalha em sua segunda veloci dade; pression ando a tecla B a função desativ[...]

  • Страница 27

    ÚVOD’ Př ečtěte si pozo rně obsah návo du, proto že poskytuje důležité informace týk ající se bezpečné instalace, používání i údr žby zařízení. Ucho vejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je urč en k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr .1B ), ltrování (recyklace vzduchu v místnosti –[...]

  • Страница 28

    • M on tá ž d ek or at i vn í ch t el e sk op i ck ýc h s po j ov ac í ch prvků - sací verze elektrický přívod protáhnět e pod krytem dekoračního spoje. Když má být vaše zařízení nainstalováno v sacím provedení, připravte otvor pro odvádění vz duchu. Nastavte šíř ku úchytné konzoly hor ního spoje (obr .3). Násle[...]

  • Страница 29

    G = wskaŸnik SILNIK FUNKCJONUJ¥CY • Výměna halogenových žárovek (obr . 10). Při výměně halogenových žár ovek B sejměte sk líčko C po jeho nadzvednutí v místě příslušných otvorů.Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu. Upozornění: Nedotýkejte se žárovky holýma rukama. • Výměna zářivek (obr . 11)[...]

  • Страница 30

    GENERELLE OPL YSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikker heden ved instal- lering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til ekst erne omgivelser F ig.1B ) ltrerende (intern[...]

  • Страница 31

    bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis sk ruer og ra wlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig, at de egner sig til væggen, hvor emhætt en sk al spændes fast. • F astspænding af de sammenskydelige pyntepaneler - emhætte med udsugning Indsæt El-tilslutningen i rillen på panelet. Hvis emhætten er af typen med udsugni[...]

  • Страница 32

    motoren går straks i anden hastighed; v ed at trykke knap B afbrydes funktionen). • Mætning af fedtltre / aktive kulltr e: - Når tasten A blinker med 2 sek. mellemrum, skal fedtltrene rengør es. - Når tasten A blinker med 0,5 sek . mellemrum, skal kulltrene udskiftes. Når filteret er sat på plads igen, skal den elektroniske huk[...]

  • Страница 33

    YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimi- maan joko imevänä v ersiona (ilman poisto ulos - kuva 1B ), suodattavana versiona (ilman kierrätys sisällä - kuva 1A ). TURVAOHJ[...]

  • Страница 34

    • Ko ri st e te le sk oo p pi li it i nt en k ii nn i tt äm in e n - im ev ä versio Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos on asen - nettava laitteen imevä versio, on varmistettava että laitteessa on ilmanpoistoauk ko . Säädä ylemmän liittimen kannattimen leveys sopivaksi (kuva 3). Kiinnitä se tämän jälkeen ruuve[...]

  • Страница 35

    nollata painaen painiketta A noin 5 sekunnin ajan, k unnes se lakkaa vilk kumasta. • Ohjaimet: (kuva 9 B) mekaaniset: A = Valaistuksen painike B = OFF C = ensimmäisen nopeuden painike D = toisen nopeuden painike E = kolmannen nopeuden painike G = Moottorin käynnistymisen merk kivalo • Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuv a 10). Halogeenilamppu[...]

  • Страница 36

    ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλ[...]

  • Страница 37

    • Συνιστάται η ρήση ενς σωλήνα εκκένωσης αέρα ίδι ας δ ιαµέ τρ υ µε τ στ µι ε δυ αέρ α. Η  ρήση πρσαρµστικύ θα µπρύσε να µειώσει τις επιδσεις τυ πρϊντς και να αυ?[...]

  • Страница 38

    Αφύ επανατπθετηθεί τ καθαρ φίλτρ, θα πρέπει να κάνετε reset στην ηλεκτρνική µνήµη πιέντας τ κυµπί A για περίπυ 5 sec µέρι να σταµατήσει να ανασήνει η επισήµανση F ή A της θ[...]

  • Страница 39

    ÁL T ALÁNOS TUDNIV ALÓK Kér jük, gyelme sen ol vassa e l útmu tatónk at, me rt fo ntos tudnivalókat tar talmaz a készülék felszer elésére, használatára és kar bantartására vonatkozóan. Őr izze meg, mer t a későbbi - ekben is szüksége le het rá. A berendez ést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba [...]

  • Страница 40

    tokat (2. ábra). Rögzítsük a berendezést a falr a, az ak asztókkal állítsuk vízszintbe . A beszabályo zást követően rögzítsük vég- legesen a kür tőt a 2 A jelű csavarral (4. ábra). A felszer eléshez a fal fajtájának (pl. vasbeton, gipszkarton, stb .) megfelelő csavarokat és szélesedő tipliket használjunk. Amennyiben a k[...]

  • Страница 41

    • A zsírszűrők/aktív szénszűrők telítődése: - Amenn yiben az A gomb két másodperc enként villog, a zsírszűrőket le kell mosni. - Amennyiben az A gomb fél másodpercenként vi llog, a szénszűrőket le kell cser élni. Miután visszahely ezte a tiszta szűrőt, az elektromos memória nullázásához nagyjából öt másodpercre t[...]

  • Страница 42

    G EN E R EL T Les denne bruksanvisningen nøye. Her g is viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av ap - paratet. T a vare på bruksanvisningen for fremtidi ge behov . Ap pa rat et er la get fo r å ku nn e b ruk es i a vt rek ks ve rsj on (suge ut luft utenifra - F ig.1B ), lterversjon (resirkulere luft innvendig -[...]

  • Страница 43

    normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert. Displayet vil blinke så lenge funksjonen er aktivert. T ast E = Tidsbryteren br yter av funksjonene etter en bestemt tid, etter at denne er blitt ak rivert vil funksjonene slå seg av etter 15 minutter . Tidsbryteren vil bli deaktiver t ved å tryk ke en gang til på tast E . Når tidsbr[...]

  • Страница 44

    D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET G = kontrollampe for MO TOR I FUNKSJON • Utskifting av halogene lyspærer (Fig .10). For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset C v ed å tryk ke på hakkene. Skifte ut med lyspærer av samme type. Advarsel: Ikke ta på lyspærene med bare hender . • Utskifting av glødelam[...]

  • Страница 45

    INFORMA C JE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejsz ym tekstem, zawiera - jącym wsk azówki, dotyczące bezpieczeństwa prz y instalacji, eksploatacji i konser wacji okapu kuchennego. Należ y zacho- wać niniejsze instru kcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (odprowadza[...]

  • Страница 46

    cztery miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od dłuższego lub krótszego czasu użytkowania urządzenia, od rodzaju kuchenki oraz od regularności, z jaką wykonywane jest czyszczenie ltra przeciwtłuszczowego. • Często myć okap, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz, przy pomocy szmatki zwilżonej denaturatem lub neutral- n[...]

  • Страница 47

    włączanie silnika przez 10 minut co godzinę na pierwszej prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona silnik włącza się na 1° prędk ość na okre s 10 minut podcz as tych minut powinn y migać jednocześnie przycisk F i przycisk C . Po upływie tego czasu silnik się wyłącza i LED przycisku F świeci się stałym świa tłem aż do m[...]

  • Страница 48

    DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. P ăstraţi cu grijă manu- alul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior , vezi Fig .1B ), ltrantă (recirculaţia aerului ?[...]

  • Страница 49

    în timpul gatitului si nu pentru a asigura iluminarea generală a îbucătăriilor. Folosirea îndelungata a luminii hotei r educe mult durata de viaţă a becurilor . Comenzi (g.8): Butonul A = aprinde/stinge lumina Butonul B = po r ne şt e/ o pr eş te h ot a. M i cş or ea z ă v i te za motorului. Punerea în funcţiune a hot ei se realize[...]

  • Страница 50

    butonului F ramâne x aprins, iar dupa 50 de minute motorul porneste din nou la prima viteza si ledul F si C înce p sa semnalizeze pe timp de 10 minute, si asa mai departe. Apasâ nd orica re buton în af ara de cel de lu mina, hot a va în cep e im ed iat sa f unc ti on eze nor mal (d e ex . da ca apa s butonul D se dezactioneaza functiunea ?[...]

  • Страница 51

    ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внима тельно п рочит айте содер жание данной инструкци и, поскольку со держит важные ук азания, относящиеся к безо пасно сти устан овки, экспл уат ации и тех обслуж ивания . Сохр?[...]

  • Страница 52

    выводным отверстием. • Р екомендует с я использовать тр у бу дымохода с таким же диаметром, что и о тверс тие пода чи воздуха. Испо ль- зование су женной трубы может сократить КПД вытяжки и увел[...]

  • Страница 53

    - Ког да на дисплее C попеременно мигают значение рабочей скорос ти и буква F (наприм.,1 и A ) необхо димо заменить филь тры с активированным углем . Посл е уст анов ки филь тра на мест о после чист к[...]

  • Страница 54

    OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det till - handah åller viktig infor mation vad bet räar säkerhe ten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för eventuella framtida konsultationer . Apparat en har utformats antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller lterkåpa (intern luftre[...]

  • Страница 55

    olika mon teringarna ska skruvar och expansionspluggar som är lämpliga för väggen an vändas (t.ex. armerad betong, gips o.s .v.). Om sk ruva r och exp ansionspluggar medlever eras med produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den typ av vägg där spiskåpan ska fästas. • Fas ts ät tn in g av sk or st en sf ör lä ng ni[...]

  • Страница 56

    När d et rena ltret har satt s till baka , ska det ele ktroni ska minnet nollställas genom att tr ycka på k napp A i cirka 5 sek tills varningslampan slutar att blinka. • Manöv er funktioner:(Fig .9 B) M ekaniska besk rivs sym - bolerna här nedan: А = knapp för BEL YSNING B = knapp OFF C = knapp FÖRST A HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIG[...]

  • Страница 57

    SPL OŠNO Pozor no p rebe rite ta na vodi la, k er vs ebu jejo pom embn e informacije o varnosti pri namestitvi, uporabi in vzdrževanju. Navodila shranite, da jih boste lahko ponovno prebrali, če bo pot reb no. N apr ava j e n arej en a ta ko, d a zr ak i zse sav a (izsesavanje zraka v zunanjost – Slik a 1 B), filtr ira (ponovno kroženje zraka[...]

  • Страница 58

    zunanjim motor jem, pripravite odpr tino za odvod zraka. Uravnajte širino podporne ploščice zgornjega elementa (Sl. 3). Nato podporni element pritrdite na strop , tako da ga najprej poravnat e z napo in ga zatesnite z vijakoma A (Sl. 3), pri čemer morate upošteva ti označeno razdaljo od stropa, kakor prikazuje Sl. 2. Pr eko priključne cevi p[...]

  • Страница 59

    • Gumbi:(sl. 9 B) mehansk i v n ada lj eva nju so raz lož eni simboli: A = gumb OSVETLJAV A B = gumb IZKL OP C = gumb PRV A HITROST D = gumb DRUGA HITROST E = gumb TRE T JA HITROST G = luèka MOTOR DEL UJE • Zamenjava halogenskih žarnic (sl. 10). Za zamenja vo halogenskih žarnic B snemite steklo C , tako da ga potisnete v reže. Žarnice zam[...]

  • Страница 60

    OPĆENITO Pažljiv o pročitajte ovaj priručnik pošto on sadrži važne upute o sigurnosti postavljanja, uporabe i održavanja. Čuvajte ovaj pr iru čn ik z a b udu će p otr ebe . O vaj apa rat je osm iš lje n u namjenu isisavanja (odvođenja zraka vani - sl. 1B), filtriranja (recikliranja zraka u unutrašnjosti - sl. 1A). UPOZORENJA ZA SIGURN[...]

  • Страница 61

    (sl. 3). Zatim vijcima A (sl. 3) te poštujući udaljenost od stropa navedenu na sl. 2 učvrstite oslonac na strop tako da bude u osovini s vašom napom. Spojite – pomoću spojne cijevi - pri- rubnicu C na otvor za odvođenje zraka (sl. 4). Uvucite gornji spoj u donji. Učvrstite donji spoj na napu po- moću dostavljenih vijaka B (sl. 4), iz vuci[...]

  • Страница 62

    kroz odgovarajuće otvore . Zamijenite žaruljama iste vrste. Poz or! Ne dirajte žarulje golim rukama • Zamjena sijalica (sl. 11). Da bi promijenili žaruljicu, sk inite ltere za masnoću k ako je opisano na (sl. 6) i izvadite žaruljicu. Zamijenite žaruljom iste vrste (sl. 11z). SERVISNA SL UŽBA Prije pozivanja T ehničke servisne službe.[...]

  • Страница 63

    [...]

  • Страница 64

    3LIK0641[...]