Sears 385.1883 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 139 страниц
- 9.38 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Sewing Machine
Sears 385. 12710
45 страниц 1.56 mb -
Sewing Machine
Sears 385. 1274180
56 страниц 3.96 mb -
Sewing Machine
Sears KENMORE 911.363209
18 страниц 2.22 mb -
Sewing Machine
Sears 385. 1254180
56 страниц 3.96 mb -
Sewing Machine
Sears KENMORE 385.128418
52 страниц 5.33 mb -
Sewing Machine
Sears 385.12916
79 страниц 5.3 mb -
Sewing Machine
Sears KENMORE 11682
47 страниц 3.74 mb -
Sewing Machine
Sears 385. 11607
49 страниц 3.61 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sears 385.1883. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sears 385.1883 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sears 385.1883 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sears 385.1883, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Sears 385.1883 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sears 385.1883
- название производителя и год производства оборудования Sears 385.1883
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sears 385.1883
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sears 385.1883 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sears 385.1883 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sears, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sears 385.1883, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sears 385.1883, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sears 385.1883. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
OW "S MAN UAL MANUEL D'INSTR UCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES SEWING MACHIN MA CHINE A CO UDRE :: MAQUINA DE COSER I'll I II II I'llllqll I I II[...]
-
Страница 2
OPERATING INSTRUCTIONS "For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this ptug is intended to fit in a polarized outtet only one way. If the plug does not fit fulty in the outlet, reverse the plug, If it stiil does not fit, contac! a qualified eJectrician to install the proper out[...]
-
Страница 3
SEARS, ROEBUCK ANDCO. Dear Customer: You have just invested in a very fine zigzag sewing machine. Before using your new Kenmore machine, please pause for a moment and careluliy read this booklet which contains instructions on how to operate and care for your machine. Specific instructions are given on threading, tension adjustments, cleaning, oitin[...]
-
Страница 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your sewing machine is designed and constructed only |or HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER --To reduce the risk of electric shock: 1. A sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after[...]
-
Страница 5
SEARS, ROEBUCK AND CO. Chbre Cliente, Vous m,ez fatt nn mvestissement judicieux en achetaut cette superbe machine h coudre _t POint zigzag. Avant de votts servtr de votre nouvelle machine dt eoudre Kemuore, prenez te temps de Hre attentivement ce manuel d'instructions, qui a dt_ rddige de fagon claire et concise. Vons profiterez ainsi de route[...]
-
Страница 6
Consignes de S#curit Importantes Votre machine i_ coudre est con_ae uniquement pour f usage m_nager. Pri_re de lire routes Ies consignes avant de I' utitiser, DANGER-roar rOdutre te risque de la commotion _tectrtque. t. Ne )amais iatsser ta machine branch_e. D_brancher la machine aprbs chaqae utilisatton et avant chaque ne nettoyage. 2+ Ne pas[...]
-
Страница 7
SEARS, ROEBUCK AND CO. Estimado Cliente: Usted ha mvemdo en una muy buena mfiquma de coser con puntada tie zigzag. Antes de usar su nueva maquma Kenmore, pot favor detimgase pot un momemo y lea cuidadosamente este manual ei cual cont_ene mstruccmnes de eomo mane jar y cmdar su m_quina. Aqui encontrra-fi instmceiOnes especificas sobre enhebrado, aju[...]
-
Страница 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su maquma de coser esta disefiada y construida solo para uso casero. Lea todas las mstmcclones antes de usar esta m_,quma de coser. PELI GR O - redoc,r e, nesgo de ehoqoe el ctr, o. I. La maquma nunca se debe desatender cuando se ha conectado. Siempre debe ctesconectarla de la toma el6ctnca tan pronto termme d[...]
-
Страница 9
TABLE OF CONTENTS SECTION 1. KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ..................................... 4 Locate and Identify the Parts .............................................. 4 ~ 5 Identify the Accessories ............................................................ 6 SECTION 2. PREPARE THE MACHINE FOR SEWING Set Up the [...]
-
Страница 10
TABLEDES MATIERES SECTION 1. CONNA1SSEZ VOTRE MACHINE Mallette de transport et meuble a machine .................................. 4 Identification des piOces .......................................................... 4 ~ 5 Prdsentation des accessoires ........................................................ 6 SECTION 2. PREPARATION DE LA MACHINE A[...]
-
Страница 11
TABEL OF CONTENTS SECCION I. CONOZCASU MAQUINA Gabinete O Estuche Porrtfitil pare Maquina De Coser ............. 4 Localice e Identifique las Panes ............................................ 4 - 5 tdentifique los Accesonos ........................................................... 6 SECCION 2. PREPARE SU MAQUINAPARA COSER Instaiaci6n y Conexi6n [...]
-
Страница 12
KNOW THE MACHINE CONNAISSEZ VOTRE MACHINE CONOZCA SU IVlAQUINA f A Portable Case or Cabinet is Available A lull line o_ sewing cabinets is available at your nearest Sears retail store or through our general catalog, Another option . buy a Carrying Case _ . then your Kenmore goes anywhere, can be stored anywhere, Matlette de transport et meuble de m[...]
-
Страница 13
! Reverse Stitch Control 2 Speed Range Switch 3 Guide Message Window 4 Stitch Selector 5 Stitch Length Setting Window 6 Stitch Width Setting Window 7 Stitch Length Control 8 Stitch Width Control 9 Bobbin Winding Spindle 10 Thread Spoof Pin 11 Upper Thread Guide 12 Take-up Lever 13 Top Thread Tension Controt 14 FaceCover Piate 15 Thread Cutter 16 Ne[...]
-
Страница 14
Identify the Accessories Presentation des accessoires ldentifique los Accesorios Bobbin Buttonhole opener Needle set Canette Ou vre-boutoanibres d ea d'aiguilfes Bobina Cuchilla para Abnr Ojales Caja de Agujas Quilter Guide a matelqsser Gala pare acolchar Large screw driver Gros loartlevt3 Destomillador Grande Straight stitch toot Pied h point[...]
-
Страница 15
PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PRI_PARATION DE LA MACHINE.4 COUDRE Power sw_lch Interrttp_ Power supply t'OltfatII Plug connector Fiche encaswee Machine plug ,,,. Fiche de pddale Set Up the Machine a Plug in the Machine and Switch on the Power NOTE: Before inseding the plug into your machine, be sure the power switch is OFF t, Check your outle[...]
-
Страница 16
Clavija de ta maquma Instalaci6n y Conexi6n de la Mfiquina • Conecte la Mfiquina y enei6ndala NOTA: Antes de conectar su mfiquma, asegdrese que el interruptor de ENCENDIDOi APAGADO est,: APAGADO i. Verifique que contacto de alimentaci6n de la comente sea de 1 I0-120 C. A. 2. Acople ia clavija de Ia maquma en el contacto de tres conectores, como s[...]
-
Страница 17
k ..... J a Set the Speed Range Switch Your machine has two ranges ot speed--a low range tor slower, intricate work and a high one tor iaster, general work. On the tow setting the machine will sew no taster than approximately two-third the speed o[ the high one, even when the toot control is tully depressed. NOTE: It is advisable not to change the [...]
-
Страница 18
o Ajuste ei conmutador de margen de velocidad Su m_quma tiene dos mfirgenes de velocidad, o sea un margen" low " para un trabajo mas despacio y complieado, y el otto" high" para un trabajo general y mils rfipido. Cuando ajuste a" low " la m_tquina coser_ a una velocidad no mAs rfipido que aproximadamente dos tercios de[...]
-
Страница 19
r { " Narrnal up _ H{oh position [ position Position de _ "7" Position relevape I1 _ _ haute High _ _J _ ." Normal up Position ,,, L ! Po.,i.. d. rvstnon hauls _ "¢' ,_ Posmi6n superior • po,,,,oo _-_ Presser ioot t _ Lewerderele_,age I " Pa)anea del p_e prensa'_elas = Adjust the Presser Foot Lever Th[...]
-
Страница 20
• Accessory Storage Box The lid of the accessory storage box lifts open toward you, Sewing accessories are conveniently located in the box. • Logementdesaceessoires Le couvercle du logement des accessoires s' ouvre en le sotttevattt vers votts. $ Les accessoires de cotttttre se trouvent toils daus cette boite. e Caja para guardar accesor[...]
-
Страница 21
Stitching sleeves, waistbands, pants legs, or any circular garment area. * Darning socks or mending knees, elbows, or areas of wear in children:s clothes. * Sewing buttons on sleeves, waistbands, etc. pour cottdr¢ ais#ment ies parties cirett- latres, emmanchttres, gros gram atttour de la taitle, jambes de pantalons el atttres. " reprisage des[...]
-
Страница 22
Know What the Presser Feet Will Do • Check the Presser Foot The presser feet are an important feature ot this machine. You need to know what each foot does in order to use them effectively. Your presser toot is held in place by a toot holder. Each presser toot merely snaps on the toot holder, which is seldom removed. If you need to remove or atta[...]
-
Страница 23
Fonctions des pieds-de-biche o Choisissez le pied presseur Les pteds-de-biehe de cette machine jouent an r6le mzportant. Vous devez conna_tre les fonenons tie ehacun d'etLr, pour les 1ttiliser efficacement. Le pied-de-biche oule pted presseur est maintenu pat" te porte-pted, hn-m_me dtant visse h la barre it pted pressenr, il ue s'en[...]
-
Страница 24
Aprenda 1o que Hacen los Pies Prensatelas * Revise su pie prensatdas El pm prensatelas es un elemento lmportante de esta m_quina. Usted debe aprender io que cada pie lace para poder utilizarlo en foma efectb)a. Lo que mantiene a! pie prensatelas en su sJtio se llama sujetador del pie. Cada pie prensatelas encaja sencillamente en el sujetador de p_e[...]
-
Страница 25
• Presser Foot Types Zigzag Foot Use this toot tar both straight and zigzag stitching. Uses: Zigzag stitching (see page 695, Bar tacking (see page 725, Button sewing (see page 74), Overcasting stitch (see page 76), Blind hemming (see page 77), Lace work (see page 795, Three*step zigzag (see page 805, Box stitching (see page 825, Fagoting (see pag[...]
-
Страница 26
I _ H: Stralghl 1oo1 1 H: Pied a point dro_ H: Pie recto Know What the Presser Feet Will Do (Continued) Straight Foot Use this toot exclusively for straight stitching using center needle position only. Uses: Straight stitching (see page 53), Topstitching (see page 56), Straight stretch (see page 87) • B: Pied h bvutvnnidres E: Pied fi fermentre 6[...]
-
Страница 27
F: Satin stitch foot 1 r.: Pied _ prom_nce F: Pie para punlada resahada _Satinada) Satin Stitch Foot Use this transparent toot [or satin stitch and outlining applique. Uses: Darning (see page 66), Monogramming (see page 70), Satin stitch (see page 71), Applique (see page 72), Shell stitching (see page 81), Geometric decorative stitching (see page 8[...]
-
Страница 28
I _ Quilter 1 Guide il mazetasxer Guia para acolchar Presser Foot Types (Continued) Quilter This attachment turns your zigzag foot into a quilting foot. Uses: Straight stitching (see page 58), o Vous avez divers pieds-de-biche (Fin) Guide ?t matelasser En montant cet accessoire sur votre pied i_ polnts zigzags, vous obtenez un pied h matelasser. Po[...]
-
Страница 29
Choose Your Needle and Thread %. ..+ Your choice of needie and thread depends on the Iabric you are sewing. In your needle case you wilt lind the lollowing color-coded needles: Blue (11) ............... for stretch fabrics Orange {11 ) ............. tor lightweight tabrics Red (14) ................ for medium or medium-heavy weight fabrics Purple ([...]
-
Страница 30
Choix du fil et de l"aiguille F ¸ C'est l'Otoffe a coudre qut ddtermme Ie fiI et Fatguille a employer. L'_tul renferme un jets d'a_guilles de diverses eoldetlrs, seton un code. Bleu (1 I) ................ pour tissus extensibles Orange (11) ............. pour les dtoffes ldgOres Rohge (14) .............. pour t_ssus d&apos[...]
-
Страница 31
Seteccion de Aquja e Hi|o La aguja e hilo que seleccione dependeran de la tela clue vaya a coser. En la caja de agujas, encontram agujas con las sigmentes claves de colores: Azul (11) ............... para telas elfisttcas. Naranja (11) ............. para telas ligeras. RoJo (14) ................ para telas medianas. Morado (16) ............. parate[...]
-
Страница 32
Flat side away trorn you La pattie plate du talon vers ]'artiSte Lado piano mas mjano a usted e To Change the Needle NOTE: Raise the needte bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 1, Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. 2. Remove the needle by pulling it downward. 3. Insert the new needle into the n[...]
-
Страница 33
J Prepare the Bobbin o To Remove the Bobbin from the Machine (_ Remove the cover plate by (_) Take out the bobbin. stiding the cover plate release button to the right. / Enfilage de la canette 6 Enlever la bobine (_ Retwez le couvercie de navette @ Retirez ia canette. en fatsant glisser le bonton de d_gagement du eom,erte vers la droite. Prepare la[...]
-
Страница 34
I Horizontal Spool Pin 1 Broche it bobfne hortT.onlale b© r Addiliona! Spool Pin Brod_e it bobine sttppl_mentaires ., ,.® ., • Bobbin Winding (_) Pu]I the clutch knob away trom the machine to disengage clutch. ® Draw the thread from the spool. (_ Guide the thread around the bobbin winder thread guide. (_ Insert the thread through the hole in t[...]
-
Страница 35
Pasador de bobina horizontal ® .._)@ "_' Sopone de boMna adiclonal ® w Para devanar la bobina @ Hale el embrague hacia afuera de la mfiquina para evitar que ia aguja se mueva mientras se estfi devanado ia bobma. @ Saque la hebm del carretel. @ Dinga Ia hebra alyededor del disco de tension del devanador. @ Inserte el bile a trav(_sdel or[...]
-
Страница 36
O Prepare the Bobbin (Continued) • Insert the Bobbin into the Bobbin Holder (_ Put the bobb[n intothe bobbin holder so that the thread feeds counter- c_ockwJse Oeft). (_) Pull about 4 inches of thread toward you through the tension slot (_). (_ Then pull the thread clockwise (_ Pull out about 15 cm (6-) ot thread toward the back of the machine an[...]
-
Страница 37
Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops and then is pulted t{ght, Enjfflage du fil d' aigTlille Guidage du fil de dessus Les num_ros sur les illastrations correspondent a eettx des paragraphes+ Les traits pointillEs montrent l[...]
-
Страница 38
Prepare el Hiio Superior • Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustractones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se afloja para Juego ser halado firme mente. J f f Los pasos enumerados slguen la secuertcia num_nca de ]as ilustmc_ones. Las lineas punteadas muestrnn los sitios donde el [...]
-
Страница 39
o Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise the presser toot lever. Hold needle thread loosely in left hand and rotate hand wheel toward you one complete turn. 2. Bnng bobbin thread up by pulling top thread. 3. Putl both threads under and to the back of the presser toot, leaving 4 to 6 inches of thread clear. • Remontedufilde dessous 1. Remontez te pied[...]
-
Страница 40
Prepare the Top Thread (Continued) = Adjust theTop Thread Tension Top side of fabric Top -. _ _.. ,,_, For Straight Stitch The ideal straight stitch wilt have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail. If you look at the stitch, trent and back, you will notice that there are no gaps, that each stitch [...]
-
Страница 41
Enfilage du f!l d'aignille (Suite) o R6glage de tension dufil de desstts f --., Fil de dessotts Repere AttRmel_tolton k-_ J Avec le point drott Le point droit td6ai fi ses ills qui se crolsent entre les deux cottches de tissu, comme montre ci-desstts. En examinant tes points, sttr ]'e_Tctroil et ]'envers, vozts constotez qtt'ils[...]
-
Страница 42
Prepare el Hilo Superior (Continuaci6n) Ajuste la tensi6n del hilo superior f [.ado de arriba de la _ela Hil , de la bobina Marca para fijar Suelto _ Apretad;'_[ Para puntada recta: La puntada recta ldeat tendril las hebras rematadas entre las dos capas de teia, tal como st muestra arriba en forma ampliada para que se pueda apreciar en detalle[...]
-
Страница 43
For Zigzag Stitch in the correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side ot tabnc and the top threads will show slightly on the bottom side. See below lor the correct appearance, To match this appearance, adiust the top tension. A vec ie point zigzag Lorsqtt'tm point zigzag est effectu_ correctentent, te fil de dessolts[...]
-
Страница 44
Puntada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no apareceran en la pane superior de la telay los hilos supenores se vet,in ligeramente en la pane de abajo. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones sigmentes. Para igualar esta apanencm, ajuste ia tensi6n del hilo superior. Tensi6n del Hiio Tensi6n del Hilo Superior Supen[...]
-
Страница 45
Pauld(_ message w_ndow f:e_tr_uide / LEt_GYH Pnt_S,.qS,q t_ _OOr Stilch SeJector de pomt Stitch Selector The stitch selector contro_ determines the stitch you selecL Simply turn this controi until the desired stitch is indicated by the red indicator on the stitch indicator panel. The bottom row ot stitches is seiected when the stitch length control[...]
-
Страница 46
Vemanilla de mensaje de guia / LF..NG'_H _ c_C ', III tndicadorRojo de pumada Selector de Puntada E1 control selector de puntadas detemlina Ia puntada que se elige. Simpiemente gire este control hasta que la puntadadeseada se encienda con el indicador rojo en el panel indicador de puntadas. La hilera inferior de puntadas se selecc_ona cua[...]
-
Страница 47
Stitch Length Control f _ Stitch Length Setting Window ST_T_ The stitch tength control regulates the length ol stitch, and also has a stretch stitch setting. The higher the number, the longer the stitch. 0 means no leed. the stretch stitches, set this control To select at "" '_ "" NOTE: When you select decorative stitches l[...]
-
Страница 48
Rdglage de longueur du point Le s_lecteur de longuear de poznt perntet de ehoistr la longueur du point voufu. Ce s_lecteur est dgatement dotd d'un rOglage pour poOtt extensibIe. Phtse le chiffre est grand, phts te point est long. Jt O, l'avance est nulIe. Pour coudre des points extensibles, il suffit de rdgIer ce sglecteur it la position [...]
-
Страница 49
Control del Largo de la Puntada f Control del Ancho de la Puntada f Ajuste del Equilibrio de la Puntada Elfistica Venlan[t[a de ajuste dd largo de puntada T __ 0 -..,"w'. i _"_.2_ 3 _ 4 E1 control del largo de la puntada reguta el largo de la puntada y cuenta, abemfis, con control para puntadas eh_sticas. Entre mas grande sea e! nfim[...]
-
Страница 50
Reverse Stitch Control R_v_tSe J To reverse stitch, hold down this control dunng sewing. Release to sew forward again. Starting To Sew Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine. Below are some good habits to tollow[...]
-
Страница 51
Piquage en arri_re f Piquage en arri_re Poltr inverser ]'avarice, appltyez Sttf £e bottton tont en cousant, L_tehez le bottto_t pottr piquer en avant. Avant de commencer Maintenant que vans connalssez tons les dispositifs de rOgiage de votre machine a eoudre Kenmore, amst qtte ses divers accessotres et leur fonction, votts allez pouvoir vans [...]
-
Страница 52
Control de la Puntada de Retroceso f -., R_v_i'$a J Para coser hacla atrfis mantenga opnmido este control ai coser. Su6ltelo para coser nuevamente hacla adeiante. Iniciando la Costura Ya que se encuentra familianzado con los distintos controles de su mfiquina y con los accesorios que se entregan con la mfiquina, esta listo para empezar a coser[...]
-
Страница 53
LEARN THE STITCHES CONNAISSEZ LES POINTS APRENDA LAS PUNTADAS Practical Stitch Chart Guid_ Pratique des Points Cuadro Prfictico de Puntadas Stitch Point STRAIGHT DROIT Recta t 1 I t STRETCH DROIT EXTENSIBLE Recta Elfistica ,) 'l ) ZIGZAG Stitch Selection Sglectenr Setc-cci6n Puntada I t 1 C[3 Ill Ill Foot and Other Attach. Pied et A ccessoire [...]
-
Страница 54
Practical Stitch (Continued) Stitch Point Puntadas RICK-RACK STRETCH CROQUET EXTENSIBLE Acordonado elfistico BLIND HEM STITCH OURLET INVISIBLE Puntada invisible OVERCAST STRETCH SURF1LAGE EXTENS1BLE Trenzada Elhstica Stitch Selection Sdleeteur Selecci6a Puntada 4 Guide pratique des points (suite) Foot and Other Attach. Pied et Accessoire Pies y otr[...]
-
Страница 55
Stitch Point Pontadas THREE-STEP ZIGZAG ZIGZAG TROIS TEMPS Zigzag en tres pases SMOCKING STITCH SMOCKS Puntada de Avispero SHELL STITCH COQU1LLE Puntada de Concha Stitch Selection S_lecteur Selecci6n Pantada Foot and Other Attach. Pied et Aceessoire Pies y otros acc Zigzag % Zigzag % Satin L,anee Reaice Needle AiguiIle Aguja Check Chad on p. 2t. Vo[...]
-
Страница 56
Practical Stitch Chart (Continued) Stitch Point Puntadas SERGtNG SURJET Sobrehilado I" BOX STITCHING CRENEAU Puntada de Caja ELASTIC STRETCH EXTENSIBLE POUR ELASTIQUES Elfistica en elfisticos < < < Stitch Selection S_lecteur Selecci6n Puntada Ik Foot and Other Attach. Pied et Accessoire Pies y otros acc Overedge Sur)eler Coser a ponto[...]
-
Страница 57
Stitch Point Puntadas FAGOTING COUTURE MOUSE Uni6n con path de eabra STRETCH PATCHING POINTA RAPIECER EXTENSIBLE Parchados <> <,, </ > Two-POiN " HELL STITCHING POINT COQU/LLS DEUX TEMPS Punta da deconcha de dos puntos L> r.> C> r Stitch Selection Sglecteur Selecci6n Puntada < ) < > < > Foot and Other Att[...]
-
Страница 58
Practical Stitch Chart (Continued) Guide pratique des points (suite) Stitch Stitch Foot and Other Attach. Needle Threact Selection Tension Point Sdlecteur Pied et Accessoire Aiguille Tension du fil Puntadas Sdecci6n Aguja Tensi6n Puntada Pies y otros ace Hilo HERRING BONE Check 2 - 6 STRETCH Chart POINT Zigzag on p. 21, D'EPINE EXTENSIBLE _ _ [...]
-
Страница 59
Stitch Stitch Foot and Other Attach, Needle Thread Selection Tension Uses Refer to Page Point Sdlecteur Pied et Accessoire Aiguille Tension dn fil Utitisation Voir paga Puntadas Selecci6n Pies y otros ace Aguja Tensi6n Puntada Hito Usos Ver P_gina 2 - 6 Use in smocking or as a decorative stitch. 95 STRETCH I STITCH DECORATIVE POINT EX.TENSIBLE DECO[...]
-
Страница 60
Practical Stitch (Chert continued) Stitch Point Puntadas BUTTONHOLE BOUTONNIE, RES Ojales Stitch Selection S#lecteur Seleeci6n Puntada Guide pratique des points (suite) Foot and Other Attach, ] Needle Pied et Accessowe Aiguille Pies y otros ace Aguja Automatic J buttonhofe Boutonniere automallque Ojal aut0matme Manual buttonhole Boutoaai_.re ntant_[...]
-
Страница 61
Set the Machine CpCI_4D S_ilch ;wdlh conlroI 6 WIDTH i G Top thread tens{on cenl_o_ 2 to 6 A; Zigzag foot H: S_ralght tooi S_itch lenglh comro_ red zone LSNGT£ ! @ I t l I t I I i I ( cp Cl_ *ID Stitch) t { _I_ Stllch only) NOTE: Best sewing results are obtained with the straight stitch toot, but the mgzag toot will also provide acceptable results[...]
-
Страница 62
Rdglages Ill 11I Cl_Ct:_ q_ _r dt 6 _DTH ! d'_guflle, 2 i_ 6 A: A poutt zigzag 0fl H: m l_a_nt drt)_t REMARQUE: t III f ¢l'q_'l_ Laplqrtre) 1 I _I_ setdement la p_aare) / Vous oblenez les meillettrs r_stdlals avec le pied pour poinl drott, mats le pied pour point zigzag donne dgatement des r_sutlats acceplables. 54 Points droits •[...]
-
Страница 63
Ajustes Control delaocho I f t depuntada6 ! I f ! r-'-_ Control de tensi6n del hilo sur_rlor 2a6 Control largo de punlada zona roja LENGTH I 1 l + AtPie de Zigzag _cr q_*l_ La puntada) l H: Pie pare puntada (_I_ Casa nada mas) r¢_la J NOTA: Con el pie de puntada recta puede obtener mejoresr esultados al coser, sm embargo, el p_e de zigzag tam[...]
-
Страница 64
( Set the Machine Rdglages Ajustes I ] t IIl !It C I' el:) qD Top thread tension control 2 to 6 Tensron du fit d' mgailfe, 2 ii 6 Control det tensi6n de] hi]o superior de 2 a_ _ Stitch w_dth control 6 Largeur du point 6 Control de ancho de puntada 6 IAqOTrt ! Stitch length control red zone La_rg_teur dr: poml, zone rouge Control largo de [...]
-
Страница 65
l oK) Sdtectton de fa pIq6re La se_ecci6n de pumada S_tch wfdth Larget_r de ta ploOre La anehura de puntada I I I VClO'rH Stitch selecliOn S_le_lon de ta plo_re La selecci6n de pumada Stilch w_dth Largeur de ta plq_tre La anchura de p_marJa I I I <19 I E f c_ Sfilch selecllotl Sd&ctwn de la ptqare La selecci6n de puntada Stilch w_dth La[...]
-
Страница 66
Set the Machine I I t ! I I t l I Stitch width control 6 WIDTH I Top thread tension coal(el 2 Io 6 II1 I!I Stitch length centre! red ZOne I G III A: Zigzag toot (¢rq_'_ Stitch) l 1 H: St_alghl tool ({I_ Stitch only) % Straight Stitches (Continued) Quilting The Stitch and Its Uses Quilting is stitching two layers oi fabric together with battin[...]
-
Страница 67
Rdglages Largeur du point L I [ 6 [ I [ _Dm C l, ClZ, ,l_ Tenssonduf!l d'aiguille, 2 it 6 Longuettr du potnto ZOtle rO t,_e LEt4G'CE I @ t I 1 A: A point zigzag f ct. rls ,l_ La ptq_re) OIl _ J 1 H: A point droit ( _11, seulement la pta_re) Points droits (Suitr) • Piqud Utilisation du Point Le piqtld est b coudre tes deice cottehes du t[...]
-
Страница 68
Ajustes Coniroi deJ macho l I [ depuntada6 t I ! wtym 1 Cl'(I)q_ Comrol de tensi6n del hilo superior 2a6 Control largo de pnntada zonamja t,ENG'I'H ! Q lit A:Pie de Zigzag (¢_,q_,_= La puntada) t H: Pie para puntada tq> Casa nada mas) recla Puntadas Rectas (Contlnuaei6n) * Acolchado La puntada y sus usos E1 acolehado es coser a p[...]
-
Страница 69
• Sew in a Zipper Fabric Preparation: Put the right sides el the fabric together and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches. Sew the zipper opening with stitch length at "'4 "" and top thread tension at -3 "'. a Pose desfermetltres h glissi_re Preparez votre tlssu: Mettez le tissu [...]
-
Страница 70
8. Open the zipper. 9. Lower the presser foot and stitch the rest of the seam. k,._ j 10. Close the zipper and turn the tabric right side up. J 11. To sew the fight side o| the zipper, set the zipper loot on the right side ol the needle. 12. Stitch across and below the botiom of the zipper. 13. Turn the corner and continue to guide the toot along t[...]
-
Страница 71
o Coloeaei6n de Cremallera Preparaci6n de la teia: Coloque los lados de arriba de ta tela uno .junto al otto y cosa hasta el final de la apertura de la cremallera. Utilice ta puntada en reversa para rematar las puntadas. Cosa la apertura de la cremaltera con el largo de puntaOa en "4" y In tensi6n de! hilo superior en "3", -... [...]
-
Страница 72
8. Abra la cmmallera 9. Baje el pie prensatelas y puntee el resto de ia costum. 10. Cierre la cremallera y voltee hacm m,-riba el derecho de ta tela. 1I. Retire el pie de la cremallera y coloque ta barra prensatelas a los pasafiores de |a lzquierda del pie de cremallera. 12. Puntee a tray,s y por debajo del tado inferior de ta cremallera. 13. Gire [...]
-
Страница 73
he pin on the nghI hand s_de Montage du ptcd _t drotte Et pas_dor en el tado derecho To attach the zipper toot: e To sew on the left side of the zipper, attach the presser bar to the right pins on the zipper toot. The pm on lhe felt hand s_de Montage du pted h galwhe _..f lpasadorenel lado Izquterdo o To sew on the right side ot the zipper, attach [...]
-
Страница 74
• Dropping the Feed Dogs The drop teed lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. (_ To raise the teed dogs, push the (_ To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, lever Jn the direction of the as illustrated, arrow, as illustrated. Then turn the handwheeL * Feed dogs must always be up [...]
-
Страница 75
o R_glage des griffes d'entra_nement La commande des griffes d entrant ement se trouvO sous le bras libre. (3_ Pour sorter tes griffes (_ Pour rentrer ies griffes d'entra?nement, pottssez la d'entraDzement, pottssez la commande dans la direction de commande dans la direction de ta flOehe, comme illustr_ ct- la fl_che, comme iltustr_ [...]
-
Страница 76
_Llalt llll o Bajada del trinquete de avarice La patanca del tranquete de avarice est,5 debajo det brazo libra coiocado en ia parte dei rev_s de la m_quma. (!) Para levantar el trinquete de (_ Parabajarettmnquete de avarice, avance, empuja la paianca empuja _a paianca ilacia la hacza ia 6irecci6n de la-fleclaa, tal direcci6n de la flecha, tal como [...]
-
Страница 77
Rdgiages Ajus/es Top thread lens_on control 3 to 8 Tension du fit d°aiguille 3 a 8 Control de teosi6n dot bile superior de Stitch w_dlh control 1 to 6 Largeur du point, I h 6 Control del ancho de la puntada en i a 6 WlD'n'I II G SlilCh length Control rod 2one Longueur du point, ZOtle roHge Control largo de rmntada zona roka t.ENG'rH[...]
-
Страница 78
Set the Machine R_gtages Ajastes Top thread lens_on control 2 to 6 Tenslon du fil d'atg.ilte, 2 iJ 6 Conlrol de lensi6n del hito superior 2a6 Stitch w=cllh control 5 - 6 Largeur du point 5 iz 6 Control del ancho de ta puntada en 5 a 6 V_qD'fH I Q Slilch length control 0.51o "i Longueur du purer, O.Sa I Control del largo de puntada de[...]
-
Страница 79
Set the Machine R_glages Ajustes Top thread tension control 3 to 8 Te_wn duf!! d'atgnille,de 3h8 Coatrol de lensi6n del hilo superior de3a8 F: Satin shteh loot F: A point lance F: Pie para pun_ada de rea|ee Stilch width control 2 to 6 l_rgenr du point, 2 it 6 Control del aneho de la puntada eo 2 a 6 WID'fH i G Stitch length control 0,5 to[...]
-
Страница 80
Set the Machine R_glages Ajustes Top thread (charon con_rol 2 tO 6 Tension duff! d" atguille, de 2i_6 ControJ de tensi6n del bite superior de2a6 Stitch w_dth Control 2 tO 6 Largeur du potnl, 2h6 Control del ancho de ia puntada en 2 a 6 WIDTH I @ Stitch length control 0.5 to 1 Longueur du point, 0.56 l Control del largo de puntada de 0.5 a i LE[...]
-
Страница 81
f Set the Machine R@lages Stitch w}dth control "t to 6 Aj ustes l_rgeur du palm, 1 h 6 Control de] ancho de la puntada i a 6 W1DTH I @ Top thread tension control 2 to 6 Stitch length conlml Temwn dnf!t Any number {not d' atgnitle, 2 h 6 necessary to adjust) Control de mnsi6n Longueur du pater, del hflo supermr au chotx (pas de de 2 a 6 rO[...]
-
Страница 82
Set the Machine R_glages Stilch wtdth control Must be adjusted Largeur du potm (dolt atre r_gl_e) W1DTH ! G Top thread tension control 2 Io 6 Tenston du fil d' atguilte, 2 i_ 6 Stilch length control Any number (not necessary to adius1) Longueur du point, al_ chotx Ipas de reglage obligatotre) Orop feed leve_ Cammande des griffes d' entra_[...]
-
Страница 83
Ajustes Comrol de tensi6n del hito sur',enor de2a6 Debe ajustarse el Control del ancho de la puntada V_ml-I t G Control del largo de pumada en cua|qmer numero _no reqmere de ajuste) LENG"fl-I Mando de lrmquele t_ avanc_ A: pm de Zigzag Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) • Pegado de Botones Baje el trinquete de avance (ver pfigma 68). I. [...]
-
Страница 84
Set the Machine R_glages Ajustes Stitch width control 5 to 6 Largeur du po;nt, 5 _ 6 Controi del ancho de la puntada en 5 a 6 WlDIH ! Top thread tenston //-_-_ control 3 to 8 ',CY Tenston du fit d' agguifte, 3 i_ 8 Control de teasi6n Stitch length del hilo superior contro! red zone de 3 a 8 Longueur du point, Control largo de puntada zoea[...]
-
Страница 85
Set the Machine R_gtages Top thread tension control 2 to 6 Tenswn du fit d'mguitte, 2 a 6 Stitch width control 2 to 3 Largeur du pm,,.,t, 2 a 3 WtDIH | G Stitch }ength control red zone Longueur du point, Zotre roNg_ LENG"fl-I ! G: Blind hem stilch foot G: Pied a point d" ourtet mvsible f Ughlwe_ghl fabric Tissu l_ger Heavyweight tabn[...]
-
Страница 86
Ajustes Control del ancho de [a puntada de 2 a 3 WilD'IH I ® Control de tcnsi6n hilo supenor de2a6 Comrol largo de puntada zona roja LENG'fi-t ! _, G: Pie de punlada de dobladillo lavtsible Tetade Peso Livlano 114 ,_ f14" o Puntada Ciega de dobladillo de Ojo la dereeha _'_ 1. Termine el lado burdo de su dobladillo sobre el lado[...]
-
Страница 87
f Set the Machine R_glages Ajustes Top lhtead tension control 2 Io 6 Tensw. d. fit d'ai guitte, de 206 Control de lensi6n del hito superior de2a6 Stilch w_dlh cont{ol 2 to 3 Largeur du point, 2 a 3 Control de] ancho de ta puntada de 2 a 3 WIDTH ! ® Slilch lenglh control 1 Longlteur du pomt, l Conlrol del largo de puntada ent LENGTH I @ A: Zig[...]
-
Страница 88
Set the Machine R_gtages Stitch waJm Ajustes control5 to 6 . Largeur du point, ._ 5it6 ", Control del ancho '_ de ta pontada 5 a 6 -" WIDTH ! TOp thread |ens_on (6"_ control 2 to 6 Tension du fil d'alguitle, 2 h 6 Conlro] de tensidn del hi|o superior de2a6 SlltCh leng]h contro_ 0,5 to 1 Lengueur du potnt, O.Sa t Control del[...]
-
Страница 89
Set the Machine R_giages Ajustes Top thread tension Control 4 tO 9 Tension du fit d' aigtdfle 4 _ 9 Control de tensi6n del hito superior de4a9 Stitch width control 3 to 6 Large_r du pomt, 3 i_6 Control dot ancho de la puntada de 3 a 6 WIDTH I Q Stitch length control red zone Longeueur du poim, Zone rottge Control largo de pumada zona roja LENG[...]
-
Страница 90
f Set the Machine R_glages Ajustes Top Ihread tension control 3 to 8 Te_slon du f!l d'aiguille 3 d 8 Control de tensi6n de| hilo superior de3a8 Stitch width control 3 to 6 Largetw du potm, 3 _ 6 Control del ancho de la puntada de 3 a 6 WIDTH I ® Stitch length control red zone Longeuettr du point, zone rouge Conlrol largo de pumada zona roja 1[...]
-
Страница 91
Set the Machine R_gl_ges Stitch w=dih Ajustes controt 5 to 6 Lttrget_r d_t point, 5a6 Control de] ancho de [a puntada 5 a 6 WIm'H | ® Top thread tension control 3 to 8 Tension du f!l d' atguifle, 3 g_ 8 Control de tensi6n del hilo supermr de3ag Siitch length conlro! 0.5 to 2 Longueur du'pomt, 0.5{12 Control del largo de puntada de 0[...]
-
Страница 92
Set the Machine R_glages Ajustes C (> Top thread tension control 3 to 8 Tenswn du fil d' arguilte 3 _ 8 Control de tensi6n del hilo superior de3a8 Stitch w_dth control 3 to 6 Largeur du Pomt 3 a 6 Control del m_cho de la puotada en 3 a 6 WIDTH I G Stitch tength control red zone Longueur du point, Zo,'le ro_tge Control largo de pontada [...]
-
Страница 93
Set the Machine R_glages Ajllstes C 3 c r .2_ Top thread tens=on control 3 to 8 Tensten dufit d'mguifte, 3 a 8 Control de tensi6n del hilo supermr de3a8 Stitch width control 3 to 6 Largenr da point, 3 ii 6 Control dO aneho de la puntada en 3 a 6 WIDTH l (3 Stitch length control 1 to 2 Longueur du point, lh2 Control del largo de puntada de [a2 [...]
-
Страница 94
Set the Machine R_gtages Ajustes Top thread tension control 3 to 8 Tenston du f!t d' algMlfe, 3 h 8 Control de tensi6n del hilo supertor de3a8 Stitch width comml 3 to 6 Largeur du point, 3 it 6 Control de[ aneho de ia puntada en 3 a 6 W1D1H ! Stitch tength cont,01 green zone Longueur du pottlt, ?.otle v£rle Contro{ _argo de puntada zona verde[...]
-
Страница 95
Set the Machine Rdglages AJ ustes Stitch w_dth control 6 Ill Ill lit Largeur du point. lit Ill tll 5 Ill Ill [11 Control de! ancho de cl[[ qlP 111 _ ta puntada 6 Wlffrtl Top thread tension control 2 to 6 Tension du fil d'arguille, 2 fi 6 ContrN dei tensi6n del hito supenor de2a6 Stitch length control yellow strelch stitch position Longueur tlt[...]
-
Страница 96
f Set the Machine R_gfages Ajustes Top thread tension con[fol 2: to 6 Tension du fit d'atguille, de 2 h 6 Control de tensi6n del hito superior de2a6 Stftch width conlro] 2 to 6 Largeur &t petal, 2 il 6 Control de[ ancho de la puntada en 2 a 6 WIDTH Stitch length control yellow stretch stitch posilion Lt_ttgt_ear d_t petal, zoae dattnd polr[...]
-
Страница 97
Set the Machine R_glages Top thread tens+on control 2 to 6 Tension du fil d'mguitte 2 fi 6 Stitch wldlh control 3 Io 6 Largeur du pomt, 3 _ 6 WIDTH Stitch length con!rof yeIIow sirelch st+tch position Longueor du point, _Ot}e Jtttme points+ exlensibles ! Q A: Zigzag foot A: i_ point ztflzag ............. J Stretch Stitches (Continued) o Overca[...]
-
Страница 98
Ajustes Control del ancho de ia puntada en 3 a 6 Control de tensi6n det hito superior de2a6 Control del largo de puntada en posici6n de puntada el_slma I.ENGq'H I © A: Pie paraZigzag J Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) o Puntada Elfistica de fileteado La puntada y sus Usos Se puede utitizar esta puntada pard coser una costura con temainado de[...]
-
Страница 99
Set the Machine R@iages Ajustes Top lhread tension control 2 to 6 Tens_un du fil d'alguitte, 2a6 Control de tensi6n del hilo supermr de2a6 Stitch wJdth control 3 to 6 Largeur du point, 3 is 6 Control deeancho de la puntada de 3 a 6 WlDTH i Stitch length cont{'ol yeltow slretch stitch position Longtteur du potnt, zotte jantte points extens[...]
-
Страница 100
Set the Machine R_glages Ajustes L TOp thread lenB_on conlrol 3 to 6 Tensmn du fil d'atguitle, de 3a6 Control de tensi6n del hi]o superior de3a6 Stilch width control 5 to 6 Lorgeur du patttt, 5 _l 6 Control dei ancho de ta puntada en 5 a 6 WIDqH It @ Stilch length control yeIlOW sl;re[ch slitch position LO/I,_ncitF (hi ]]OIItI, Zotte jttltna p[...]
-
Страница 101
f set the Machine R_glages Ajustes Top thread tens=on control 3 _o 6 Ten,vlon r!_f fil d'alguitfe, 3 a 6 Control de tensi6n del hi]o stEper_or de3a6 Stilch w_dlh cOr=lrol 3 to 6 Largeur du point, 3 a 6 Control de] ancho de ta puntada de 3 a 6 WIDYH Stitch length control yellow st_elch stllch position Lotlgtteztr dl_ potnl, zot_e 3a_rt_e potnts[...]
-
Страница 102
Set the Machine R_glages Ajustes Top thread tension control 2 to 6 Tcnmon du fil d'azguitle, 2iz6 Control de tcnsi6n del hilo superior de2a6 Stitch width control 5 to 6 Largeur de point, 5h6 Control det ancho de la puntada 5 a 6 WIDTH Stitch length control yellow stretch shtch position Longueur du point, zone jaitlle potnls extensibtes Control[...]
-
Страница 103
F Set the Machine Rdglages Ajustes Stitch width conlfol 21o6 Tenston da fil d' atgui!fe, 2 i_ 6 Control de tensi6n del hilo sur, enor de2a6 Top thread tension convol 3 to 6 Largeur du potato 3 iz 6 Control de_ ancho de la pumada de 3 a 6 WIDTH @ Stitch length control yellow strelch stitch position Lottguear dtt potnl, zone jattna points extens[...]
-
Страница 104
Set the Machine Rdglages Top thread tension control 2 to 6 Te_r_on duff! d' azguille, 2a6 Stitch width control 3 to 6 Largeur du point, 3 _ 6 WIDTH ! G Slitch length conltol Blue zone Rdgtare delargeur dtt point Zone bteue _TH ! ® R: Automatic buttonhole loot R: 13outonnidre Automattque Buttonhole Making • Automatic Buttonhole • The size [...]
-
Страница 105
Ajus|es Control deJ ancho de la punmda de 3 a 6 W_D'rd ! @ Comrol de tensi6n del hi]o superior de2a6 Control del largo de h puntnda Zona verde I ® R: Pie de ojal autom_tico Para heeer ojales o Ojales automfiticos " El tammSode ojaI se ajusta automfiticamente al colocar el bot6n en e] pie die ojal automfitico (R). " Et portador de bo[...]
-
Страница 106
j 4(4(Q Pull the button hotder to the back, and place the button in it. Push back the button holder toward you as far as it will go. (_ Pull the buttonhole lever downward as lar as it will go. ........ J (_) Insert fabric under the foot. Turn the balance wheel slowly towards you with your right hand until the needle goes down and continue turning b[...]
-
Страница 107
f .q)® .............................. Tecla ) @ Hale el portador de botOn hacia atras y coloque el botdn. Empule el portador cte bot6n hacia usted hasta qtle Se _je. ® Hale ta palanea de ojal haeia abajo t_asm que se fije. Punto de partida Ptlnlo de partida (g) Inserte ta teia debajo 0el pro. Gire despacio el volante de equilibno haeia usted con [...]
-
Страница 108
0 Cut both the needle and bobbin threads leaving about 10 cm (4-) thread ends, Draw the needle thread to wrong side ot tabric by pulling the bobbin thread. Then, knot the threads. @ Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with a seam ripper. Take care not to cut the stitches. @ To repeat buttonhole sewing. After a buttonhole is sewn, [...]
-
Страница 109
1@ Corte los hi|os de ta aguja y de la bobina, a 10 cm (4") del extremo. Tire del hilo de la aguja hacia et rev_s de la teta, hatando el hito Oe la bobma. Luego anude los hilos. @ Inserte un alfiler en la barra de detenci6n Luego cone la apermra con una cuchilla. Cuidese de no cortar las puntadas. t@ Para repetir la costura de dial. Despuds de[...]
-
Страница 110
Set the Machine R_'glages Top thread tension control 2 tO 15 Tenston du fil d'atguifle, 2d6 StilCh width conlrol 3 to 5 Largettr du point, 3 i_5 I @ Sli_ch length centroJ Blue zone R_gtage de largeur du point Zone bleue _'rd I @ B: Bullonhole _, B: Pied d point boutonnieres .................. o Manual Buttonhole " If the diamete[...]
-
Страница 111
, J (_ Sew the tront bartack and left row, then stop the machine after sewing the desired total length oJ buttonhole. (_ PuIJthe buttonhole lever toward you. __d latting po_nI Point t!e ddparl M (_ Sew the back bartack and right row, then stop the machine at the starting point. * To cut the opening and to reset tor sewing the next buttonhole, refer[...]
-
Страница 112
Ajuste Control de] aneno de ta punlada de 3 a 5 WtUFrl il + Control del iargo de la puntada Control de tensidn Zona Verde de hilo superior I,.ENGTH de2a6 I B: P_e de ojai %. ...................... ,/ • Ojal manual " Si el diimetro del bot6n es mas de 2,5 cm (1 "), el o]al se debe hacer a mano como sigue: ®@@ (D Gire el volante de equil[...]
-
Страница 113
@ .j @ Cosa ia barra delantera y ta hilera izqmema, pare la maclu)na despu_s de haber togrado el largo lotai del (2) Hale la palanca de oJal hacia usted. _ Pulo de pariida @ Cosa la barra trasera y la hitera derecha, luego pare la m,_quina en el pumo de partlda. " Para cortar la apertura y para reajustar a la posmi6n del proximo ojal, refifira[...]
-
Страница 114
• Using Buttonhole Attachment Buttonhole Attachment System For more varied and accurate buttonholes, you wi!l enjoy using the buttonhole attachment and templates. Know the parts and careiully read how to set up your machine properly. You wilt need these items for the buttonhole attachment system. NOTE: The snap-in buttonhole attachment is an opti[...]
-
Страница 115
Buttonhole Style and Size Genre et dimensions des boutonni#res Estile y Tamafio de Ojaies NOTE: Buttonholes marked on template show actual length of buttonhole to be sewn. You wil_ find the most suitable buttonhole length easily by matching the button with the proper illustration on the template. Round End Keyhole B ultonhole Buflonhole Boutonnidre[...]
-
Страница 116
Set the Machine R,_gtages Stitch width control 2 Largeur du point, 2 WIDTH I @ Top thread tension control 2 to 6 Tensfon du fiI d'atguille, 2 i_ 6 Stitch lenglh control 3 to 4 Longueur du pomt, 3 a 4 I..ENG'£H I Q Butlonhole loot Pied _ botdonnidres Buttonhole Making (Continued) Helplul Hints Best resuJts are obtained by using #60 #80 ]i[...]
-
Страница 117
Ajustes Control de tensi6n del hi]o superior 2a6 Control de Ancho de Punlada 2 Vv_DTH @ ConltoT de largo de Puntada 3 a 4 I @ Pie pam OjMes Instrucciones dei Estilo de Ojales (Continuaci6n) Consejos Utiies Podra obtener mejores resultados si usa hito ligero #60 -#80 en la bobina. NOTA: Cuando eosa telas telas de tejido de punto o sint_ticas es conv[...]
-
Страница 118
BuP,onbole gutde plale Temp}ate Guide Feme de guidage Clique1 _,._._ I Setting Mark t Eneocl e de lengaear Doigt de guidage Pignon ""-,S../ Plaque de guide 2. a. When you have selected the template with the size and styte buttonhole you need, slide the template into the guide plate. b. Pull catch toward you while sliding the template unti[...]
-
Страница 119
Placa gum para ojales PlantiHa Ranum Guia [ "Reten I Marca de Ajusles : l 1; moq_e zng_e Gum "_/ -""--- Placa Base j 2. a. Cuando haya selecclonado la pJantilla del tamafio y estilo de oja] que neces_te, deslice la,plantilla en ia p|aca-gu_a. b. Jale el retSn hacla usted mlentras desliza la plantilla hasta que la medida de ojai [...]
-
Страница 120
ma_king_'_JL_- Fabric Measurernen_ markings .# Buttonhole Making (Continued) 4. am Mark your buttonhe]e position carelully on the garment. b. Placing your garment behind the machine, insert it between the guide plate and the buttonhole toot as shown. c. Align marked buttonhole'with center marking on buttonhole toot. d. Line up your tablic[...]
-
Страница 121
Trace de ta _ f boutonni_r__Treai_a Tissu Maraues de bord CotbCection des boutonnieres (Suite) 4. a. Tracez solgnensement l'emptacement de la boutonniere sttr votre v_te_tent. b. Ptacez le v@tement derri&e le pied et glissez le bord sur te porte-gabartt, pttts sorts te pied, comme montFe, c. Al@nez le trace de ia boutonnidre et le trait ce[...]
-
Страница 122
Ojal Marcado_ Marc //dde Tela Graduacmnes Instrucciones del Estilo de Ojales (Continuaci6n) 4. a. b. C, d NOTA: Marque cuidadosamente en la prenda la posmi6n dei ojal. Colocando la prenda detr_ de la mfiquina, m_tala entre la placa-guia yet p_e para ojales, como se ilustra. Alinee el ojal marcado con la marca central det pie para ojales. Allnee el [...]
-
Страница 123
f --.., Set the Machine for any of these stitches R_giages (maximum) Top thread tens=on control 3 to 7 Largeur du Tenston du fil point, _f WlDIH d'atguitle 3 _ 7 a yellow sirelch Stitch position or green zone Lottglleltf dl1 pOlttt , A: Zigzag toot zone jattne points extensibfes ou zone A: 1_ point ztgzag verte LENGTH I ! C) F: Satin stitch Io[...]
-
Страница 124
Ajustes Control del tension de] hilo superior dc3a7 Control del ancho de Ja puntada It NI1JIH ! @ @ A: Pie para Zigzag Control del largo de ta posicidn de ta pumada el_istica matron o-zona verde. F: Pie Pumo de ReaJce LENGTH i G ,==11=:==:===: AguJa geme|a ® Ilustraci6n A Puntada de aguja gemela Desconecte et intermptor cle aIimentaci6n. (vet prig[...]
-
Страница 125
PERFORMANCE PROBLEMS CHART What to Do When PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Irregular Stitches incorrect s_ze needle Improper threading. Loose upper thread tension. Pulling tabnc. Loose presser toot Unevenly wound bobbin. Nicks or burrs at hole ot needle plate. Choose correct size needle |or thread and fabric. Rethread machine. Tighten upper threa[...]
-
Страница 126
CONSEILS EN CAS DE DIFFICULTIES Quoi faire et quand. . , DE, FA UT Points irrdguliers L' aiguilte casse Emm_lage du ftl CAUSE PROBABLE Aiguilfe ne convenant pas. Et_tage maf fatt. Fil de dessus l_che. Le tissu est lit& Jett duns te pied-de-biche. Canette ntal bob/nee. AspOrttes au trou de la plat/he. Le nssu est tire, Aigaifle tte eonvenan[...]
-
Страница 127
Qu6 hatery Cufindo CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO PROBLEMA Puntadas lrregulares CAUSA PROBABLE Tamafio tncorrecto de la aguja. Mat enhebmdo. Tensidn del hilo superior floja. Se estfi halando la tela. Pie prensatetas flo.lo. Bobina devanada en forma dispareja. Protuberancms o muescas en el orifiem de la tapa de aguja+ La tela estfi halando. T[...]
-
Страница 128
# T '!' ........ J Replace the Light Bulb 1. Unplug the machine and open the lace cover plate. CAUTION! The light bulb could be HOT. Protect your fingers when you handle it. 2. Push the bulb up and turn the bulb counter-clockwise to remove it. 3. Put the new bulb in by pushing it up and turning it clockwise. Replacement de l' ampoute[...]
-
Страница 129
r Reemplazo det bombillo i. Desenehufe ia mfiquma y abra [a cubmna frontal. PRECAUC1ON! El bombillo estara caliente. Proteja sus 6edos al mampularlo. 2. Empu3e el bombillo hama arriba y glrelo en el sentido contrario a tas manecillas del reiol para renrarlo. 3. Coloque el nuevo bombillo empujfindolo hacla arriba y haci6ndolo girar en el sentido del[...]
-
Страница 130
Clean the HookRace andFeed Dogs 1. Unplug the machine and remove the 5. Take out the bobbin. Lift up the presser loot and needle, bobbin holder and remove it. 2.Remove the bobbin cover plate. 3.Remove the screw on the leR s_de ot the needle with the large screw driver. 4. Remove the needle plate. 6. Use the tint brush to clean the teed dogs, hook r[...]
-
Страница 131
Oiling the Machine Open |ace cover Nate and oil two points as shown below at [east once a year. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain |abrics. lluilage de la machine Ore,fez le com,ercie de cote et hnilez les points indiqu_s art morns zme fots par an. Une ott deu.r gouttes d'htdle sttffisettt. S'[...]
-
Страница 132
PARTS LIST 2 NOMENCLATURE DES PI[_CES 3 4 LISTA DE PARTES 6 9 10 11 12 13 14 7 8 15 16 17 18 S 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 124[...]
-
Страница 133
All parts listed herein may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3, MODEL NUMBER 4. NAME OF 1TEM If the parts you need are not stocked iocatly, your order will be electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution Center [...]
-
Страница 134
Toutes ces pi_ces peuvent _tre commandoes clans un magasin Sears. JO1GNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS: 1. LE NUMERO DE PIECE 2. LA DES1GNATION DE LA PIECE 3. LE NUMI_RO DE MODELE 4. LE NOM DE LA MACHINE Si des pikces ne sont pas disponibles sat place, votre eommande sera transnuse dlectron_quement it notre ddp_t central de[...]
-
Страница 135
Todas las partes listadas actui se pueden ordenar de cualqmer Tienda o Centre de Servmios Sears, Roebuck y Co. CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE SUMNISTRE LA SIGUIENTE INFORMACION: i. NUMERO DE LA PARTE 2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3. NUMERO DEL MODELO 4. NOMBRE DEL ARTICULO Si l_ partes que neces_ta no se cons_guen localmente, su orden ser_ eledromca[...]
-
Страница 136
WARRANTY FULL 25-YEAR WARRANTY ON SEWING MACHINE HEAD _) For 25 years from the date of purchase, Sears will, tree of charge, repair detects in material or workmanship which appear ii in the mechanical components of the sewing machine head. FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE ._ For two years from the date ot purchase, S[...]
-
Страница 137
_ ._ _ .,_ _ ,_j_ _ _l_, _ _ll_ _ ,4_1_ _ .Jl_, _ _l_, _ _l_, _ ._ _ ,_., _ ,_ _ *._, _ ,,_. _ ,,_, _ _t_ _ ,_ _ ._ .,lb. r_ _ ,j_ _ .l_E , _ "_1_ _ _. _ 4_1, _ ._, _ ,_,-_ .l_ .,.lb. ,_. _ ,_ GARANTIE _ GARANTIE TOTALE DE 25 ANS SUR LE MECANISME DE LA MACHINE Pendant une durde de 25 ans, compile a part_r de la date d'achat, Sears r_parer[...]
-
Страница 138
€ € € ÷ :4 ÷ # ÷ GARANTIA GARANTIA COMPLETA POR 25 AlqOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA DE COSER Durante 25 afios desde ]a fecha de ta compra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedan presentarse en los componentes mecimicos de la cabeza de la maquma cle coser. GARANTIA COMPLETA POR 2 ANOS EN E[...]
-
Страница 139
SEWING MACHINE Now that you have purchased your Kenmore Sewing Machine, shouId a need ever exist tor repair parts or service, simpiy contact your nearest Sears Service Center. Be sure to provide ait pertinent facts when you call or visit. The modeFhumber wili be shown on the nomenclature plate on the back o! your sewing machine. See page 4 for loca[...]