Senco 600 Series инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 36 страниц
- 3.22 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Nail Gun
Senco YK0368
4 страниц 0.53 mb -
Nail Gun
Senco BC58
4 страниц 0.79 mb -
Nail Gun
Senco FramePro 701E-XP /
4 страниц 0.33 mb -
Nail Gun
Senco FramePro 602 PC0962
2 страниц 0.12 mb -
Nail Gun
Senco 41
4 страниц 0.62 mb -
Nail Gun
Senco SFN2
16 страниц 0.33 mb -
Nail Gun
Senco 650 FRH
2 страниц 0.14 mb -
Nail Gun
Senco 25 XP
2 страниц 0.43 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Senco 600 Series. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Senco 600 Series или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Senco 600 Series можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Senco 600 Series, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Senco 600 Series должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Senco 600 Series
- название производителя и год производства оборудования Senco 600 Series
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Senco 600 Series
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Senco 600 Series это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Senco 600 Series и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Senco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Senco 600 Series, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Senco 600 Series, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Senco 600 Series. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
HVFN220 R evised January 16, 2002 (R eplaces 3/16/01) F rame Pro ® 600 Series F rame Pro ® 7 00XP Series Full Round Head Full Round Head with ThinkTrac ™ Technology F rame Pro ® E- XP Series[...]
-
Страница 2
1 Francais Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Espanol EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES It is the employer’s responsi- bility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned to use the tool. Keep this manual avail- able for future reference. EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES Der Arbeitgeber ist verantw[...]
-
Страница 3
2 TABLE OF CONTENTS Tool Use 3 Maintenance 19 Troubleshooting 22 Specifications 25 Accessories 31 Declaration of Conformity 35 INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung 3 Wartung 19 Fehlersuche 22 Zubehör 25 Technische Daten 31 Konformitätserk- lärung 36 INHOUDSOPGAVE Gebruiksa- anwijzingen 3 Onderhoud 19 Reparatie 22 Accessoires 25 Technische gege[...]
-
Страница 4
3 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Lees de veiligheidsvoorschriften voordat U het apparaat gebruikt. ● Read section titled “Safety Warnings” before using tool. ● Vor dem Einsatz des Gerätes bitte die Sicherheitshinweise lesen. ● Keep tool pointed away from yourself and others and connect air[...]
-
Страница 5
4 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget ● Avant d’utiliser l’outil, lisez le chapitre intitulé “Consignes de Sécurité”. ● Lue turvaohjeet ennen koneen käyttöönottoa. ● Les kapitlet “Sikkerhetsregler” før bruk. ● Läs säkerhets föresk[...]
-
Страница 6
5 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta ● Læs afsnittet “Sikkerhedsadvarsler” inden De bruger værktøjet. ● Leggete il capitolo intitolato “Avvertenze di Sicurezza” prima di adoperare l’attrezzo. ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de usar la herramienta. ● Tenete[...]
-
Страница 7
6 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslösung ausgerüstet sind, dürfen nicht verwendet werden: – wenn das Wechseln von einer Eintreibstelle zur anderen über Treppen, Leitern oder Gerüste erfolgt. – beim Schließen von Kisten und Verschlägen. – beim Anbringen v[...]
-
Страница 8
7 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning ● Les outils avec “détente par contact” ne doivent pas être utilisés dans les cas suivants: – lorsque le manipulateur se déplace sur des escaliers, des échelles ou sur un échafaudage. – pour la fermeture de boîtes ou de caisses. – sur les systèmes [...]
-
Страница 9
8 Svenska Dansk Italian Användning av Verktyget Brug af værktoj Us o de ll ’A tt re zz o Espanol Uso de la Herramienta ● Verktyg utrustade för “Kontakt Avfyring” skall inte användas: – Om en ändring av arbetsstället sker via trappor, stegar eller byggnads ställningar. – För tillslutning av kartonger eller lådor För montering a[...]
-
Страница 10
9 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing SN60MC 2. 3. 2.) Depress the tool against the work surface. This will cause the rail safety mechanism to move upward. To prevent damaging nail strips and jamming, do not push the tool forward when positioning each and every nail or activating the tool. 3.) Pull the trigge[...]
-
Страница 11
10 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget 2) Appuyer l’appareil contre la surface de travail. Cela a pour effet d’actionner le mécanisme de sécurité vers le haut. Pour éviter d’endommager les bandes de clous et de créer ainsi des enraiements, ne pas po[...]
-
Страница 12
11 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta SN60MC 2. 3. 2.) Pres pistolen mod arbejdsfladen. Dette vil forårsage, at sikkerhedsmekanismen bevæger sig opad. For at undgå at beskadige sømstængerne og for at undgå klemmer må man ikke skubbe pistolen fremad, når man positionerer det første eller efterf?[...]
-
Страница 13
12 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● Nagelschieber entriegeln und nach vorne schieben. Befestiger aus dem Gerät nehmen. ● Ontgrendel de aanvoerschuif en schuif deze naar voor. Verwijder de spijkers uit het apparaat. ● Release the feeder shoe and slide it forward. Remove fasteners from the tool. SN7[...]
-
Страница 14
13 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning ● Libérez le sabot de chargement et faites-le coulisser vers l'avant. Otez les projectiles de l'outil. ● Vapauta syöttäjä ja työnnä sitä eteenpäin. Tyhjennä makasiini. ● Sett matingsmekanismen fri og la den gli forover. Ta stiftene ut av verk[...]
-
Страница 15
14 Svenska Dansk Italian Användning av Verktyget Brug af værktoj Us o de ll ’A tt re zz o Espanol Uso de la Herramienta ● Lossa matnigsmekanismen och för den framåt. Tag ut spikarna ur pistolen. ● Sganciate la slitta del porta- chiodi e fatela scorrere in avanti. Rimuovete i chiodi dall’attrezzo. ● Udløs skyderen og skub den fremad. [...]
-
Страница 16
15 English Deutsch Nederlands T ool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing ● The deflector can be rotated to change the direction of the exhaust air. Disconnect air supply, loosen cap screw with a socket head cap screw wrench, and then rotate deflector to desired location. Tighten cap screw. ● De luchtdeflector kan gedraaid worden om de ric[...]
-
Страница 17
16 Francais Suomi Norwegian Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet B r u k s a n v i s n i n g Svenska Användning av Verktyget ● Le déflecteur peut être orienté différemment pour changer la direction de l’échappement d’air. Déconnecter l’appareil de la source d’air comprimé, dévisser la vis de maintien du déflecteur et faire pi[...]
-
Страница 18
17 Dansk Italian Espanol Brug af værktoj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta ● El deflector puede rotarse para cambiar la dirección del aire expedido por el mofle. Desconecte el aire, afloje los tornillos de la tapa y porte el deflector a la posición deseada. Apriete los tornillos de la tapa. ● Deflektoren kan roteres for at ændre ret[...]
-
Страница 19
18 English Deutsch Nederlands Maintenance Wartung Onderhoud ● Trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr und entleeren Sie das Magazin. Lesen Sie zuerst den Abschnitt Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät warten. ● Disconnect the tool from the air supply and empty magazine. Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. ?[...]
-
Страница 20
19 Francais Suomi Norwegian Entretien Huolto Vedlikehold ● Déconnectez l’outil de l’arrivée d’air comprimé. Lisez la section intitulée “Consignes de Sécurité” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. ● Irrota kone paineilmasta ja tyhjennä makasiini. Lue turvaohjeet ennen koneen huoltoa. ● Kobl verktøyet fra lufttilfø[...]
-
Страница 21
20 Svenska Dansk Italian Underhåll Vedligeholdelse Manutenzione Espanol Maintenimiento ● Koppla av luftledningen och töm magasinet. Läs Säkerhets Föreskrifterna. ● Desconecte la herramienta del dispensador de aire y vacíe el cargador. Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. ● Fra[...]
-
Страница 22
21 English Deutsch Nederlands Tr oubleshooting Fehlersuche Reparatie SN60MC SN70 B C D A FramePr o ® WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. ● Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. ACHTUNG Reparaturarbeiten, die hier nicht beschrieben sind, dürfen nur[...]
-
Страница 23
22 Francais Suomi Norwegian Dépannage Vian etsintä Feilsøking Svenska Felsökning AVERTISSEMENT Les réparations autres que celles décrites ici doivent être réalisées uniquement par du personnel qualifié ayant reçu la formation appropriée. Pour toute information, prenez contact avec SENCO par téléphone en appelant Le Distributeur agré?[...]
-
Страница 24
23 Dansk Italian Espanol Fejlfinding Ricerca e Correzione Guasti Identificación de Fallas SN60MC SN70 B C D A ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. ● Lea la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. A[...]
-
Страница 25
24 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones SN70 HC GC KC A A A .113" 2,9 mm .120" 3 mm .131" 3,3 mm HF A .120" 3 mm Code JF25 GE21 GE24 GC21 GC23 GC24 GC25 HC27 KC27 KC28 KC29 H[...]
-
Страница 26
25 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones FramePro ® 600/602/ 652 & 700XL/ 702XP/ 750XL/ 752XP FRH * Rounded to nearest 5 mm ** FramePro 600/ 602/ 700XL/ 702XP only *** FramePro 650/ 652/ 750[...]
-
Страница 27
26 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones FramePr o ® 600/ 601/ 650/ 651 & 700XL/ 701XP/ 750XL/ 751XP CH HC KC A A " .120" 3,1 mm .131" 3,3 mm HE A .120" 3,1 mm MC .148&qu[...]
-
Страница 28
27 Francais Suomi Norwegian Specifications Data Tiedot Svenska Data English Deutsch Nederlands Specifications Specificaties Daten Dansk Italian Espanol Specifikationer Specifiche Especificaciones SN60MC KJ A .131" 3,3 mm MD A .148" 3,8 mm NN A .162" 4,1 mm Code KJ MD NN inches 1 1 ⁄ 2 1 1 ⁄ 2 2 1 ⁄ 2 2 1 ⁄ 2 A mm 38 38 65 65 [...]
-
Страница 29
28 Nederlands TECHNISCHE DATEN Betriebsüberdruck maximal/minimal Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute) Druckluftanschluß Gewicht Magazinvolumen Gerätegröße/Höhe Gerätegröße/Länge Gerätegröße/Gehäusebreite 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 111 mm SN60MC 4.5–8.3 bar 273.8 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 4.4 kg[...]
-
Страница 30
29 Norwegian TEKNISET TIEDOT Minimi ja maksimi käyttöpaine Ilman kulutus (60 laukausta minuutissa) Ilmantulo Paino Naulamäärä Koneen korkeus Koneen pituus Koneen rungon leveys 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 111 mm SN60MC 4.5–8.3 bar 273.8 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 4.4 kg 50-70 373 mm 404 mm 113 mm SN70 Minimi j[...]
-
Страница 31
30 Espanol ESPECIFICACIONES TECNICAS Presión de operación mínima y máxima Consumo de aire (60 ciclos por minuto) Entrada de aire Peso Capacidad de grapas por cargador Tamaño de la herramienta: Altura Tamaño de la herramienta: Longitud Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo) 5.5–8.3 bar 231.2 liter 3 ⁄ 8 in. NPT 3.5 kg 30 312 mm 381 mm 1[...]
-
Страница 32
31 English Noise Information These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB These values are tool-related characteristic values and do not represent noise developed at the point of use. Workplace design c[...]
-
Страница 33
32 Francais Inf ormation sur le niveau de bruit Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB Ces valeurs sont caractéristiques de l’outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de tr[...]
-
Страница 34
33 Svenska Ljud Data Ljudstyrke nivåer presenterade i nedanstående tabell är enligt EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB Dessa nivåer är karakteristiska för verktyget men representera inte det ljud som uppstår vid det ställe där verktyget anv[...]
-
Страница 35
34 Espanol Información sobre el Ruido Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13: 2000. SN70 SN60MC L pA , 1s, d = 97 dB 92 dB 96 dB 95 dB 96 dB 97 dB L wA , 1s, d = 103 dB 99 dB 101 dB 102 dB 101 dB 100 dB Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan ruidos desarrollados[...]
-
Страница 36
DECLARATION OF CONFORMITY We SENCO PRODUCTS, INC. 8485 Broadwell Rd. Cincinnati, Ohio 45244 U.S.A. declare under our sole responsibility that the product identified below to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative docu- ments: EN 292 Part 1 & 2, November, 1991 and EN 792-13: 2000. followin[...]