Severin AS 3950 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin AS 3950. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin AS 3950 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin AS 3950 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin AS 3950, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin AS 3950 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin AS 3950
- название производителя и год производства оборудования Severin AS 3950
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin AS 3950
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin AS 3950 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin AS 3950 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin AS 3950, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin AS 3950, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin AS 3950. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη γί ε χρήσεω  Руководство по эк сплуата ции Allesschneider M ulti-use slicer Tr a n c h e u s e Snijmachine Cort[...]

  • Страница 2

    Li eber K unde! Sie haben sich für ein SE VERIN-Qualitä tsprod ukt en tschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektr ogerä te der M arke S EVERIN pr oduziert. Durch diese jahrzehn telan ge Erfahrung und mehrer e modernste Prod uktion sstätt en wird der hohe Quali tätsstan dard der P roduk te garan tiert. Mit über 160 vers[...]

  • Страница 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20[...]

  • Страница 4

    Allesschneider Lieb e K undin, lieber Kunde , jeder Benutzer muss v or dem Gebra uch die Bedienungsanleitung a ufmerksam durchlesen. Au au 1. Messer au s Edelstahl 2. Messerbefestigung 3. Anschlussleit ung 4. Fingersch utz 5. Restehalter 6. Gleitschlitten 7. A u agetisch 8. V erriegelungsknopf 9. Gleitschlitten im Z ubehörfach 10. Restehalte[...]

  • Страница 5

    werden, es sei denn, die Grö ße und Form des Schneidgutes lassen deren Gebrauc h nicht zu. Ziehen Sie den Netzstecker – nach jedem Gebrauch; - bei einer Störung während des - Betriebes; vor jeder Reinigung. - Die Anschlussleit ung darf nicht mi t dem z Messer in Berührung kommen. Den Netzsteck er nicht an der An schlußleitun g aus der S tec[...]

  • Страница 6

    Entriegelun gstaster und dabei den T astschalter betätigen und den Gleitschlitten g egen das laufende M esser führen. Dabei das Schneidgut mit dem Restehalter leich t gegen das M esser drücken. Der Restehalter gewährleistet eine sicher e – Führung des Schneidgutes. Drehen Sie die Anschlagpla tte au s z Sicherheitsgründen nach jeder Benutzun[...]

  • Страница 7

    Gerät benötigen, kö nnen Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie  nden unseren Bestellshop a uf unserer H omepage ht tp://www .severin.de unter dem U n terpunkt „ E rsatzt eilshop “. Entsorgung U nbra uchbar g ewordene Gerä te sind in den dafür vorg esehenen ö entlichen Entsorgungsst ellen zu entsorg [...]

  • Страница 8

    M ulti-use slicer Dear Customer , Before using the ap pliance, the user must read the follo wing instructions car efully . Familiarisatio n 1. Stainless steel blade 2. Blade mountin g 3. Po wer cor d 4. Finger guar d 5. End-piece holder 6. Sliding tray 7. Base plate 8. Locking butt on 9. Sliding tray inside sto rage com partment 10. End-piece holde[...]

  • Страница 9

    during cleaning of the ap pliance. - Do not allow the power co rd to co me into z contact with the blade. W hen removin g the plug from the wall socket, never pull on the power co rd.  is app liance is intended fo r domestic use z only and no t for commer cial app lications. No r esponsibility is accepted if da mage z results fro m impr oper use[...]

  • Страница 10

    crust is thicker or harder o n the top, i t should be placed against the blade in such a way that the  rm part of the crust faces the cutting edge. When cuttin g cheese, or when cutting v ery – thin slices of other foods, use a slightly moist cloth to wi pe the blade  rst.  is will make the slicing pr ocess easier . When cutting ha m, en[...]

  • Страница 11

    and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, b ulbs etc.  is guarantee does not a ec t your stat utory rights, nor an y legal rights you ma y have as a con sumer under app licable natio nal legislatio n governin g the purchase of g oods. If the product fails to operat e and needs to be ret urned, pack it carefully , enclosing yo[...]

  • Страница 12

    Tr a n c h e u s e Chèr e Cl ien te , Che r Cli ent , A van t d ’u tiliser cet appar eil, nous vo us conseillons vi vement de lir e atten tivemen t les instructions suivan tes. Familiarisez-vous avec votre appareil 1. Lame en acier inoxydable 2. Sup port de la lame 3. Cordon d ’ alimentation 4. Ecran pro tège-doigts 5. Po ussoir à picots 6. [...]

  • Страница 13

    Débranchez toujours la  che de la prise z mura le après utilisat ion, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l ’ ap pareil. - Ne jama is laisser le cordo n d’ alimentatio n z entrer en co ntact av ec la lame. N e pas tirer sur le cordo n lorsque vous déb ranchez la  che de la prise murale. La trancheuse est destin?[...]

  • Страница 14

    de déverrouillage et, q uasi-simultanémen t, sur le bouton-pousso ir , puis déplacez le chariot coulissa nt con tre la lame tournant e. En même temps, pr essez légèremen t le poussoir à picots, tenan t l’ aliment à cou per , con tre la lame. Le poussoir assure le maniement sans – risque de l’ aliment ou des alimen ts à couper pendant[...]

  • Страница 15

    Mise au rebut Ne jetez pas v os appa reils ménagers vétustes o u défectueux avec vos o rdur es ménagères; appo rtez-les à un centre de co llecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garan tie Cet appar eil est garan ti par le fabrican t pendant une dur ée de deux ans à partir de la date d ‘ achat, contre t ous défau ts[...]

  • Страница 16

    Snijmachine Beste kl ant V oordat het a pparaa t wor dt gebruik t moet de gebruiker eerst de v olgende instructies zorgvuldig lezen. Beschrijving 1. Roestvrijstaal mes 2. Mes mon tering 3. Snoer 4. Beschermplaat 5. Overblijfselhouder 6. Schuifplaat 7. Basisplaat 8. Sluitin gsknop 9. Schuifplaat I nwendig e opbergruimte 10. Overblijfselhouder In wen[...]

  • Страница 17

    overbli jfselhouder geinstalleerd en in de juiste positie. U itzo nderingen mogen alleen gemaakt wo rden bi j de maat o f vorm van het te sni jden voedsel. V er wijder altijd de stek ker uit het z stopcontact na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat - schoonmaakt. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking z kom t [...]

  • Страница 18

    Plaats de ov erblijfselhouder met de – gebobbelde kant richtin g het mes op de schuifplaat. Gebruik de linkerhand om o p de – ontsl uitingsknop , en bi jna gelijk tijdig, de drukknop te drukken en beweeg de schuifplaat t egen het draaiende mes. Druk gelijkti jdig het te snijden it em in de overbli jfselhouder lichteli jk tegen het mes. De overb[...]

  • Страница 19

    de basisplaat. Draai de uni t onderstebov en en plaats de sch uifplaat en ov erblijfselhouder in de respectievelijke opbergruim tes. Zorg ervoor dat de vingerbescherming op de schuifplaat o nder het sluitin gsmechanisme past.W ikkel het powersnoer rond de uitstekende p innen. W eggooien Gooi nooit oude of def ecte appa raten weg in het no rmale hui[...]

  • Страница 20

    Cort a ambres Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , el usuario debe leer detenidament e las siguientes instrucciones. Elementos comp onentes 1. Cuchilla en acer o inoxidable 2. Mo ntaje de la cuchilla 3. Cable de alimentación 4. Prot ección para los dedos 5. Soporte de sujeción 6. Bandeja corrediza 7. Placa de la base 8. Botón d[...]

  • Страница 21

    (cero) después del uso , para que esté al mismo nivel que la cuchilla. Recomendamos q ue el apara to se utilice z sólo con la bandeja corr ediza y el soporte de sujeción co rrectamente instalados y en su posición. Se podrá p ermitir una excepción sólo cuando el tamaño o la forma del alimen to a cortar lo requiera. Desenchufe siempre el co [...]

  • Страница 22

    A juste el grosor deseado de las lonchas. – U se la mano derecha pa ra colocar el – alimento a co rtar sobre la bandeja corrediza y em pújelo con tra la placa tope. Aco ple el soporte de sujeción pa ra sujetar – el alimento sob re la bandeja corr ediza, con la parte cubierta de tacos orien tada hacia la cuchilla. Pulse el botón de desconex[...]

  • Страница 23

    extraiga el soporte de sujeció n y la bandeja corrediza. A bra el cierre co rredizo y doble la carcasa del corta ambres hacia abajo hasta la placa base. Dé la vuelta al apara to e in troduzca la bandeja corrediza y el sopo rte de sujeción en sus respectivos com partimentos de conservación. Compruebe que la pr otección de los dedos de la ban[...]

  • Страница 24

     A ettatrice universale Genti le C liente, V i ricordiamo c he è assolutamen te necessario leggere con estrema a ttenzio ne le seguenti istruzioni d ’uso , prima di utilizza re l’ apparecchio . Descrizione dell’ apparecchio 1. Lama in acciaio inossidabile 2. Gruppo di mon taggio della lama 3. Cavo di alimentazio ne 4. Paradi ta 5. Disp[...]

  • Страница 25

    riportate sempr e la piastra di arresto del pressamer ce nella sua posizione di riposo (zero) in modo che resti semp re in linea con la lama. Raccomandiamo caldamen te di usare z l’ apparecchio sem pre co n il piat to scorrevole e con il dispositi vo per l’ ultima f etta corret tamente inseriti e in posizione. Eccezionalmen te si potrebbe usare[...]

  • Страница 26

    poi premete l ’in terruttor e a pulsante ch e si bloccherà nella posizione di funzionamen to. Per a rrestare il moto rino, pr emete di nuo vo il pulsante a pr essione. Operazione di taglio Nel rispetto delle no rme di sicurezza qui sopra riportate, o ra potete metter e in funzione l’ a ettatrice. Regolat e lo spessore di taglio desiderato .[...]

  • Страница 27

    leggermente umido . Anche la super cie intorno alla lama va pulita saltua riamente . Per rim uover e la lama, allenta te la vite cen trale di  ssag gio ruotandola a 90° in senso orario e togliete la lama. Dopo averla puli ta, rimontate la la ma seguendo la stessa procedura nell ’ ordine inver so. Scomparto salva-spazio Dopo la pulitura, l [...]

  • Страница 28

     Pålægsmaskine Kære kunde! Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt. Pålægsmaskinens dele 1. Rustfri stålklinge 2. Mo nteringsskiv e til klingen 3. Ledning 4. Beskyttelsesskjold 5. Holder 6. Skærebakke 7. Bundplade 8. Låseknap 9. Skærebakke placer et i opbevaringsrummet 10. Holder p laceret i opbevari[...]

  • Страница 29

    i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af a pparatet. - Lad aldrig ledningen komme i ko ntakt z med klingen. Benyt ikke pålægsmaskine hvis denne eller ledning en viser tegn på ødelæ ggel se. Pålægsmaskinen er kun beregnet til z privat b rug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. V i påtager os in tet ansva r for skader , z der sky[...]

  • Страница 30

    stopp laden altid sættes tilbage til hvilepositio nen (nul) e er brug, således at den  ugter med klingen. Praktiske tips Når ma n skærer br ød med en skorpe der – er tykkere eller hårder e på oversiden, bør det placeres således at den hår de del af skorpen vender hen mod klingen. Når ma n skal skære ost, eller skære meget – t[...]

  • Страница 31

    af varer . Hvis p roduktet ikk e fungerer og må returneres, skal det pakk es forsvarligt ind , og navn, adresse sam t årsagen til r eturneringen skal vedlægges. H vis dette sker mens garantien stadig dækker , må garantibeviset og kvittering en også lægges ved. Garan tien bortfalder ligeledes ved indgreb på pr oduktet af folk, der ikke er a [...]

  • Страница 32

     U niversalskärmaski n Bästa kund! Innan du a nvänder a ppara ten måste du läsa bruksanvisning en noga. Beskriv ning 1. Rostfri stålkniv 2. Knivbladsfäste 3. Elsladd 4. Skydd 5. Hålla re 6. Glidskiva 7. Basplatta 8. Låsknapp 9. Glidskiva i förvaringsfacket 10. Hållar e i förvaringsfacket 11. För djup ning för elsladden 12. Elsladde[...]

  • Страница 33

    Låt aldrig sladden komma i ko ntakt z med bladets egg. T ag stickpr oppen ur vägguttaget geno m att dra i stick prop pen, aldrig i sladden. Denna appa rat är en bart avsedd för z enskilda hushåll och in te för k ommersiell anvä ndning. Inget a nsvar godtas om skada u ppko mmer z till följd a v felaktig a nvän dning, eller om dessa instrukt[...]

  • Страница 34

    tunna skivo r , bör du t orka bladet med en lätt fuktad trasa innan d u skär . Det gö r det lättar e att skä ra. Nä r du skär skinka skall den feta sidan – alltid vara u ppåt. Allmän rengöring och skötsel Allmänt T a al ltid stickp ropp en ur vägguttaget z innan du tar bort til lbehör och innan rengörin g av appara ten. E er av[...]

  • Страница 35

    M onikä yttö inen viipalo in tiko ne Hyvä asiakas, Seuraavat oh jeet täytyy lukea h uolellisesti ennen laitteen kä yttämistä. T utustuminen 1. T erä ruostumaton ta terästä 2. T erän kiinnitys 3. Liitän täjoh to 4. Suojakil pi 5. Pää tepalan pidik e 6. Liukulevy 7. Aluslaa tta 8. Lukit uspainike 9. Liukulevy säilytyslok eron sisäll?[...]

  • Страница 36

    sovellu a mmattimai seen käyttöön. V almistaja ei ole vastuussa mahdollisista z vaurioista, jos ne joh tuva t laitt een väärinkäytöstä tai kä yttöohjeiden laiminlyö misestä. T ur vallisuusmäärä ysten mukaisesti ja z vaarojen väl ttämiseksi sähköla itteiden korjauksen (m ukaan lukien liitän täjohdo n vaiht o) saa suorittaa vain [...]

  • Страница 37

    ohui ta viipaleita, pyyhi terä ennen viipaloin tia kost ealla kankaalla, jolloin se sujuu hel pommin. K un viipaloi t kinkkua, aseta se rasvapuoli – ylöspäin. Puhdistus ja hoito Yleistä Po ista pistoke pist orasiasta ennen z minkään osan irrottamista ja myös ennen laitteen puhdistamista. K un olet kytken yt virran pois päältä, odota z a[...]

  • Страница 38

    PL 63, 01511 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .harrym ar cel l. asiakaspalvelu@ha rry marcell. 38[...]

  • Страница 39

    Kra jalnica wielofunkcyjna Szanowni Kli enci! Przed przystąp ieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Zest aw 1. Ostrze ze stali nierdzewnej 2. Mocowa nie ostrza 3. Przewód zasilający 4. Osłona na palce 5. Płytka do przyciskania 6. T acka przesuwna 7. Podstawa 8. Przycisk zam ykający 9. T [...]

  • Страница 40

    prawidło wo zamocowan y . Ze względu na be zpieczeństwo należy z zawsze po zakończeni u czynności ustawić ściankę ustalającą w pozycji spoczynku (zero), czyli tak aby była w t ej samej płaszczyźnie co ostrze. Zdecydowanie zaleca się używać z urządzenie wyłącznie z prawidłow o nałożoną tacką przesuwną o raz płytką przycis[...]

  • Страница 41

    Krojenie Po za poznaniu się z powyższą instrukcją można zacząć korzystanie z kra jalnicy , pamiętając o stałym przestrzegani u zasad bezpieczeństwa. U stawić pokr ętłem regula tora – odpowiednią grubość plastrów . Prawą r ęką umieścić na tacce przesuwnej – żywność przeznaczoną do krojenia i przycisnąć ją do ściank[...]

  • Страница 42

    ostrze powtarzając wszystkie czynności w odwrotnej kolejności i w odwr otnym kierunku. Składanie na czas przechowy wania Po wyczyszczeni u urządzenie można złożyć, aby za jmowało mniej miejsca w miejscu przecho wywania go . U sta wić ściankę ustalającą w pozycji spoczynkowej i zd jąć płytkę do przyciskania o raz tackę przesuwną[...]

  • Страница 43

    Κ όπτη φετώ ν πολλαπ λών χρήσεων Α γαπητοί πελά τες, Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε. Τ α μέρη της συσκ ευής 1. Λεπίδα από ανοξείδωτο ?[...]

  • Страница 44

    φέρουν ί χνη φθορ ά, η συ σκευή έχει πέσ ει σε σκ ληρή - επιφάνεια και υπάρχ ει πιθανότητα πρόκληση βλάβη στο εσωτ ερικό τη, ο συρόεν ο δίσκο , η πλάκα - τερα τισού ή η πλάκα βάση δε?[...]

  • Страница 45

    Ρύθμιση π άχ ους Τ ο πάχο τω ν φετών ρυθίζεται απε ριόριστα ε το κουπί επιλογή. Μετά τη χρήση, να επαναφέρετε πά ντα την πλάκα τ ερα τισού στην αρ χική τη θέση (ηδέν). Διακόπ της ασφ?[...]

  • Страница 46

    την πλάκα τε ρατισού π ρο τα κάτω στην πλάκα βάση. Βγάλ τε το ηλεκτ ρικό καλώδιο από το χ ώρο περιέλιξή του . Τ οποθετήσ τε τη συ σκε υή κάθετα, πατήστε το κουπί κλειδ ώατ ο (βλ. διάγ ρ?[...]

  • Страница 47

    У ниверс а льная ломтерезка У важа емый покупатель! Перед испо льзованием этого изделия пользователь до лжен внимате льно прочитать данное руководство по эксплуатации. Ус т р о й с т в о 1. Диск[...]

  • Страница 48

    ломтерезки с открытым пламенем или с горячими поверхностями, например, с конфор ками ку хонной плиты. Не по льзуйте сь ломтерезкой, если: z на корпусе прибора или на - шну ре питания имеются сле?[...]

  • Страница 49

    скользящего лотка по пала в на правляющий паз в низу о снования, а затем уст ановите скользящий лото к под углом 90˚ ввер х, чтобы зафиксировать его в напра вляющем пазу. Сейчас ско льзящий лото?[...]

  • Страница 50

    Снятие с борки для наре зки Чтобы о блегчить чистку с борки для нарезки (со стоящей из концевой упорно й пластины и дискового ножа), ее мо жно снять. Для этого приведите ко нцевую упорную плас т?[...]

  • Страница 51

    51[...]

  • Страница 52

    52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 53

    Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo-Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building , Dora P .O.Box 70611 Ante[...]

  • Страница 54

    I/M No.: 8444.0000[...]