Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Coffee Machine
Severin KA 4566
1 страниц 1.78 mb -
Electric Kettle
Severin WK 3496
68 страниц 0.8 mb -
Bathroom Scales
Severin PW 7010
44 страниц 0.6 mb -
Cooking extra
Severin CP-2196
1 страниц 0.4 mb -
Mixer
Severin HM 3820
52 страниц 0.61 mb -
Refrigeration and freezing
Severin KS 9856
1 страниц 13.43 mb -
Refrigeration and freezing
Severin KS 9860
1 страниц 13.43 mb -
Barbecue
Severin PG 2792
54 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin EM 3965. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin EM 3965 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin EM 3965 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin EM 3965, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Severin EM 3965 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin EM 3965
- название производителя и год производства оборудования Severin EM 3965
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin EM 3965
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin EM 3965 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin EM 3965 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin EM 3965, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin EM 3965, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin EM 3965. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
FIN RUS Elektromesser Electric knife Couteau électrique Elektrisch mes Cuchillo eléctrico Coltello elettrico El-kniv Elektrisk kniv Sähköveitsi Nóż elektryczny Ηλεκτρικ Μαχαρι Электронож Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions[...]
-
Страница 2
2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]
-
Страница 3
3 46 5 7 8 1 3 2[...]
-
Страница 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. Gerätegehäuse 2. Messerklingen 3. Fingerschutz 4. Schutzhülle[...]
-
Страница 5
Inbetriebnahme - Vor dem Schneidvorgang den Schiebeschalter eindrücken, um das Elektromesser in Betrieb zu nehmen. - Die Klingen durch das Schneidgut führen. Hin- und Herbewegungen sind dabei überflüssig, da sich die Messer selbstständig bewegen. - Zum Beenden des Schneidvorganges einfach den Schiebeschalter loslassen. - Ziehen Sie nun den Net[...]
-
Страница 6
Dear Customer, Before using the appliance, please read the following instructions carefully. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Familiarisation 1. Motor housing 2. Blades 3. Finger guard 4. Protectiv[...]
-
Страница 7
the electric knife must be switched on by pressing down the slide switch. - Work the blades slowly through the food to be cut without applying excessive pressure. It is not necessary to move the blades back and forth since the blades themselves are moving once the appliance is switched on. - To stop slicing, simply release the slide switch. - Make [...]
-
Страница 8
Chère cliente, Cher client, Veuillez lire le mode d’emploi attentivement. Branchement sur la prise secteur Vérifiez que votre tension électrique corresponde bien à celle indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Nomenclature 1. Boîtier de moteur 2. L[...]
-
Страница 9
l’ensemble ainsi obtenu sera solide en essayant de tirer les lames légèrement hors du boîtier. - L’appareil est maintenant prêt pour l’emploi. Mise en marche - Avant de commencer à couper ou à découper, allumez le couteau électrique en appuyant sur l’interrupteur à curseur prévu sur le boîtier de l’unité moteur. - Manoeuvrez l[...]
-
Страница 10
Beste klant Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Aansluiting op de netspanning De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1. Huis aandrijfeenheid 2. Messen 3. Vingerbescherming 4. Beschermhoes 5. Schuifsc[...]
-
Страница 11
trekken. - Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Starten - Alvorens het snijden of in schijven snijden kan beginnen moet het elektrische mes worden ingeschakeld door op de schuifschakelaar in het huis van de aandrijfeenheid te drukken. - Werk de messen langzaam door het te snijden voedsel zonder excessieve druk toe te passen. Het is niet nodig de [...]
-
Страница 12
Estimado Cliente, Antes de usar este aparato por favor lea cuidadosamente las Siguientes instrucciones. Conexión a la red principal Asegúrese que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Elementos componente[...]
-
Страница 13
utilizado. Arranque - Antes de empezar a cortar o rebanar, debe ponerse en marcha el cuchillo eléctrico apretando el interruptor deslizable que se encuentra en la caja de unidad motriz. - Pase lentamente las hojas a través del alimento a ser cortado, sin presión excesiva. No es necesario mover las hojas hacia adelante y hacia atrás, ya que se m[...]
-
Страница 14
Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, legga attentamente le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’apparecchio. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l'etichettatura CE. Descrizione 1. Scat[...]
-
Страница 15
gruppo ottenuto sia saldo, cercando di tirare le lame leggermente fuori dalla scatola. - L’apparecchio è oramai pronto per l‘uso. Avviamento - Prima di cominciare a tagliare o ad affettare, accendete il coltello elettrico premendo l‘interruttore a cursore collocato sulla scatola dell’unita motore. - Manovrate lentamente le lame attraverso [...]
-
Страница 16
Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Tilslutning til lysnet Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på klassificeringsmærket. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE- mærkning. Oversigt 1. Motordel 2. Knive 3. Fingerværn 4. Beskyttelseshylst[...]
-
Страница 17
glidekontakten på motordelen nedad. - Knivene føres langsomt gennem den mad der skal skæres uden at der trykkes for hårdt. Det er ikke nødvendigt at bevæge kniven frem eller tilbage eftersom knivbladene bevæger sig såsnart el-kniven er tændt. - Når man vil stoppe med at skære slippes glidekontakten. - Sørg for at tage stikket ud af stik[...]
-
Страница 18
Bästa kund! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Beskrivning 1. Aggregatomhölje 2. Skärstål 3. Fingerskydd 4. Skyddshö[...]
-
Страница 19
Innan du sätter igång - Innan man kan börja skära eller skiva, måste man slå på strömmen till den elektriska kniven. Detta gör man genom att trycka ner skjutomkopplaren i omhöljet till aggregatet. - Kör stålen långsamt genom den matvara, som skall skäras upp, men tryck inte på för hårt. Man behöver inte dra stålen fram och tillba[...]
-
Страница 20
Hyvä asiakas Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta. Kytkeminen verkkoon Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Tutustuminen 1. Käyttöyksikön kotelo 2. Leikkuuterät 3. Sormisuoja 4. Su[...]
-
Страница 21
painamalla käyttöyksikön kotelossa olevaa liukukytkintä. - Leikkaa terillä hitaasti leikattavan ruoka- aineen läpi painamatta liikaa. Teriä ei tarvitse vetää edestakaisin, koska ne alkavat liikkua heti, kun laitteeseen on kytketty virta. - Kun haluat lopettaa leikkaamisen, vapauta liukukytkin. - Muista irrottaa pistotulppa seinäpistorasia[...]
-
Страница 22
Drogi Kliencie, Przed użyciem sprzętu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. Ze[...]
-
Страница 23
otwór znajdujący się na drugim ostrzu., Trzymając ostrza przez osłonę chroniącą palce, podnosimy je i wsuwamy w obudowę korpusu zespołu napędowego aż usłyszymy, że zatrzasnęły się bezpiecznie w przeznaczonym miejscu - Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić czy osadzenie ostrzy jest prawidłowe. Czynimy to, próbując delikatnie wyc[...]
-
Страница 24
Αγαπητο πελτες, Πριν αρχσετε να χρησιμοποιετε τη συσκευ παρακαλομε διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες Πριν βλετε τη συσκευ στην πρζα Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκ[...]
-
Страница 25
δετερης λεπδας. Ανασηκ%στε τις λεπδες χρησιμοποι%ντας το προστατευτικ δακτλων και τοποθετεστε τις μ*σα στο περβλημα της μονδας κνησης *ως του ασφαλιστον στη θ*ση τους με *να χ[...]
-
Страница 26
! Перед использованием этого устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию. Убедитесь в том, что [...]
-
Страница 27
продуктов, нарезаемых ломтиками. # - Установите лезвия параллельно друг другу и соедините их, вставив металлический штырек на одном лезвии в соответствующий вырез на другом лезвии. По[...]
-
Страница 28
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]
-
Страница 29
Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]
-
Страница 30
I/M No .: 8114.0000[...]
-
Страница 31
[...]
-
Страница 32
[...]
-
Страница 33
[...]
-
Страница 34
[...]
-
Страница 35
◀ ▶ ● Zoom/position : Juster billedstørr elsen og -positionen. Er kun tilgængelig i Zoom . N BEMÆRK! ● Når du har valgt Skærmtilpasning i tilstanden HDMI (1080i / 1080p) eller Component (1080i / 1080p), skal du muligvis centr er e billedet L C D 42 0 un d e r s t ø t te r ik ke A V -, k om p o n e n t - ti ls ta nd : 1. T ryk på knap[...]
-
Страница 36
◀ ▶ ■ T amaño de imagen O MENU m → Imagen → T amaño de imagen → ENTER E Configur e varias opciones de la imagen, como el tamaño y la r elación de aspecto. N Los elementos disponibles pueden diferir según el modelo seleccionado. N Según la fuente de entrada, las opciones de tamaño de la imagen pueden variar . ● T amaño de image[...]
-
Страница 37
[...]
-
Страница 38
◀ ▶ ■ Autojustering t t i l LE D 4- s e r i e n 19 t om me r , 5- se r i e n 2 2 t om me r O MENU m → Billede → Autojustering → ENTER E Juster er fr ekvensvær dier/-positioner og finindstiller automatisk indstillinger ne. N Er tilgængelig i PC -tilstanden. N Ikke tilgængelig ved tilslutning via HDMI/DVI-kabel. Brug af dit tv som comp[...]
-
Страница 39
[...]
-
Страница 40
[...]
-
Страница 41
[...]
-
Страница 42
[...]
-
Страница 43
Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking Filter type G (VZ41AFG) Voor de best e per formance: Gplus (VZ41GPLUS) Inhoud: 4 filterzakken met afsluiting 1 microhygiënefilter htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g B T extielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG Recyclebaar filter met klittenband. C HEP A-Filter VZ153HFB Extra filter voor sc[...]
-
Страница 44
[...]
-
Страница 45
[...]
-
Страница 46
◀ ▶ ■ Nulstil billede (Ja / Nej) O MENU m → Billede → Nulstil billede → ENTER E Nulstiller den aktuelle billedtilstand til standar dindstillinger ne. D a n s k[...]
-
Страница 47
[...]
-
Страница 48
[...]
-
Страница 49
[...]
-
Страница 50
[...]
-
Страница 51
49 Useful Features 8 Sele ct ing t he Q uick Star t Menu Selectable items Description On Pressin g MENU dis pl ays th e Qu ic k St ar t Me nu s c ree n. Off Pr essin g MENU disp lay s the Co mp le te Me nu s c re en. 9 Set t ing t he FUNCTION Button Operation Y ou ca n as si gn o ne of t he fo ll owin g fu nc ti on s to the FUNCTION button on the r[...]
-
Страница 52
[...]
-
Страница 53
◀ ▶ ■ Ajustes adicionales O MENU m → Sonido → Ajustes adicionales → ENTER E ● Nivel de audio DTV (sólo canales digitales): Esta función permite r educir la disparidad de una señal de voz (que es una de las señales r ecibidas durante las emisiones de TV digital) al nivel deseado. N Según el tipo de señal de emisión, MPEG / HE-AA[...]
-
Страница 54
[...]
-
Страница 55
◀ ▶ ■ Højttalerindstillinger O MENU m → L yd → Højttalerindstillinger → ENTER E ● Vælg højttaler (Ekster n højttaler / Tv-højttaler) t i l LE D- , p l a s m a - tv Der kan for ekomme lydekko pga. forskelle i dekodningshastigheden i hovedhøjttaler en og audior eceiver en. I dette tilfælde skal du indstille tv’et til Ekster n [...]
-
Страница 56
Varaosat ja lisävaruste AV Vaihtopölypussipakk aus Pölypussimalli G (VZ41AFG) Huipputehokas: Gplus VZ41GPL US) Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 mikrosuodatin htt p:// www .siemens.co m / dust-ba g B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. C HEP A-suodatin VZ153HFB Lisäsuodatin puhtaampaa puha[...]
-
Страница 57
◀ ▶ Funciones pr eferidas ❑ Ejecución de la configuración inicial ■ Configuración O MENU m → Sistema → Configuración → ENTER E Establezca los canales y la hora cuando configur e el televisor por primera vez o cuando r estaur e la unidad. N Ejecute la configuración inicial siguiendo las instrucciones de las guías de TV . Español[...]
-
Страница 58
56 Regard ing t he L am p Lamp It is r ec om me n de d th at th e la mp (so l d se pa rate l y) be r ep la ce d w he n th e rem a in in g la mp l ife b e co me s 5% or les s, o r wh e n you n otic e a si gn ifi can t dete r io rat io n in th e pi ct ure a nd c o lo r qu al it y. The l am p li fe (p er ce nt ag e) ca n be c h ec ked w i th th e on [...]
-
Страница 59
[...]
-
Страница 60
◀ ▶ ● Du kan slutte dit tv til dit LAN ved at slutte LAN-stikket bag på dit tv til et ekster nt modem med et LAN-kabel. Se diagrammet herunder . * Funktionen kan vær e anderledes, afhængigt af modellen. LAN-stikket på væggen Ekster nt modem (ADSL / VDSL / kabel-tv) Tv´et set bagfra. LAN-kabel Modemkabel D a n s k[...]
-
Страница 61
◀ ▶ ❑ Activación y desactivación del temporizador O MENU m → Sistema → Hora → T empor . encendido <o> T empor . apagado → ENTER E ● T empor . encendido : Puede configurar hasta tr es configuraciones de T empor . encendido por separado. ( T empor encendido 1 , T empor encendido 2 , T empor encendido 3 ) Configuración : Selec[...]
-
Страница 62
[...]
-
Страница 63
[...]
-
Страница 64
[...]
-
Страница 65
[...]
-
Страница 66
[...]
-
Страница 67
[...]
-
Страница 68
◀ ▶ ❑ Otras funciones ■ Idioma del menú O MENU m → Sistema → Idioma del menú → ENTER E Ajuste el idioma de los menús. ■ Tiempo pr otec. autom. O MENU m → Sistema → Tiempo pr otec. autom. → ENTER E ● Si la pantalla sigue inactiva con una imagen fija durante un tiempo definido por el usuario, el salvapantallas se activa par[...]
-
Страница 69
◀ ▶ ■ General O MENU m → Sistema → General → ENTER E ● Modo Juego : Cuando se conecta una videoconsola como PlayStation™ o Xbox™, se puede experimentar una sensación más r ealista al seleccionar el modo de juegos. N NOT A ● Pr ecauciones y limitaciones del modo de juego – Si desea desconectarse de la consola de videojuegos y[...]
-
Страница 70
[...]
-
Страница 71
[...]
-
Страница 72
70 Spe cifi cations Mode l PG-L W2000 Display devices 0. 65 " DLP ® Chip × 1 Re so lu ti on W XGA (1 280 × 8 00 ) Le ns F n um be r F 2.5 – 2. 7 Zoo m Ma nu al, x 1.2 Focus Manu al f = 21 .8 – 25.6 m m Input t erminals HDMI × 1 Computer /Component (mi ni D -s ub 15 pin) ×1 Vi de o (R CA) ×1 Aud io ( RCA) × 1 (L / R) Co ntro l a nd [...]
-
Страница 73
[...]
-
Страница 74
72 16:9·············································································28, 29 3D MODE button ······························································ 52 Accessories ·············?[...]
-
Страница 75
hu Köszönjük, hogy a Siemens VSZ3 sorozat por szívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző VSZ3-os modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival. Csak eredeti Siemens tartozék okat használjon, mel[...]
-
Страница 76
◀ ▶ ● Los ar chivos MP3 con DRM descargados desde un sitio de pago no se pueden r epr oducir . La tecnología Gestión de der echos digitales (DRM) admite la cr eación, la distribución y la gestión de contenidos de modo integrado y general, incluida la pr otección de los der echos e inter eses de los pr oveedor es de los contenidos, la pr[...]
-
Страница 77
[...]
-
Страница 78
[...]
-
Страница 79
72 Lista de canales Menú en pantalla > Emisión > Lista de canales Inténtelo Inicie Lista de canales mientras ve la televisión par a cambiar de canal o ver qué emiten otr os canales digitales. Mantenga la pulsación sobre el panel táctil durante 2 segundos. Aparece la pantalla Lista de canales . Los iconos de la pantalla Lista de canales[...]
-
Страница 80
[...]
-
Страница 81
[...]
-
Страница 82
74 75 Progr amación de visualización de canales analógicos La función Programar visualización par a progr amas de canales analógicos se puede establecer especificando la hora y el día. 1. Ejecute Gestor programación y seleccione Pr ogramación . Se muestr a un menú emergente. Seleccione Programar visualización par a continuar. 2. Especifi[...]
-
Страница 83
[...]
-
Страница 84
78 Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Când trebuie schimbat: la fiecare filtru de schimb nou Fig. Deschideţi capaculcamerei pentru praf (vezi Fig. 22). Prin acţionarea manet ei de blocare în direcţia săgeţii se deschide suportul f iltrului. Scoateţi microfiltrul igienic. Se aşează noul microfiltru igienic în aparat. Introduceţi suportul[...]
-
Страница 85
79 13 14* 15* 16* 17 18 19 20 21 22 23 24 22 ! 5100 003 049 B (Innenteil) 18.03.2013 9:03 Uhr Seite 79[...]
-
Страница 86
◀ ▶ Pr oblem Løsninger og forklaringer Kan ikke opr ette forbindelse til den trådløse r outer . • Kontr oller , at router en er tændt. Er den det, så prøv at slukke den, og tænd den så igen. • Undersøg, om du skal bruge en sikkerhedsnøgle for at anvende r outeren. Der kan ikke opr ettes forbindelse til netværket. • Kon[...]
-
Страница 87
[...]
-
Страница 88
[...]
-
Страница 89
[...]
-
Страница 90
[...]
-
Страница 91
84 Activ ación de la función Timeshift Pulse ∂ mientras esté viendo la televisión para activ ar la función Timeshift. En la pantalla aparece la barra de progreso de Timeshift. Los botones de control y las funciones de Timeshift son: ● † / … : Puede cambiar la velocidad de reproducción multiplicándola hasta 7 v eces. Par a restaurar l[...]
-
Страница 92
[...]
-
Страница 93
[...]
-
Страница 94
[...]
-
Страница 95
88 Calibración de la pantalla analógica Ajustes del canal País (área) English Sintonización manual Sintonización fina Transf . lista can. Eliminar perfil de operador CAM Sistema satélite " La imagen mostrada puede variar según el modelo. Las imágenes analógicas pueden verse movidas y con ruido. En este caso, se puede conseguir mejor [...]
-
Страница 96
[...]
-
Страница 97
90 Configuración básica de la imagen Menú en pantalla > Imagen La configuración básica de la imagen cambia el aspecto de la imagen que se muestra en la pantalla del televisor. Cambio del Modo imagen Menú en pantalla > Imagen > Modo imagen Inténtelo Imagen Modo imagen Estándar • Luz de fondo 14 • Contraste 100 • Brillo 45 • [...]