Ryobi WS7211 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ryobi WS7211. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ryobi WS7211 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ryobi WS7211 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ryobi WS7211, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ryobi WS7211 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ryobi WS7211
- название производителя и год производства оборудования Ryobi WS7211
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ryobi WS7211
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ryobi WS7211 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ryobi WS7211 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ryobi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ryobi WS7211, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ryobi WS7211, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ryobi WS7211. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS7211 Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entr etenu, cet outil vous donnera [...]

  • Страница 2

    2  Introduction ..................................................................................................................................................................... 2  W arranty .....................................................................................................................................................[...]

  • Страница 3

    3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may r esult in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS  KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’ s manual carefully . Lear n the saw’ s applications and limitations as well as[...]

  • Страница 4

    4 — English GENERAL SAFETY RULES  KEEP HANDS AW A Y FROM CUTTING AREA. Keep hands away from wheels. Do not reach underneath  work or around or o ver the wheel while wheel is rotating. Do not attempt to remove cut material when wheel is moving.  WHEEL COASTS AFTER BEING TURNED OFF .  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE A TMOSPHERE. Normal spa[...]

  • Страница 5

    5 — English The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazar dous situation, which, if not avoided, coul[...]

  • Страница 6

    6 — English ELECTRICAL ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a pr ecision built electric motor . It should be connected to a power supply that is 120 V , AC only (normal household current), 60 Hz. Do not operate this tool on direct curr ent (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the saw[...]

  • Страница 7

    7 — English the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cor d below the level of the outlet, or the connector if an extension cord is used, to pr event water traveling along the cord and coming in contact with the outlet. If the plug or outlet does get wet, DO NOT unplug the cor d. Disconnect the fuse or circuit br eaker that s[...]

  • Страница 8

    8 — English UNP ACKING See Figure 4, page 14. This product r equires assembly .  Carefully lift the saw fr om the carton and place on a level work surface. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are alr eady assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the pr oduct by the [...]

  • Страница 9

    9 — English INST ALLING THE SPLASH HOOD See Figure 6 - 7, page 14.  Remove bevel table.  Install the L-shaped splash hood bracket into the lip located under the table behind the wheel.  Install the washers and screws into table and thr ough splash hood bracket then tighten securely . NOTE: Be sure that hood bracket is aligned wi[...]

  • Страница 10

    10 — English OPERA TION MAKING CUTS Always draw the line to be cut on the tile using a marker or grease pencil. If the tile is shiny and har d-to-mark, place masking tape on the tile and mark the tape. A common problem when cutting tile is straying fr om the marked line. Once you’ve strayed fr om the mark, you can not force the wheel back to th[...]

  • Страница 11

    11 — English OPERA TION  Hold the material firmly against the miter guide and slide miter guide along rip guide. Feed the material into the cutting wheel.  When the cut is made, turn the saw OFF . Wait for the cutting wheel to come to a complete stop before r emov- ing any part of the material. TO MAKE A MITER CUT See Figure 15, page 16. Mi[...]

  • Страница 12

    12 — English LUBRICA TION All of the bearings in this tool are lubricated with a suf ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. TILE CUTTING WHEEL For maximum performance and safety , it is recommended that you use the 7 in. cutting wheel pr ovided with your saw . Additional cutting wheels o[...]

  • Страница 13

    2 — Français  Introduction ..................................................................................................................................................................... 2  Garantie ........................................................................................................................................[...]

  • Страница 14

    3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ À COQUES LA TÉRALES. Les lunettes de vue ordinaires sont munies seulement de verres résistants aux impacts ; ce ne sont PA S des lunettes de sécurité.  ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint ou un étau, ce [...]

  • Страница 15

    4 — Français  GARDER LES MAINS À L ’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. Ne placer en aucun cas la main ou les doigts au-dessous de la pièce à couper ou sur la trajectoire de la muele. T oujours éteindre la scie.  LES MUELES CONTINUENT DE TOURNER EN ROUE LIBRE UNE FOIS QUE LA SCIE EST ÉTEINTE.  NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL DANS UNE A T[...]

  • Страница 16

    5 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendr e leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus ef ficacement et de réduire les risques. Symbole d’alerte de sécurité SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLI[...]

  • Страница 17

    6 — Français A VER TISSEMENT : Vérifier l’état des cordons pr olongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon en- dommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves. CONNEXION ?[...]

  • Страница 18

    7 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES T out cordon endommagé doit êtr e réparé ou remplacé immédiatement. Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 cir cuit de volt et a un fonder bouche similaire au bouchon illustré dans la figure 1, page 13. Seulement connecter le pr oduit à une sortie ayant la même configuration comme le[...]

  • Страница 19

    8 — Français A VER TISSEMENT : Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement p eut causer un démarrage accidentel, entraînant des bles- sures graves. INST ALLA TION DE LA MEULE V oir la figure 5 page 14. A VER TISSEMENT : Cette scie n’utilise que des mueles dont la lar geur maxi- [...]

  • Страница 20

    9 — Français ASSEMBLAGE INST ALLA TION DU CAPOT ANTI-ÉCLABOUS- SURES V oir les figures 6 et 7, page 14.  Retirer la table de biseau.  Installer le support en « L » du capot anti éclaboussures dans la lèvre située en dessous de la table et derrière la meule.  Installer les rondelles et les vis dans la table et le support [...]

  • Страница 21

    10 — Français COMMUT A TEUR MARCHE / ARRÊT V oir la figure 11, page 15. Ce produit est équipé d’un commutateur avec dispositif de verrouillage intégré. Ce dispositif est conçu pour empêcher l’utilisation non autorisée et potentiellement dangereuse par des enfants ou personnes non compétentes. POUR METTRE LA SCIE EN MARCHE :  La c[...]

  • Страница 22

    11 — Français  Régler à l’angle désiré avec l’échelle d’angle et serrer solidement à l’aide du bouton  Avant d’allumer la scie, s’assurer que le matériaux ne touche pas la meule à carreaux.  Mettre le commutateur mar che/arrêt en position de MARCHE (ON).  Laissez le muele de coupe atteindre son régime maximum[...]

  • Страница 23

    12 — Français A VER TISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VER TISSEMENT : T oujours porter une protection oculair e certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une p[...]

  • Страница 24

    2 — Español  Introducción ...................................................................................................................................................................... 2  Garantía ......................................................................................................................................[...]

  • Страница 25

    3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descar gas eléctricas, incendios y lesiones serias. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  F AMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENT A ELÉCTRICA. Lea cuidadosamente el manual del operador . Apren[...]

  • Страница 26

    4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  LA MEULA DE COR TE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA DESPUÉS DE AP AGARSE LA UNIDAD.  NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA A TMÓSFERA EXPLO- SIV A. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.  INSPECCIONE PERIÓDICAMENTE LOS CORDONES ELÉCTRICOS[...]

  • Страница 27

    5 — Español Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una corr ecta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN No exponga la unidad a la lluvia ni [...]

  • Страница 28

    6 — Español ADVERTENCIA: Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cable dañado, ya que si toca la parte da- ñada puede sufrir una descar ga eléctrica, con las consecuentes lesiones graves. CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impu[...]

  • Страница 29

    7 — Español Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido complet amente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. Repare o r eemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Este producto se debe usar con un cir cuito de 120 V nominales [...]

  • Страница 30

    8 — Español ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la toma de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse en mar - cha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CAMBIO DEL DISCO DE TROCEADO DE AZULEJOS V ea la figura 5, página 14. ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para muelas hasta de[...]

  • Страница 31

    9 — Español  Instale las arandelas y los tornillos en la mesa y a través del sopo - rte de la capucha contra salpicaduras y apriételos firmemente. NOTA: Asegúrese de que el soporte de la capucha esté alineado con el disco de troceado de manera que no interfiera con el material que se está cortando.  Alinee la capucha contra salp[...]

  • Страница 32

    10 — Español INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/AP AGADO V ea la figura 11, página 15. Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor de corriente dotado de cerradura de llave integrada. Esta característica tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas. P ARA ENCENDER LA SIERRA:  Pa[...]

  • Страница 33

    11 — Español FUNCIONAMIENTO  Deje que la muela para cortar adquiera velocidad y espera para la rueda para mojar antes de mover la mesa de inglete para alimentar la pieza de trabajo a la muela.  Sostenga firmemente la material contra la guía de borde al hilo y guía, y aváncela hacia la muela para cortar .  Cuando termine el corte, apa[...]

  • Страница 34

    12 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos pr otectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimi[...]

  • Страница 35

    13 A B A B Fig. 1 Fig. 2 A- Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) B- Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de goteo) A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, interruptor de toma accionado por falla de conexión a tierra) Fig. 3 B A A [...]

  • Страница 36

    14 D E F K G N L J H M C B A A - Splash hood (capot anti-éclaboussures, capucha contra salpi- caduras) B - Splash hood bracket (support du capot anti-éclaboussures, soporte de la capucha contra salpicaduras) C - Hex bolt (boulon hex, perno hex agonal) D - Splash hood knob (bouton du capot anti éclaboussures, perilla de la capucha contra salpicad[...]

  • Страница 37

    15 A - Water reservoir (réser voir d’eau, tanque de llenado de agua) B - Fill line (l’emplit a ligne, llena la línea) Fig. 8 A - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) B - Rip guide knob (bouton du guide de bord, perilla de guía de borde al hilo) C - Miter guide (guide d’onglet , guía de ingletes) D - Miter guide knob (bouton d[...]

  • Страница 38

    16 Fig. 16 L-CUT (COUPE D’ONGLET , CORTE A INGLETE) Fig. 13 Fig. 14 CROSS CUT (COUPE TRANSVERSALE, CORTES TRANSVERSALES) DIAGONAL CUT (COUPE EN DIAGONALE, CORTE DIAGONALE) Fig. 15 MITER CUT (COUPE D’ONGLET , CORTE A INGLETE)[...]

  • Страница 39

    17 Fig. 17 A B C A - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) B - Bevel table legs (pattes de la table de biseau, patas de la mesa para biselar) C - 22.5 º bevel notch (22,5 º encoches de biseau, 22,5 º muescas de para biselar) D - 45 º bevel notch (45 º encoches de biseau , 45 º muescas de para biselar) D BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU, [...]

  • Страница 40

    19 990000100 4-4-12 (REV :01) OPERA TOR’S MANUAL / MANUEL D’UTILISA TION /MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SA W SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS7211 • P ARTS AND SER VICE Prior to requesting service or pur chasing replacement parts, please obtain your model and serial number fr om the product data plat[...]