Rowenta DZ5120 Focus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Rowenta DZ5120 Focus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Rowenta DZ5120 Focus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Rowenta DZ5120 Focus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Rowenta DZ5120 Focus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Rowenta DZ5120 Focus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Rowenta DZ5120 Focus
- название производителя и год производства оборудования Rowenta DZ5120 Focus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Rowenta DZ5120 Focus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Rowenta DZ5120 Focus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Rowenta DZ5120 Focus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Rowenta, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Rowenta DZ5120 Focus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Rowenta DZ5120 Focus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Rowenta DZ5120 Focus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1103902631 DZ5000 - 45/07 1103902631 DZ5000 F1 27/11/07 10:36 Page 1[...]

  • Страница 2

    www .rowenta.com mod. DZ5020 F D NL GB DK FIN N EST LV LT BG 1103902631 DZ5000 F1 27/11/07 10:36 Page 2[...]

  • Страница 3

    56 * 9 7 8 10 12 13 14 4 3 3a 3c 3d* 3b* 2 1 A U T O - O F F 11a 11c 11d 11b 1103902631 DZ5000 F1 27/11/07 10:36 Page 3[...]

  • Страница 4

    fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 NO NO OK OK fig. 9 A U T O - O F F A U T O - O F F NO NO OK OK fig. 10 fig. 11 fig. 12 1103902631 DZ5000 F1 27/11/07 10:36 Page 4[...]

  • Страница 5

    fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 NO fig. 21 1103902631 DZ5000 F1 27/11/07 10:36 Page 5[...]

  • Страница 6

    Використовуйте тiльки необроблену воду з-пiд крана або наполовину розводьте воду з-пiд крана дистильованою/ демiнералiзованою водою. Виконайте процедуру Self Clean (самоочищення), а потiм почистiть [...]

  • Страница 7

    1 1 Spray 2 Orifice de remplissage avec fermeture 3 Commande de régulation de la vapeur a Sans vapeur b V apeur maximale * c Self Clean d Autosteam * 4 Commande du spray 5 Commande du jet de vapeur 6 Indicateur lumineux d’arrêt automatique* 7 Cordon 8 Poignée 9 V oyant de contrôle de la température* 10 Thermostat 11 V oyant lumineux d’indi[...]

  • Страница 8

    2 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger . V otre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brû[...]

  • Страница 9

    3 Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil. 3 • Mise en service Branchez votre fer (fig.2) et mettez le thermostat (fig.3) sur ••• pour le faire chauffer sans eau. Il[...]

  • Страница 10

    4 Etiquette des tissus T ype de tissu Thermostat Fibres synthétiques (viscose, polyester…) • Soie, laine •• Coton, lin ••• JAUNE La semelle est encore trop froide pour le type de tissu. VERT La semelle est à la bonne température pour le type de tissu. ROUGE La semelle est encore trop chaude pour le type de tissu. AUTO-OFF L ’arr?[...]

  • Страница 11

    5 * selon modèle 6 • Repassez sans vapeur Réglez la commande de réglage de la vapeur sur (fig.11) et réglez la température en fonction du type de tissu (symboles •, ••, •••). 7 • Repassez à la vapeur A partir du réglage de température •• vous pouvez repasser avec de la vapeur . Fonction V apeur* Le débit de vapeur peut [...]

  • Страница 12

    6 12 • Arrêt électronique automatique à 3 positions* Si votre appareil est allumé mais qu’il ne bouge pas, votre fer s’arrête automatiquement et le voyant d’arrêt automatique clignotera (fig.17): - après 30 secondes si le fer repose sur la semelle ou s’il est posé sur le coté. - après 8 minutes si le fer repose sur son socle. AP[...]

  • Страница 13

    7 PROBLÈMES POSSIBLES La fonction d’auto nettoyage élimine par rinçage les saletés et les particules de calcaire éventuellement contenues dans la chambre de vapeur . Remplissez le réservoir jusqu’au repère max. et chauffez le fer à repasser à la température max •••. Débranchez l’appareil et tenez le fer dans une position hori[...]

  • Страница 14

    8 Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pouvez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENT A. V ous trouverez les adresses dans la liste du service après-vente jointe. V ous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www .rowenta.com. Sous réserve de modifications ! Ré[...]

  • Страница 15

    9 1 Spray 2 V erschließbare Einfüllöffnung 3 Dampfregler a Bügeln ohne Dampf b Maximale Dampfmenge * c Self Clean d Automatischer Dampf * 4 Spraytaste 5 Dampfstoßtaste 6 Auto-Off Leuchtanzeige* 7 Anschlußleitung 8 Komfortgriff 9 T emperaturkontrollleuchte * 10 T emperaturregler 11 LED-Anzeige * a Gelbes Lämpchen b Grünes Lämpchen c Rotes L[...]

  • Страница 16

    10 Den Bügelautomaten, das Kabel und den Stecker nie in W asser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Ziehen Sie nie den Stecker am Netzkabel aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät vor dem Auffüllen und Entleeren des W asserbehälters, der Reinigung und nach jeder Benutzung stets aus (Stecker aus der Steckdose ziehen). Lassen Sie das Gerät nie[...]

  • Страница 17

    11 WICHTIG! Geben Sie keine Zusätze in den W assertank. Benutzen Sie weder W asser aus dem Wäschetrockner , parfümiertes W asser , entkalktes Wasser , Kühlschrankwasser , Batteriewasser , Klimaanlagenwasser , reines destilliertes W asser noch Regenwasser . Sie enthalten organische Substanzen oder Mineralstoffe, die zum stoßartigen Herausspritz[...]

  • Страница 18

    12 Stoffetikett Stoffart T emperaturregler Synthetikfasern (Viskose, Polyester…) • Seide, W olle •• Baumwolle, Leinen ••• GELB Die Sohle ist noch nicht heiß genug für diese Stoffart. GRÜN Die Sohle hat die richtige T emperatur für diese Stoffart erreicht. ROT Die Sohle ist noch zu heiß für diese Stoffart. AUTO-OFF Der elektronis[...]

  • Страница 19

    13 6 • T rockenbügeln Zum Bügeln ohne konstanten Dampf den Dampfregler auf (Abb.11) drehen, und die T emperatur je nach Stoffart einstellen (Pflegepunkte •, ••, •••). 7 • Dampfbügeln Ab der T emperatureinstellung •• können Sie mit Dampf bügeln. Die Dampfmenge* kann zwischen (minimale Dampfmenge) und (maximale Dampfmenge ein[...]

  • Страница 20

    14 12 • Elektronische automatische Abschaltung mit 3 Positionen* W enn das Gerät am Stromkreislauf angeschlossen ist, aber nicht bewegt wird, schaltet sich das Bügeleisen automatisch aus, und die Automatikstoppanzeige beginnt zu blinken (Abb. 17): - nach 30 Sekunden, wenn das Bügeleisen auf der Sohle steht oder auf die Seite gelegt ist. - nach[...]

  • Страница 21

    15 Störung Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen ist angeschlossen, aber die Sohle bleibt kalt und heizt sich nicht auf. Keine Stromversorgung. V ergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt oder schließen Sie das Gerät an einer anderen Steckdose an. WICHTIG! V erwenden Sie keine Anti-Kalk-Produkte, da diese die Bes[...]

  • Страница 22

    16 Zu niedrige T emperatureinstellung. Stellen Sie den T emperaturregler auf die gewünschte T emperatur . Die elektronische Abschaltautomatik ist aktiviert. Bewegen Sie das Bügeleisen. Das Kontrollämpchen* geht an und aus. Das ist ganz normal. Das Kontrolllämpchen* geht an und aus, um die Heizphase anzuzeigen. Sobald die T emperaturkontrollanze[...]

  • Страница 23

    17 NL BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T VEILIGHEIDSADVIEZEN De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschrif- ten en normen (elektromagnetische compatibiliteit, laagspanning, milieu). Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te wor- den door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuigl[...]

  • Страница 24

    18 Dompel uw strijkijzer nooit onder in water! T rek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het reservoir vult, leegt of spoelt, voordat u het strijkijzer reinigt en na elk gebruik. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het op het spannings- net is aangesloten en[...]

  • Страница 25

    19 3 • V oor de eerste ingebruikname Steek de stekker in het stopcontact (fig.2) en zet de thermostaat op stand ••• (fig.3) om het apparaat te verwarmen. Er kan een beetje rook en een onschadelijke geur vrijkomen. Dit heeft geen invloed op het gebruik van uw strijkijzer en zal snel verdwijnen. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact [...]

  • Страница 26

    20 Controlelampje temperatuur*: Het controlelampje gaat uit wanneer de strijkzool de gewenste temperatuur heeft bereikt (fig.9). Elektronische controle van de temperatuur*: De controlelampjes geven aan dat de strijkzool de gewenste temperatuur heeft bereikt (fig.10). 6 • Strijken en stoomfuncties V oor het strijken zonder stoom de stoomregelaar o[...]

  • Страница 27

    21 7 • Strijken met stoom V anaf de temperatuurinstelling •• kunt u met stoom strijken. De stoomhoeveelheid kan tussen de stand “geen stoom” (voor minimale stoom) en (maximale stoom) worden ingesteld. Strijken met stoom* De instelling “maximale stoom” raden wij alleen aan bij de temperatuurinstelling ••• (fig.12). Autosteam func[...]

  • Страница 28

    22 11 • Druppelstop* De druppelstop zorgt ervoor dat waterdruppels op het strijkgoed worden voorkomen bij een te lage temperatuur van de strijkzool. 12 • Elektronische 3-standen-uitschakeling* Als het ingeschakelde apparaat niet wordt bewogen, dan schakelt het na de volgende tijden automatisch uit (fig.17): - Na 30 seconden, als het strijkijzer[...]

  • Страница 29

    23 Het reservoir tot de max markering met leidingwater vullen en het strijkijzer op de maximale temperatuur ••• opwarmen. Het strijkijzer horizontaal boven een wasbak houden en de stoomregelaar naar de stand Self Clean schuiven (fig.5) en zo vasthouden: nu ontstaat stoom in grote hoeveelheid. Na enkele seconden stromen uit de zool het water e[...]

  • Страница 30

    24 De automatische elektronische uitschakeling * is ingeschakeld . Beweeg uw strijkijzer . Het controle- lampje* gaat aan en uit. Normale situatie. Het aan- en uitgaan van het controlelampje * geeft aan dat het apparaat opgewarmd * wordt. Zodra het lampje uitgaat, is de ingestelde temperatuur * bereikt. Er komt geen stoom uit de strijkzool. De stoo[...]

  • Страница 31

    25 1 Spray nozzle 2 Filling inlet (with slide-button opening) 3 V ariable steam control a Dry ironing b Steam max. position * c Self Clean d Autosteam * 4 Spray button 5 Shot of steam button 6 Auto-off indicator light* 7 Cord 8 Handle 9 Thermostat control light * 10 T emperature control dial 11 LED display * a Y ellow LED b Green LED c Red LED d Au[...]

  • Страница 32

    26 Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the reservoir , before cleaning it, after each use. Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour . Y our appliance gives off steam, which may cause burns, [...]

  • Страница 33

    27 or demineralised water or rain water should not be used in your iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water . 3 • Using for the first time Plug in the iron (fig.2) and set the temperature control dial (fig.3) to ••• to heat the appliance. A little smoke and a slight smell may be emitted, but this is only temporary . Unplug th[...]

  • Страница 34

    28 * depending on model Ironing label Fabric T emperature control Synthetic fibres, e.g. viscose, polyester… • Silk, wool •• Cotton, linen ••• YELLOW The soleplate is still too cold for the selected material. GREEN The soleplate is at the right temperature for the selected material. RED The soleplate is still too hot for the selected [...]

  • Страница 35

    29 quantity only when the iron is at temperature setting •••. Auto Steam function* Set the steam button to (fig.13) and the steam quantity will adjust automatically to the soleplate temperature. 8 • Shot of steam (from temperature setting •• upwards) IMPORT ANT Leave an interval of 4 seconds between each shot and wait until the flow of [...]

  • Страница 36

    30 AFTER USE 13 • Emptying Unplug the iron (fig.4), pour away remaining water (fig.18) and set steam control to . Open and close the steam control several times (fig.19) to prevent the valve hole into the steam chamber from scaling or blocking up. 14 • Storing Allow the appliance to cool down before storing the iron standing on its heel (fig.20[...]

  • Страница 37

    31 Move the steam control to position after approx. 1 minute. Plug in the iron and allow the iron to heat up again. W ait until the remaining water has evaporated. Unplug from the mains and allow the iron to fully cool down. When cool, the soleplate can be wiped with a damp cloth. TIP Use the Self Clean function approx. every 2 weeks. If the water [...]

  • Страница 38

    32 If you are unable to trace the cause of the fault, contact an official Rowenta Customer Service Centre. The addresses are shown in the enclosed service centre address list. Helplines listed at the front of this leaflet. Further hints and tips are obtainable from our homepage: www .rowenta.com. Subject to modifications ! Brown streaks come throug[...]

  • Страница 39

    33 DK 1 Spray 2 Påfyldningsåbning med klap 3 Dampregulator a Tørstrygning b Max. damp position * c Selvrens d Autodamp * 4 Sprayknap 5 Dampskudsknap 6 Auto-off indikator* 7 Elektrisk Iedning 8 Håndtag 9 Kontrol af temperaturen* 10 T emperatur regulator 11 Kontrollampe* a Gul kontrollampe b Grøn kontrollampe c Rød kontrollampe d Kontrollampe f[...]

  • Страница 40

    IBRUGT AGNING 1 • Forberedelse T ag strygejernet ud af æsken og fjern alle klistermærker . 2 • Hvilket vand må du bruge? Der kan anvendes rent postevand med en hårdhed på op til 17 °dH (= tysk hårdhed). Hvis vandet er hårdere, anbefaler vi, at det blandes med destilleret vand i blandingsforholdet 1:1. Fjern allerførst sålbeskyttelsen [...]

  • Страница 41

    3 • Før første ibrugtagning Sæt strygejernet til (fig.2) og sæt termostaten (fig.3) på ••• for at opvarme apparatet. En smule røg og lugt kan forekomme, men vil hurtigt forsvinde igen. Sluk for strygejernet, tag ledningen ud af stikkontakten (fig.4). Rengør strygejernet ved at, trække stikket ud og holde strygejernet vandret ind ove[...]

  • Страница 42

    Kontrol af temperaturen*: Kontrollamperne angiver om sålen har den valgte temperatur . Når kontrollampen slukkes (fig.9), er den ønskede temperatur nået. Elektronisk kontrol af temperaturen*: Kontrollamperne angiver om sålen har den valgte temperatur (fig.10). 6 • Tørstrygning V ed strygning uden konstant damp indstilles dampregulatoren på[...]

  • Страница 43

    7 • Dampstrygning Fra og med temperaturindstilling •• kan du stryge med damp. Dampfunktion* Dampmængden kan indstilles mellem • (minimum dampmængde) og (maksimum dampmængde) (fig.12). Indstillingen med maksimum dampmængde , anbefaler vi kun ved temperaturindstillingen •••. Funktionen Auto Damp (fig.13) Indstiller dampstrømmen sig[...]

  • Страница 44

    12 • Elektronisk 3-positions-auto-sluk* Hvis du ikke bevæger strygejernet, afbrydes det automatisk med følgende intervaller (fig.17): Efter 30 sek., hvis strygejernet står på sålen eller ligger på siden. Efter 8 min., hvis strygejernet står på højkant. 13 • Tøm vandbeholderen T ræk stikket ud (fig.4), hæld resten af vandet ud (fig.1[...]

  • Страница 45

    Fyld tanken op til max.-mærket med postevand, og opvarm strygejernet til max. ••• temperatur . T ræk stikket ud, hold strygejernet vandret over en vask. og skub dampregulatoren ud over stillingen til SEL VRENS-positionen (fig.5) : nu startes en kraftig dampudvikling. Efter nogle sekunder skylles snavs- og kalkpartiker ud af dampkammeret sam[...]

  • Страница 46

    40 Det kommer ingen eller kun lidt damp. Dampen er slået fra . Sæt regulatoren til det ønskede. Der er ikke tilstrækkeligt med vand i beholderen. Fyld vandbeholderen. Drypstop funktionen* er aktiv (§ 11). V ent til strygesålen har fået den rette temperatur . Der løber en brunlig væske ud af strygesålen, som pletter tøjet. Der er urenhede[...]

  • Страница 47

    41 1 Spray 2 Täyttöaukko ja korkki 3 Höyryn käyttö a Ilman höyryä b Maksimihöyry * c Self Clean d Autosteam * 4 Sprayn käyttö 5 Höyrysuihkun käyttö 6 Automaattisen sammutuksen merkkivalo 7 Sähköjohto 8 Kädensija 9 Merkkivalo lämpötilan kontrolli* 10 T ermostaatti* 11 Merkkivalo* a Merkkivalo keltainen b Merkkivalo vihreä c Merkki[...]

  • Страница 48

    42 Sähkölaitteen korjaukset on jätettävä pelkästään asiantuntijoiden tehtä- väksi. Sähköjohdon korjaukset ja vaihtaminen tulee antaa valtuutetun Rowenta-huoltokeskuksen tehtäväksi mahdollisten vaarojen vuoksi. Käyttöohjeiden vastaisen tai asiattoman käytön aiheuttamat vauriot eivät kuulu Rowentan takuun alueeseen. Tämä laite on[...]

  • Страница 49

    43 höyrynpurkauksen. Muutaman sekunnin kuluttua pohjasta tuleva vesi ja höyry huuhtelevat lian höyrykammiosta (kuva 5). Säädä höyryn säätövalitsin asentoon noin 1 minuutin kuluttua. Kytke laite uudestaan ja anna sen kuumentua. Odota, että ylimääräinen vesi haihtuu. Irrota laite verkosta ja anna sen jäähtyä kokonaan. KÄYTTÖ 4 • [...]

  • Страница 50

    44 * mallista riippuen KEL T AINEN Pohja on vielä liian haalea kangastyypille. VIHREÄ Pohja on oikeanlämpöinen kangastyypille. PUNAINEN Pohja on liina kuuma kangastyypille. AUTO-OFF Automaattinen elektroninen pysäytys on aktivoitu. 6 • Silitä ilmanhöyryä Säädä höyryn säätövalitsin asentoon (kuva 11) ja säädä lämpötila kangasty[...]

  • Страница 51

    45 * mallista riippuen 9 • Pystysuora höyrysuihku (alkaen lämpötilasäädöstä ••) Pidä silitysrauta pystysuorassa ja paina valitsinta (kuva15) poistaaksesi ripustetut vaatteet, verhot yms. 10 • Spray Paina valitsinta kosteuttaaksesi sitkeät rypyt (kuva 16). 11 • T ippumisen estojärjestelmä* Se estää veden tippumisen pohjan läp[...]

  • Страница 52

    46 HOITO JA PUHDISTUS 15 • Kalkkikarstan poistojärjestelmä Silitysraudassa on kalkinpoistopatruuna, joka vähentää kalkkikarstan muodostumista. Silitysraudan käyttöikä kasvaa huomattavasti. Kalkinpoistopatruuna on vesisäiliön kiinteä osa eikä sitä tarvitse vaihtaa. 16 • Self Clean (pidempää käyttöikää varten) Itsepuhdistusjär[...]

  • Страница 53

    47 MAHDOLLISIA ONGELMIA * mallista riippuen Ongelma Silitysrauta on kytketty verkkoon, mutta pohja on edelleen kylmä tai ei lämmitä. Käytön merkkivalo* syttyy ja sammuu. Höyryä ei tule tai sen määrä on liian pieni. Syy Ei virransyöttöä. Lämpötilan säätö liian matalalla. Automaattinen elektroninen sammutus on aktivoitu. Normaalia. [...]

  • Страница 54

    48 Jos et onnistu määrittämään vian syytä, voit kääntyä valtuutetun ROWENT A-jälkimyyntipalvelun puoleen. Osoitteet löydät oheista jälkimyyntipalvelulistasta. Muita neuvoja ja vinkkejä saat kotisivuiltamme: www .rowenta.com. V araamme oikeuden tehdä muutoksia! * mallista riippuen Pohja on likainen ja voi jättää kankaaseen tahroja.[...]

  • Страница 55

    49 49 N 1 Spray 2 Påfyllshull med skyvelokk 3 Dampinnstiller a Uten damp b Maksimal damp * c Selvrens d Autosteam * 4 Sprayknap 5 Dampstøtknapp 6 Automatisk av-lys* 7 Ledning 8 Håndtak 9 T emperaturlys* 10 T ermostat 11 LED-indikator* a Gult lys b Grønt lys c Rødt lys d L ys for automatisk stans 12 V anntank 13 Merke for maksimal vannstand 14 [...]

  • Страница 56

    50 50 Strykejernet må brukes og settes på en stabil overflate. Når du setter fra deg strykejernet må du forsikre deg om at overflaten det står på er jevn. Dette apparatet er kun beregnet på hjemmebruk. V ed enhver uegnet bruk eller bruk som strider mot bruksanvisningen avviser merket ethvert ansvar og garantien er ikke lenger gyldig. T a del[...]

  • Страница 57

    51 51 Flytt dampinnstilleren på posisjon etter ca. 1 minutt. Koble til apparatet igjen og la det varme opp på nytt. V ent til det resterende vannet har dampet bort. T a ut kontakten og la jernet avkjøles helt. BRUK 4 • Fylle vanntanken Hold strykejernet på skrå. Åpne påfyllshullet (fig.6). Fyll på vann inntil maks.merket (fig.7). Lukk igj[...]

  • Страница 58

    52 52 *avhengig av modell GUL T Sålen er fortsatt for kald for denne typen tekstil. GRØNT Sålen har riktig temperatur for denne typen tekstil. RØDT Sålen er fortsatt for varm for denne typen tekstil. AUTO-OFF Automatisk slukking av jernet er aktivert.* 6 • Stryke uten damp Innstill dampinnstilleren på (fig.11) og innstill temperaturen avhen[...]

  • Страница 59

    53 53 *avhengig av modell 9 • Loddrett dampstøt (fra en temperatur på ••) Hold strykejernet i loddrett stilling og trykk på knappen (fig.15) for å glatte ut hengende tøy , laken osv . 10 • Spray T rykk på knappen for å fukte vanskelige krøller (fig.16). 11 • Antidrypp-system* Den forhindrer at dråper renner ut gjennom sålen ders[...]

  • Страница 60

    54 54 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 15 • Antikalk-system Strykejernet inneholder en antikalkpatron som reduserer mye av kalkansamlingen. Strykejernets levetid øker dermed betraktelig. Antikalkpatronen er en fast del av vanntanken og det er ikke nødvendig å bytte den ut. 16 • Self Clean (forlenger levetiden) Selvrensfunksjonen fjerner urenheter [...]

  • Страница 61

    55 55 17 • Rengjøre strykejernet Tørk det kalde strykejernet med en klut eller med en fuktet svamp. Fjern renner og urenheter på sålen med en klut eller med en fuktet svamp. Dersom apparatet har vært ubrukt lenge bruk funksjonen SELF CLEAN (se § 16). MULIGE PROBLEMER *avhengig av modell VIKTIG Bruk aldri rengjøringsprodukter og skarpe elle[...]

  • Страница 62

    56 56 Hvis du ikke klarer å finne årsaken til en feil kan du henvende deg til et offisielt godkjent kundesenter for ROWENT A. Adressene står i den vedlagte listen over kundesentre. Les mer om andre råd og tips på vår hjemmeside: www .rowenta.com. Med forbehold om endringer! *avhengig av modell Sålen er skitten og kan lage flekker på tøyet.[...]

  • Страница 63

    57 KIRJELDUS SEADME OHUTUS T eie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatii- videle ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid). Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed või- med ning meeled on piiratud või isikud, kes [...]

  • Страница 64

    58 T riikraua tald võib väga kuumaks minna : ärge puudutage seda ning laske triikraual enne selle ärapanekut korralikult maha jahtuda. Seade tekitab auru, mis võib tekitad põletusi, eriti juhul, kui te triigite näiteks triikimislaua nurga vms. peal. Ärge suunake auruavasid kunagi inimeste ega loomade poole. T riikrauda tohib kasutada ja ase[...]

  • Страница 65

    59 3 • Kasutusele võtmine Ühendage triikraud vooluvõrku (joon.2) ja seadke termostaat (joon.3) asendisse •••, et see ilma veeta üles soojendada. Seejuures võib eraldud pisut suitsu ning kõrbelõhna, ent see kaob kiiresti. Võtke seade vooluvõrgust välja (joon.4) ja täitke paak (§ 4 Paagi täitmine). Võimalike jääkide eemaldamis[...]

  • Страница 66

    60 Elektrooniline temperatuuri kontroll*: Märgutuled annavad märku sellest, kui tald on kuumenenud soovitud temperatuurini (joon.10). 6 • Auruta triikimine Seadke aruregulaatori nupp asendisse (joon.11) ja temperatuur triigitava kanga jaoks sobilikuks (sümbolid •, ••, •••). KOLLANE T ald on vastavat tüüpi kanga jaoks liiga külm.[...]

  • Страница 67

    61 7 • Auruga triikimine Alates temperatuurist •• saate triikida auru kasutades. Aurufunktsioon* Auru hulga saab reguleerida kas • (minimaalne auruhulk) või (maksimaalne auruhulk) (joon.12). Soovitatav on kasutada maksimumaurureÏiimi reÏiimi ainult temperatuuril ••• Funktsioon Auto Steam * (joon.13) Auruhulk seadistatakse automaats[...]

  • Страница 68

    62 PEALE TRIIKIMIST 13 • V eest tühjendamine Võtke triikraud vooluvõrgust välja (joon.4), valage paakijäänud vesi välja (joon.18) ja lükake aururegulaatori nupp asendisse . Liigutage aururegulaatori nuppu mitu korda edasi-tagasi (joon.19), et vältida aurukambri veeavasse katlakivi tekkimist või selle ummistust. 14 • Pange triikraud ä[...]

  • Страница 69

    63 hulk auru. Paari sekundi pärast eemalduvad koos talla avadest tuleva vee ja auruga ka aurukambris olevad mustuseosakesed. Lükake aururegulaatori nupp umbes minuti pärast asendisse : Lülitage seade vooluvõrku ning laske sellel uuesti soojeneda. Oodake, kuni järelejäänud vesi on ära aurunud. Võtke seade vooluvõrgust välja ja laske sell[...]

  • Страница 70

    64 * sõltuvalt mudelist. Kui te rikke põhjust ei avasta, võite pöörduda ROWENT A ametliku ja volitatud müügijärgse teeninduse keskuse poole. Aadressid leiate juuresolevast müügijärgse teeninduse nimekirjast. Kasulikke näpunäiteid ja kavalusi leiate ka meie internetileheküljelt : www .rowenta.com Juhendisse võidakse teha muudatusi! Au[...]

  • Страница 71

    65 APRAKSTS JÌSU DR O·±B AI Jsu dr o‰¥bai ‰is aparÇts atbilst piemïrojamÇm normÇm un noteikumiem (Zema sprieguma, ElektromagnïtiskÇs sader¥bas, Vides ... direkt¥vÇm). ·o aparÇtu na v paredzïts izmantot personÇm (ieskaitot bïrnus), kuru fiziskÇs, sensorÇs vai gar¥gÇs spïjas ir apr obeÏotas, vai personÇm, kurÇm trk[...]

  • Страница 72

    66 Nekad neatstÇjiet aparÇtu bez uzraudz¥bas, kad tas ir pieslïgts elektriskÇs baro‰anas blokam ; kamïr tas apmïram 1 stundu neatdzesïjas. Gludek∫a pamatne var bt ∫oti karsta : nekad nepieskarieties tai un vienmïr ∫aujiet sa vam gludeklim atdzist, pirms nolikt to vietÇ. Jsu aparÇts izlaiÏ tvaiku, kas var rÇd¥t apdegumus,[...]

  • Страница 73

    67 Atvienojiet gludekli no strÇ vas (4. z¥m.) un piepildiet tvertni (§ 4. Piepildiet tvertni). Lai izvair¥tos no iespïjamiem net¥rumiem, atvienojiet aparÇtu no strÇvas un turiet gludekli horizontÇlÇ poz¥cijÇ virs izlietnes. Uzlieciet tvaika regulï‰anas mehÇnismu poz¥cijÇ SELF CLEAN (pa‰att¥r¥‰ana) : sÇkas stipra tvaika raÏ[...]

  • Страница 74

    68 ElektroniskÇ temperatras k ontrole*: SignÇllampi¿as norÇda vai pamatnei ir izvïlïtÇ temperatra (10. z¥m.). 6 • Gludiniet bez tvaika Nodro‰iniet tvaika r egulï‰anas mehÇnismu poz¥cijÇ (11. z¥m.) un noregu- lïjiet temperatru atbilsto‰i auduma tipam (simboli •, ••, •••). 7 • Gludiniet ar tvaiku Ar temper[...]

  • Страница 75

    69 9 • V ertikÇlÇ tvaika izplde (temperatras iestat¥jums ••) T uriet gludekli vertikÇlÇ poz¥cijÇ un piespiediet tausti¿u (15. z¥m.), lai izgludinÇtu pakÇrtus apÆïrbus, pÇrklÇjumus, utt. 10 • Izsmidzinljana Piespiediet tausti¿u , lai samitrinÇtu stingras krokas (16. z¥m.). 11 • Pretpilien u sistïma* T Ç traucï[...]

  • Страница 76

    70 TEHNISKÅ APK OPE UN T±R±·ANA 15 • Preta pka∫˙o‰anas sistïma Gludeklis ietver pr etka∫˙u serdeni, kas strauji samazina ka∫˙a veido‰anos. L¥dz ar to Jsu gludek∫a kalpo‰anas ilgums ie vïrojami palielinÇs. Pretka∫˙u ser denis ir dens tvertnes neat¿emama sastÇvda∫a un to na v nepie- cie‰ams aizvietot. 16 • [...]

  • Страница 77

    71 IESPîJAMÅS PR OBLîMAS Problïma Gludeklis ir pies- lïgts strÇvai, bet pamatne paliek auksta vai neuz- silst. K ontroles signÇllampi¿a* iedegas un nod- ziest. Nav tvaika izpldes vai izplsto‰Ç tvaika kvalitÇte ir nepie- tiekama. Cïlonis Nav strÇ vas. T emperatras iestat¥jums ir pÇrÇk zems. Darbojas automÇtiskÇ elektronis[...]

  • Страница 78

    72 Ja Js ne varat noteikt defekta cïloni, varat sazinÇties ar R OWENT As atz¥to oficiÇlo garantijas apkalpo‰anas servisu. Adreses atrad¥siet pievienotÇ garanti- jas apkalpo‰anas servisu sarakstÇ. Citus ieteikumus un norÇd¥jumus meklïjiet msu mÇjas la pÇ: www .ro wenta.com Pak∫auts izmai¿Çm ! * atbilsto‰i modelim Pamatne [...]

  • Страница 79

    73 APRA·YMAS JÌSˆ SAUGUMUI ·is aparatas atitinka galiojanãius standartus ir teisòs aktus (Îemos ∞tampos, Elektromagnetinio suderinam umo, Aplink os apsaugos direktyv˜…), siekiant uÏtikrinti Js˜ saugumà. ·is aparatas nòra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuri˜ fizinòs, jutiminòs arba protinòs galim ybòs yra aprib[...]

  • Страница 80

    74 Lygintuv o padas gali bti labai kar‰tas: niekada jo nelieskite ir visuomet pali- kite lygintuvà atvòsti prie‰ padòdami ∞ vietà. Aparatas leidÏia garus, kurie gali nudeginti, ypaã kai skalbinius lyginate uÏdòj´ ant lyginamojo stalo kampo . Niekada gar˜ nunukr eipkite ∞ asmenis ar g yvnus. Lygintuvas turi bti naudojamas [...]

  • Страница 81

    75 Kad pa‰alintumòte galimas nuosòdas, i‰junkite aparatà i‰ maitinimo tinklo ir laikykite ji horizontalioje padòtyje vir‰ kriauklòs. Gar˜ regulia vimo mygtukà nustatykite ties padòtimi „SELF CLEAN“ (automatinis valymas): pradòs eiti stiprs garai. Po k eli˜ sekundÏi˜ vanduo ir i‰ pado einantys garai skalaudami pa‰alina[...]

  • Страница 82

    76 6. L yginimas be gar˜ Pasukite gar˜ regulia vimo mygtukà ties padòtimi (11 pa v .) ir nustatykite temperatrà pagal audinio tipà (simboliai •, ••, •••). 7. L yginimas su garais Nustat´ temperatrà ties padòtimi ••, galite lyginti purk‰dami garus. Gar˜ funkcija*. Gar˜ kiek∞ galima pasirinkti – nustatyti ties p[...]

  • Страница 83

    77 9. V er tikali gar˜ sr ovò (nustaãius temperatrà nuo ••) Noròdami i‰lyginti pakabintus rbus, apmu‰alus ir t.t., lygintuvà laikykite v er ti- kaliai ir spauskite m ygtukà (15 pav .). 10. Purk‰tuvas Noròdami sudr òkinti nei‰silyginanãias rauk‰les, paspauskite mygtukà (16 pav .). 11. V andens la‰us sulaikanti sistem[...]

  • Страница 84

    78 PRIEÎIÌRA IR V AL YMAS 15. Sistema, neleidÏianti susidar yti kalk òms Lygintuv e yra kalkòms susikaupti neleidÏianti kasetò, kuri labai sumaÏina kalki˜ kaupimàsi. T aip lygintuv o naudojimo laikas labai pailgòja. Kalkòms susikaupti neleidÏianti kasetò yra pritvirtinta vandens talp ykloje , jos keisti ner eikia. 16. Automatinis valy[...]

  • Страница 85

    79 GALIMOS PR OBLEMOS Problema Lygintuvas yra ∞jungtas, bet padas lieka ‰altas arba nekaista. K ontrolinò lemputò* uÏsidega ir uÏg´sta. Garai nesklinda arba gar˜ kiekis nepakankamas. PrieÏastis Nòra elektros sr ovòs. Nustatyta per daug Ïema temperatra. Øsijungò automatinis elektroninis i‰jungimas. Øprastas veiksmas. Gar˜ regu[...]

  • Страница 86

    * pagal model∞ Jei nepa vyksta nustatyti gedimo prieÏasties, galite kreiptis ∞ oficial˜ „R O WENT A“ centrà, ∞galiotà atlikti prieÏirà po parda vimo. Adresai patei- kiami centr˜, ∞galiot˜ atlikti prieÏirà po pardavimo , sàra‰e . Kità informacijà ir patarimus rasite ms˜ interneto sv etainòje www .ro wenta.com Ga[...]

  • Страница 87

    BG Описание на уреда ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ Безопасността на уреда съответства на действащите технически норми и стандарти (електромагнитна съвместимост, ниско напрежение, околна среда). Уред[...]

  • Страница 88

    Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа, и докато не е изстинал – около 1 час след употреба. Гладещата повърхност е гореща: никога не я докосвайте с ръка ; ?[...]

  • Страница 89

    3 • Ћзползване за първи път Включете ютията (фиг.2) и нагласете циферблата за контрол на температурата (фиг.3) от••• до за да загрее уредът. Малко пушек и малко миризма могат да бъдат отделени, ?[...]

  • Страница 90

    Регулатор на температурата*: Светлинните индикатори показват дали гладещата повърхност е с избраната температура. Угасването на контролната лампа (фиг.9) сигнализира, че желаната температур?[...]

  • Страница 91

    7 • Гладене с пара От положение •• на регулатора на температурата можете да гладете с пара. парни функции* Количеството пара може да се настройва между (минимално количество) и (максимално ко?[...]

  • Страница 92

    12 • Автоматичен електронен 3-позиционен прекъсвач* Ако включената ютия не се движи, тя се изключва автоматично през следните интервали (фиг.17): - След 30 секунди, ако е оставена върху гладещата п[...]

  • Страница 93

    16 • Функция самопочистване (самопочистване за по-дълъг експлоатационен живот) Благодарение на самопочистващата функция парната камера се промива от замърсявания и котлен камък. Резервоаръ?[...]