Severin AT 2509 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin AT 2509. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin AT 2509 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin AT 2509 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin AT 2509, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin AT 2509 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin AT 2509
- название производителя и год производства оборудования Severin AT 2509
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin AT 2509
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin AT 2509 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin AT 2509 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin AT 2509, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin AT 2509, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin AT 2509. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη γί ε χρήσεω       A utoma tiktoaster A uto matic T oaster Gri[...]

  • Страница 2

    Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra . Jedes Gerät der M ark e SEVERIN wur [...]

  • Страница 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 10[...]

  • Страница 4

    A utoma tiktoaster Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind. Anschluss Das Gerät nur an eine v orschri sm[...]

  • Страница 5

     Die Anschlusslei tung darf heiße Geräteteile nich t berühren.  Die Anschlusslei tung nich t herunterhängen lassen.  Bei Betrieb des G erätes den Röstschach t niemals abdecken.  Nich t mit Fingern oder Gegenständen (z.B . Gabel, Messer o .ä.) in den Röstschacht hineingelan gen, da die Heizelemen te spannungsführ end sind.  [...]

  • Страница 6

    kann. Ziehen Sie den Netzsteck er und entfernen Sie die T oastscheibe wie unter ‚A llgemeine Hin weise ’ b eschrieben. Einstellung des Brä unungsgrades Der gewünschte Br äunun gsgrad kann stufenlos am Reglerknop f eingestellt w erden. Hell: Reglerknopf nach links drehen. Dunkel: Reglerknopf nach rec hts drehen. W ir empfehlen eine Ein stellu[...]

  • Страница 7

    Krümelschublade wieder eing esetzt werden. Kabelaufwicklung U nter dem T oaster be ndet sich eine Kabelaufwicklung. Die An schlussleitun g vor dem Gebrauch vo llständig abwick eln und erst nach dem Erkalten und Reinig en des Gerätes wieder a ufwickeln. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersa tzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, k[...]

  • Страница 8

    A utomatic T oaster Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .  e ap pliance must onl y be used by persons familiar wi th these instructions. Connection to the mains supply  e appliance should o nly be connected to an earthed socket installed i[...]

  • Страница 9

    technician befor e it is used again.  Do not allow the power co rd to touc h hot surfaces.  Do not let the power cord han g free.  Do not cover the toast slot during operation.  Do not tr y to remove b read from the toaster with your  ngers or insert an y other objects (e.g. knives, f orks) into the toast slot as the heating elemen t[...]

  • Страница 10

    by turning the adj ustable br owning con trol knob . Light: turn the contr ol knob anti-c lockwise. Dark: turn the control knob clockwise. In the case of sliced br ead speci cally intended fo r toasting, we recommend a bro wning contr ol setting of 3 to 4 . Operatio n – Insert the plug int o the wall socket. – A  er adjusting the b rownin[...]

  • Страница 11

    Disposal Do not dispose of old or defectiv e app liances in domestic garbage; this should only be done through public collectio n points. Guarantee  is prod uct is guaranteed aga inst defects in materials and wo rkmanship f or a period of two year s from the dat e of purc hase. U nder this guarant ee the manufacturer undertakes to repair or r ep[...]

  • Страница 12

    Grille-pain a ut oma tique Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé exclusi vement pa r des personnes familiarisées avec les p résent es instructions. Branchement sur le secteur Ce[...]

  • Страница 13

     Ne pas faire fonctionner si une f orce excessive a été u tilisée pour tirer sur le cordo n électrique. Les dégâts ne peuven t pas toujo urs être détectés de l ’ extérieur; l’ a ppareil en en tier doit donc être vérifé par un technicien quali é ava nt d ’ être utilisé de nouvea u.  Ne laissez jamais l ’ appa reil ou[...]

  • Страница 14

    Système de sécurité arrêt automa tique Cet appar eil comp rend un système de sécurité arrêt au tomatiq ue. Si une tranch e de pain se coince dan s le grille-pain et ne peut être éjectée ap rès le brunissage, l ’ appa reil s ’ éteint au toma tiquement. Dan s ce cas, débranch ez l’ ap pareil de la p rise murale et retirez la tran [...]

  • Страница 15

    côté et le vider . Assurez-vous de b ien replacer le tiroir ramasse-miett es avan t d’ utiliser à nouv eau l ’ ap pareil . Rangement du cordon él ectrique Déroulez le cor don com plètemen t avan t utilisation et v éri ez qu’il est bien à l ’ écart de l’ appar eil. A près u tilisation, laissez l ’ appar eil se refroidir su?[...]

  • Страница 16

    Br oodroos te r Best e Klan t, V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing. Aansluiting Dit ap paraat mag alleen w orden aan gesloten op een volg ens de wet geïnsta[...]

  • Страница 17

    W anneer een beschadiging wo rdt geconsta teerd mag het ap paraat niet meer worden g ebruikt.  Niet gebruiken wa nneer excessieve kracht is gebruikt o m het aanslui tsnoer uit de stopcon tact te trekken. Schade is niet altijd aa n de buitenka nt te zien; al vor ens het opnieuw wo rdt g ebruikt moet het hele appa raat daar om wor den nagekek en d[...]

  • Страница 18

    ventila tie. Au tomatische uitschakeling Dit ap paraat k omt met een a uto matische uitschakeling f eatur e. W anneer een sneetje brood vast kom t te zit ten en kan niet wor den uitgesto ten nadat de bruinen klaar is, zal de broodrooster au toma tisch uitschakelen. W anneer dit g ebeurt, ontkop pel het apparaa t van het stroomnet en verwijder het s[...]

  • Страница 19

     Maak het broodrooster nooit schoon met en dompel het nooit o nder water o m elektrische schok ken te voorkomen  Ge brui k no oit bijte nde of schu rende schoonmaakmiddelen. – De h uizing van dit a pparaa t mag schoongeveegt wor den met een droge of vochtige p luisvrije doek. Kruimellad e Tijden s het gebruik zullen alle kruimels opgevang e[...]

  • Страница 20

    T ostadora Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red elé ctrica Debe conectar este apara to solamente a una toma de tierra insta[...]

  • Страница 21

    eléctrico con excesiva fuerza. U na avería no se puede detectar siemp re desde fuera; por lo tanto , el aparato com pleto debe ser examinado por un técnico cuali cado ant es de utilizarse de nu evo.  Nunca deje q ue el cable toque superfícies calientes.  No deje el cable colgando .  N o cubra la ran ura de tostado durant e el funcio[...]

  • Страница 22

    se apagará au tomá ticamente. C uando esto suceda, desconecte el apara to de la red eléctrica y extraiga la rebanada de pa n según las indicaciones de la sección ‘ I nformación genera l ’. Aj ustar el nivel de tostado El nivel de tostado deseado es totalmente ajustable co n el contr ol de tostado. Ligero: girar el botón de contro l en el[...]

  • Страница 23

    Cajón de migas Durante el uso , las migas que caen se acumulan en el ca jón de migas. P ara quitar las migas, sacar el cajó n por el lado y vaciarlo . Asegúrese de vol ver a colocar el cajó n de migas antes de poner en funcio namiento la tostadora. Almacenaje del cable de alimentación Desenroscar el cable de alimen tación comp letamente an t[...]

  • Страница 24

     T oastapane A utoma t ico Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ a pparecc hio, vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ ap parecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni. Col legamento al l[...]

  • Страница 25

    subito co lpi: danni a nche invisib ili ad occhio nudo potrebber o comportare conseguenze negati ve sulla sicurezza nel funzionament o dell’ ap parecchio .  Contro llate co n regola rità che sul ca vo di alimentazione no n ci siano tracce di deterioramen to . Nell ’ event ualità che tali tracce siano rinv enut e, l’ a pparecchio no n va [...]

  • Страница 26

    Prima di adoperare l’ apparecchio per la prima volta – Pulite accuratamen te l ’ appar ecchio (v . il paragraf o Ma nutenzione e pulizia in generale ). – Accendete il tosta pane senza inserir vi del pane e e ettua te almeno cinque cicli di tostatura a tem peratura massima. – Lasciate all’ a pparecc hio il tempo di ra reddarsi fra [...]

  • Страница 27

    posizione di riposo riportando nella sua posizione iniziale il comando a cursor e.  Non ponete i pr odotti direttament e sopra la fessura per il pane. Manut enzione e pulizia in generale  Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicuratevi di av er disinserito la spina dalla pr esa di corrente e aspetta te che l ’ appar ecchio si si[...]

  • Страница 28

     A utomatisk b rødrister Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. A ppara tet bør kun ben yttes af personer der er bekendt med denne brugsan visning. El-tilslutning A ppara tet bør kun tilsl uttes til en stikk ontak t, der er beskyttet mod jordfejl og[...]

  • Страница 29

    gennemgås nøje a f en auto riseret tekniker inden det atter tag es i brug.  S ørg fo r at ledning en ikke berør er de varme dele.  L ad aldrig ledningen hænge løst ud o ver bordkan ten.  O verdæk ikke risteåb ningen under brug.  Fo rs øg ik ke at  erne brød fra brødristeren med  ngrene eller ved a t stikke andr e ting ([...]

  • Страница 30

    Til toastbr ød anbefaler vi at ristegraden sættes til mellem 3 og 4 . Betjening – Sæt stikket i stikkontakt en. – E  er at hav e justeret ristegraden indsættes brødet i risteåbnin gen og betjeningshåndtaget trykkes ned. Indika torlyset vil tænde. – Så snart den ønskede grad af ristning er opnået, vil br ødristeren slukke a utom[...]

  • Страница 31

    Garantierklæring På dett e husholdningsp rodukt o vertager vi garan tien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for ma teriale- og fabrikation sfejl. Skader , der er opstået som følge af fork ert behandling, normalt slid sa mt på skø rbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garan tien. Denne garanti har in gen indvirkning på dine lov[...]

  • Страница 32

     Au t o m a t i s k b r ö d r o s t Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida referen s. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget A ppara ten bör en dast ans lutas till et t felfri tt jorda t u[...]

  • Страница 33

     L åt in te sladden hänga fritt.  Täck in te över br ödrostens öp pning när appa raten ä r i bruk.  Fö rsök inte a vlägsna bröd ur brödrosten med  ngrarna och sätt inga fö remål, såsom knivar , ga ar etc., i brödrostens ö ppning. V ärmeelementen är spä nningsföran de.  Stäng alltid av apparaten och dra stic[...]

  • Страница 34

    anvä nder en rostningsinställning mella n 3 och 4 . Användning – Sätt stickp roppen i väggut taget. – När du har ställt in lä mplig r ostningsvärme lägger du i br ödet i rosten och trycker ner startspaken. Signallam pan tänds. – När den ö nskade rostningsnivå n uppn åtts stängs rosten a utoma tiskt av , brödskivo rna stöts [...]

  • Страница 35

    garan tivillkor en. Denna garan ti inverka r inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rät tigheter enligt den nationella konsumen tskyddslagsti ningen. Ifall appa raten an vänds felaktigt, eller vårdslöst, ansvara r den som anvä nder appa raten fö r eventuella ma terial- och personskador . Tillverkas f ör: Severin Elekt[...]

  • Страница 36

    A utomaa ttinen leivän paahdin Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun, maadoi tettuun p i[...]

  • Страница 37

    vapaana.  Älä peitä paahtoaukkoa kä ytön aikana.  Älä ota leipää pois paahtimesta sormillasi äläkä laita paah toaukkoon esineitä (esim. veistä tai haarukkaa). Lämpöelementeissä on sähkö virta.  Irrota pist otulppa pisto rasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö , - ennen laitteen puhdistamis[...]

  • Страница 38

    on suositel tavaa käyt tää asetusta 3 tai 4 . Käyttö – Kiinnitä pistotul ppa pistorasiaa n. – Säädä paahtoväri, la ita leipä viipale paahtoa ukkoon ja paina kä yttövi pua. Merkkivalo syt tyy . – Kun on saa vutett u halut tu paaht oväri, virta katkeaa au tomaat tisesti, viipaleet tulevat ulos ja ne vo idaan ottaa pois paahtimesta[...]

  • Страница 39

    tai huolima ttomasti, vast uu syntyvistä esine- ja henkilövahingo ista lankeaa laitt een käyttä jälle. Tä mä takuu ei vaik uta lakimääräisiin o ike uksiin eikä mihinkään muihin kan sallisen lainsäädännön säätämiin tuot teiden ostoa koskeviin laillisiin kulu ttajao ikeuksiin, joita t uotteen hankkijalla o n. V almistutta ja: Seve[...]

  • Страница 40

    A utoma tyczn y opiekacz Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją. P odłączenie d o sieci zasil ającej U rządzen[...]

  • Страница 41

     Należy regula rnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzon y . W przypadku jakieg okolwiek uszkodzenia przewodu, należy na tychmiast zap rzestać używania urządzenia.  Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający był narażo ny na gwałtowne szarpnięcia. Nie za wsze można zauważy ć uszkodzenia patrz?[...]

  • Страница 42

    należy urządzenie włączyć i uruchomić co najmniej pięć razy bez chleba, nastawia jąc najwyższą tempera turę. – Po każdym cyklu rozgrzania „na pusto ” odczekać, aż urządzenie ostygnie i następnie ponownie je włączy ć. – P o pierwszym włączeniu opiekacza może wydzielać się z niego specy czny zapach (o raz niewielka[...]

  • Страница 43

    czynność. – P o zakończeni u opiekania, umieścić podstawkę z powrotem na sw oim miejscu przesuwając su wak w górę.  Nie należy nicz ego umieszczać bezpośre dnio na otworze na grzanki . Konserwacja i czyszcz enie  Przed przystąpieniem do czyszczenia należy spraw dzić, czy urządzenie jest wyłączone z sieci elektrycznej.  [...]

  • Страница 44

    Α υτόα τη φρυγανιέρα Α γαπητ οί πελάτες, Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ λοντική χρήση. Η σ υσ κ[...]

  • Страница 45

    σε σκ ληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζ ηιά δεν φαίνεται ότι πορεί να π ροκα λέσει προβλ ήατα στη ν ασφα λή λειτ ουργία τη συ σκευή.  Θα πρέπει να εξε[...]

  • Страница 46

    χρήση και πριν απ ό τον καθαρισμό . – Γ ια να βγά λετε ια φέτα που σφη νώθηκε στη φρυγανιέρα, χρησιοποιήστε ένα αβλ ύ ξύλι νο εργαλείο (π.χ. το χε ρούλι ια βούρτσα). Π οτέ η ν αγγίζετε τα[...]

  • Страница 47

    τιναχτού ν προ τα πάνω. Πώς να ζεστάνετε ψωμάκια, τσουρέκια, κ.λπ. – Γ ια να ζεστάνετε ψωάκια, τσουρέκια ή άλ λα είδη αρτο ποιία, σπρώξτε τον ολισ θ αίν ον τα οχλ ό πρ ο τα κάτω γι α ν α ανέβ[...]

  • Страница 48

      У важаемый пок упатель!      ,  ,   ?[...]

  • Страница 49

         , , .          [...]

  • Страница 50

       ,     . –        .        ?[...]

  • Страница 51

    Подо грев ание булочек и т .д. –    ,            ?[...]

  • Страница 52

    52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 53

    Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O.Box 70611 Ante[...]

  • Страница 54

    I/M No.: 8644.0000[...]