Sanus Systems VP1 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 50 страниц
- 8.27 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Indoor Furnishings
Sanus Systems EFAB-II
3 страниц 0.7 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems PFV59S
12 страниц 0.85 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems CFAV34
14 страниц 3.26 mb -
TV Mount
Sanus Systems VMSA
23 страниц 5.18 mb -
TV Mount
Sanus Systems LF228
40 страниц 23.87 mb -
Surge Protector
Sanus Systems Sanus Elements ELM205
10 страниц 2.01 mb -
Indoor Furnishings
Sanus Systems PFAV30
20 страниц 2.46 mb -
TV Mount
Sanus Systems VMAA26
8 страниц 2.57 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sanus Systems VP1. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sanus Systems VP1 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sanus Systems VP1 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sanus Systems VP1, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Sanus Systems VP1 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sanus Systems VP1
- название производителя и год производства оборудования Sanus Systems VP1
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sanus Systems VP1
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sanus Systems VP1 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sanus Systems VP1 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sanus Systems, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sanus Systems VP1, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sanus Systems VP1, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sanus Systems VP1. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Sanus Systems 2221 Hwy 36 W est Saint P aul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • info@sanus.com Europe , Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • europe.sanus@milest one.com Asia P acifi c: 86 755 8996 9226 • sanus.ap@milestone.c om sanus.com ©2010 Milestone A V T echnologies, a Duchossois Group Company[...]
-
Страница 2
6901-002053 <00> 2 English Page 4 Dansk Side 34 Fr ançais Page 18 Sv enska Sidan 36 Deutsch Seite 20 . 38 Español Pág ina 22 polski Strona 40 Português Pág ina 24 Česky Strana 42 Nederlands Pag ina 26 Tü r kç e Sayfa 44 Italiano Pag ina 28 日本 語 46 ペー ジ Ελληνικά Σελίδα 30 中文[...]
-
Страница 3
6901-002053 <00> 3 W ood ceiling joists T ools required CAUTION W ARNING: This product contains small items that could be a choking hazard. Repeat Step Solives de plafond en bois Outils nécessaires A T TENTION Ce produit contient de petit es pièces qui peuvent représent er un risque d’ étou ement. Répétez l’ étape Holzdeckenträ[...]
-
Страница 4
6901-002053 <00> 4 IMPORT ANT SAFET Y INSTRUC TIONS – SA VE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANU AL BEFORE USING THIS PRODUCT Speci cations W eight capacity : 15.9 kg (35 lbs) Y A W Adjustment: ±10° RO LL Adjustment: ±4° PI TCH Adjustment: ±15° CA UTION: Av oid potential personal injuries and proper ty dam[...]
-
Страница 5
6901-002053 <00> 5 Supplied Parts and Hardware Before starting assembly , verify all par ts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the d amaged item t o your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. [01] x 1 [02] x 1 [03] x 1 [04] x 1 [05] [...]
-
Страница 6
6901-002053 <00> 6 1 INST ALL PROJECTOR BR ACKET Before y ou begin, hand thread screw s into the threaded inserts on the projector to determine the correct screw diameter (M3, M4 , M5, or M6). CA UTION:[...]
-
Страница 7
6901-002053 <00> 7 1-1 The VP1 bracket arms are adjustable to accomodate projectors with hole patterns as large as 16.63 inches (422.5 mm) squar e. Loosen the arm positioning screws t o adjust the bracket to t your projector . 16.13 in 409.8 mm 16.63 in 422.5 mm 8.97 in 228.0 mm [06][...]
-
Страница 8
6901-002053 <00> 8 M6 M4 M5 M3 Adjust the arms of the mounting bracket [06] to t the hole pattern and sur face of your projector . Attach the bracket [06] to the projector using the appropriate screws and washers. 1-2 [08] [10] [09] [11] [12] [14] [13] [15] [06] [06] [06] [06] [06][...]
-
Страница 9
6901-002053 <00> 9 When the bracket [06] is mounted, tighten the arm positioning scr ews securely . 1-3 8 [06][...]
-
Страница 10
6901-002053 <00> 10 CA UTION: 2 CEILING MOUNTING CAUTION: Improper use could reduce the holding pow er of the lag bolt. T o avoid potential injuries or property damage: Do not over-tighten the lag bolts [17] . Any material co vering the ceiling must not exc eed 16 mm (5/8 in.). Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in[...]
-
Страница 11
6901-002053 <00> 11 2-1 4 3 2 1 English W ood Joist Ceiling Mounting 1. Locate joist. Verify the cent er of the joist with an awl or thin nail or use an edge to edge joist nder . 2. Align the ceiling plate [01] and mark the hole locations. 3. Drill pilot holes as illustrated. 4. Tighten the lag bolts [17] only until the washers [18] are p[...]
-
Страница 12
6901-002053 <00> 12 2 1 3 2-2 English Hanging Tube and Plate C over 1. Carefully screw thr eaded tube [04] or [05] into ceiling plate until tube either contacts the ceiling or is fully threaded into plate [01] . 2. Inser t tube locking screw [19] into plate [01] and tighten securely with hex key [16] . CAUTION: DO NO T OVERTIGHTEN! Overtighte[...]
-
Страница 13
6901-002053 <00> 13 1 2 3 3 English Install Swivel Mount 1. Carefully screw swiv el mount [07] onto threaded tube [04] or [05] until hand tight. 2. Position the fr ont of the swivel mount [07] towar ds the target area then carefully tighten the set screw with hex key [16] . CAUTION: DO NO T OVERTIGHTEN! Overtightening of set screw can damage [...]
-
Страница 14
6901-002053 <00> 14 2 1 3 4 English W ARNING: IMPROPER INST ALLA TION C AN LEAD TO PROJECT OR F ALLING, RESUL TING IN PERSONAL INJURY OR DAMA GE T O EQUIPMENT . 1. Attach projector bracket [06] (with projector) onto swivel mount [07] making cer tain mounting slots in swivel mount [07] slide under thumb screws and that screw s are seated in th[...]
-
Страница 15
6901-002053 <00> 15 5 English ADJUSTMENTS Y A W Adjustment Loosen Y AW adjustment locking screw using a #2 Phillips scr ewdriver . T urn Y A W micro -adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten Y AW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriv er.[...]
-
Страница 16
6901-002053 <00> 16 English ADJUSTMENTS RO LL Adjustment Loosen ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriv er. T urn ROLL micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriv er.[...]
-
Страница 17
6901-002053 <00> 17 English ADJUSTMENTS PI TCH Adjustment Loosen PIT CH adjustment lock ing screw using a #2 Phillips screwdriv er . T urn PITCH micr o -adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten PIT CH adjustment lock ing screw using a #2 Phillips screwdriv er.[...]
-
Страница 18
6901-002053 <00> 18 INFORMA TIONS IMPORT ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – C ONSER VEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE A T TENTIVEMENT LE MANUEL A V ANT D’UTILISER CE PRODUIT Spéci cations Capacité de charge: 15,9 kg (35 lbs) Ajustement autour de l’ AXE VERTICAL ±10° Ajustement de l’INCLINAISON LA TÉRALE ±4°[...]
-
Страница 19
6901-002053 <00> 19 2 FIXA TION A U PLAFOND A TTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la f orce de rétention du boulon tire-fond. A n d’ éviter tout dommage matériel ou blessure : Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17] . L ’ épaisseur du matériau de revêtement du plafond ne doit pas dépasser 16 mm (5/[...]
-
Страница 20
6901-002053 <00> 20 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEW AHREN SIE DIESE HINWEISE SORGF ÄL TIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRA UCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezi k ationen T ragk raft: 15,9 kg (35 lbs) Einstellung der Drehung um die HÖHENACHSE: ±10° Einstellung des QUERNEIGUNGSWINKELS: ±4° Einstellung der Dre[...]
-
Страница 21
6901-002053 <00> 21 2 DECKENMONT AGE VORSICHT : Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltek raft der Ankerschraube verringern. V ermeiden Sie V erletzungen und Sachschäden: Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nicht zu fest an. Die Materialien zur Abdeckung der Decke dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein. V orbohrunge[...]
-
Страница 22
6901-002053 <00> 22 INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURID AD C ONSER VE EST AS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especi caciones Peso máximo admitido: 15,9 kg (35 lbs) OSCILACIÓN: ±10° BALANCEO: ±4° INCLINACIÓN: ±15° PRECA UCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. ?[...]
-
Страница 23
6901-002053 <00> 23 2 INST ALACIÓN EN EL TECHO PRECA UCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los t ornillos. P ara evitar lesiones y daños materiales: No ajuste en exceso los t ornillos [17] . El material que recubre el t echo no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada). Los ori cios DEBEN realizarse[...]
-
Страница 24
6901-002053 <00> 24 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES GU ARDE EST AS INSTRUÇÕES – LEIA O MANU AL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especi cações Capacidade de peso: 15,9 kg (35 lbs) Ajuste da ORIENT AÇÃO: ±10° Ajuste da OSCILAÇÃ O: ±4° Ajuste da INCLINAÇÃ O: ±15° A TENÇ ÃO: Evite possíveis f [...]
-
Страница 25
6901-002053 <00> 25 2 MONT AGEM NO TET O A TENÇÃO: O uso incorreto pode r eduzir a potência de xação do parafuso interfragmentário. P ara evitar possíveis ferimentos ou dano à pr opriedade: Não aperte demais os parafusos inter fragmentários [17] . Qualquer material que cubra o teto não deve ex ceder 16 mm (5/8 pol.). ?[...]
-
Страница 26
6901-002053 <00> 26 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUC TIES BEW AAR DEZE GOED – GAA T GEBRUIKEN Speci caties Gewichtscapaciteit: 15,9 kg (35 lbs) Richtingaanpassing: ±10° Rolaanpassing: ±4° Hoekaanpassing: ±15° LET OP: V oorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Gebruik dit product niet voor doelein[...]
-
Страница 27
6901-002053 <00> 27 2 PLAFONDMONT AGE LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: Draai de bouten niet te strak [17] . Materialen die het plafond bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm. De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behul[...]
-
Страница 28
6901-002053 <00> 28 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORT ANTI – CONSERV ARE C ON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Speci che Portata: 15,9 kg (35 lbs) Regolazione dell’IMBARDA T A: ±10° Regolazione del ROLLIO: ±4° Regolazione del BECCHEGGIO: ±15° A TTENZIONE: Evitar e [...]
-
Страница 29
6901-002053 <00> 29 2 MONT AGGIO A SOFFITTO A TTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurr e la capacità di tenuta dei tirafondi. P er evitare la possibilità di danni alle cose o les ioni alle persone: Non serrare eccessivamente i tiraf ondi [17] . Lo spessore di qualsiasi materiale che c opre il so tto non deve eccedere 16 [...]
-
Страница 30
6901-002053 <00> 30 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ – ΙΑΒΑΣΤΕ Ο ΛΟΚΛΗΡΟ Τ Ο ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ Τ Ο ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφέ Ικανότητα αντο χή βάρου[...]
-
Страница 31
6901-002053 <00> 31 2 ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ ΠΡΟΣ ΟΧΗ: Η εσφαλένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύναη συγκράτηση τη ξυλόβιδα. Γ ια την αποφυγή πιθανών τ ραυατισών ή υλική βλάβη: Μη βιδώνετε υ[...]
-
Страница 32
6901-002053 <00> 32 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER T A V ARE P Å DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DE T TE PRODUKTE T Spesi k asjoner V ektkapasitet: 15,9 kg (35 lbs) Roterbar justering: ±10° V ertik al justering: ±4° Horisontal justering: ±15° OBS!: Unngå potensiell personskade og mat[...]
-
Страница 33
6901-002053 <00> 33 2 MONTERING I T AKET OBS! Feil bruk kan reduser e bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Stram ikke til seksk antboltene for hardt [17] . Eventuell materiell bekledning som dekker taket kan ha en maksimal t ykkelse på 16 mm. Pilothull SKAL bores ti[...]
-
Страница 34
6901-002053 <00> 34 VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER – GEM DISSE OPL YSNINGER – LÆS HELE DENNE VE JLEDNING IGENNEM FØR BRUG Speci k ationer V ægtkapacitet: 15,9 kg (35 lbs) DREJNINGS-justering: ±10° RULLE- justering: ±4° HØJDE-justering: ±15° FORSIGTIG: Undgå potentielle skader på person og indbo! Brug ikk[...]
-
Страница 35
6901-002053 <00> 35 2 L OFTSMONTERING FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltens bæreevne . Sådan undgås potentielle person- eller ejendomssk ader: Mellemboltene må ikke overspændes [17] . Enhver type materiale , der dækker loftet, må ik ke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.). Styrehullerne SKAL bores til en[...]
-
Страница 36
6901-002053 <00> 36 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR SP ARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANV ÄNDER DENNA PRODUKT Speci k ationer Viktkapacitet: 15,9 kg (35 lbs) Y A W-justering: ±10° ROLL -justering: ±4° PITCH-just ering: ±15° FÖRSIKTIGT : Undvik personsk ada och skada på egendom. Använd[...]
-
Страница 37
6901-002053 <00> 37 2 T AKMONTERING FÖRSIKTIGT : Olämplig användning kan minska träsk ruvens hålle ekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador : Skruva inte åt träskruvarna för hår t [17] . Material som täcker taket får inte överstiga 16 mm. Pilothålen MÅSTE borras till ett djup a v 75 mm [...]
-
Страница 38
6901-002053 <00> 38 – ?[...]
-
Страница 39
6901-002053 <00> 39 2 : . ?[...]
-
Страница 40
6901-002053 <00> 40 WA Ż NE INSTRUKCJE DO T YCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STW A NIE WYRZUCA Ć – PRZED U Ż Y TKIEM NALE Ż Y ZAPOZNA Ć SI Ę Z TR E Ś CI Ą CA Ł EJ INSTRUKCJI Opis techniczny Obcią ż enie: 15,9 kg (35 lbs) Regulacja ODCHYLENIA: ±10° Regulacja OBROTU: ±4° Regulacja NACHYLENIA: ±15° PRZESTROGA : Nale [...]
-
Страница 41
6901-002053 <00> 41 2 MONT AŻ NA SUFICIE PRZESTROGA: Nieprawidłowe u ż ycie zmniejszyć mo ż e siłę ś rub kotwiczących. Aby uniknąć gro ź by obra ż e ń i uszkodz enia sprzętu: Wkrętów monta ż owych [17] nie nale ż y dokręcać za mocno. Grubo ś ć materiału stanowiącego pokrycie su tu nie mo ż e przekraczać 1[...]
-
Страница 42
6901-002053 <00> 42 WA Ż NE INSTRUKCJE DO T YCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STW A NIE WYRZUCA Ć . P Ř ED POU Ž IT Í M TOHO TO V Ý ROBKU SI PROS Í M P Ř E Č T Ě TE CEL OU P ŘÍ RU Č KU – P Ř ED POU Ž IT Í M T OHOT O V Ý ROBKU SI PROS Í M P Ř E Č T Ě TE CEL OU P ŘÍ RU Č KU Speci kace Nosnost: 15,9 kg (35 lbs) Nast[...]
-
Страница 43
6901-002053 <00> 43 2 MONT ÁŽ NA STROP POZOR: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu . Abyste předešli možným úraz ů m nebo věcn ým škodám: Neutahujte kotevní šrouby [17] příliš v elkou silou. Jakýkoli materiál pokr ývající strop nesmí být silnější než 16 mm. V odicí otvor[...]
-
Страница 44
6901-002053 <00> 44 ÖNEML İ GÜVENL İ K T AL İ MA TLARI BU T AL İ MA TLARI SAKLA YIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILA VUZUN T AMAMINI OKUYUN T ek nik Özellikler Y ük k apasitesi: 15,9 kg (35 lbs) Y ALP A Ayarı: ±10° S İ L İ ND İ R Ayarı: ±4° E Ğİ M Ayarı: ±15° DİKKA T : Olası kişisel y[...]
-
Страница 45
6901-002053 <00> 45 2 T A V AN MONT AJI DİKKA T : Y anlış kullanım, tir fon vidaların tutma gücünü azaltabilir . Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için: Tirfon vidalar [17] ı aşırı sıkmayın. T avanı kaplayan maddeler 16 mm (5/8 inç)’ den k alın olmamalıdır . Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 [...]
-
Страница 46
6901-002053 <00> 46 重要 − 上記の安全指示書を 保管 し ておい て く だ さ い 本製品を使用す る前に 、説明書の内容を よ く お読み く ださ い。 仕様 耐荷重: 15.9 kg (35 lbs) 左右回転調節: ±10° 上下回転調節: ±4° 前後回転調節: ±15° 注意: ?[...]
-
Страница 47
6901-002053 <00> 47 2 天 井 へ の 取り付 け 注意: 適切に使用 しない と 、ラ グボル ト で し っ か り と 支 え る こ と ができ ませ ん。ケ ガを し た り 、 装置や天井を 破損 しない よ う にす るに は、次の点に 注 意 し て く ださい。 ラ グボル ト [17] [...]
-
Страница 48
6901-002053 <00> 48 重要安全说明 — 保存这些说明 — 请先完整阅读手册 规格 承重能力: 15.9 kg (35 lbs) 横倾调节: ±10° 横摆调节: ±4° 纵倾调节: ±15° 注意: 避免潜在人身伤害和财产损毁! 请勿将此产品用于制造商明确指定以外的其他目的。 [...]
-
Страница 49
6901-002053 <00> 49 2 吊顶安装 注意: 不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁: 请勿过度紧固方头螺栓 [17] 。 吊顶上覆盖的任何东西不能超过 16 mm (5/8 in.) 。 使用直径 5.5 mm (7/32 in.) 的钻头打钻导孔,深度必须达到 75 mm (3 in.)[...]
-
Страница 50
6901-002053 <00> 50 English Milestone A V T echnologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “M ilestone”), intend to make this manual accurate and complete . However , Milestone makes no claim that the information contained herein cov ers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every po[...]