Severin KS 9822 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin KS 9822. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin KS 9822 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin KS 9822 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin KS 9822, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin KS 9822 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin KS 9822
- название производителя и год производства оборудования Severin KS 9822
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin KS 9822
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin KS 9822 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin KS 9822 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin KS 9822, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin KS 9822, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin KS 9822. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühlschrank 3 [...]

  • Страница 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Страница 3

    3 Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktste[...]

  • Страница 4

    4 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ∙ Zur regelmäßigen P fl ege eignet sich lauwar[...]

  • Страница 5

    5 ∙ Um die Position des Kühlgerätes zu verändern, neigen Sie das Gerät leicht nach hinten. Durch die angebrachten Transportrollen kann das Gerät nun leicht vor und zurück bewegt werden. ∙ V or dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen, ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. ∙ Gerät wie un[...]

  • Страница 6

    6 4. Setzen Sie die Abdeckung auf der anderen Seite der Deckelfront wieder ein. 5. Entfernen Sie das obere Scharnier , indem Sie die drei Schrauben lösen. Entnehmen Sie die Tür und legen Sie sie auf eine weiche Unterlage, damit sie nicht zerkratzt. 6. Entfernen Sie an der Innenseite der Tür die Abdeckung der Scharnieröffnung B und setzen Sie di[...]

  • Страница 7

    7 10. Wechseln Sie nun den Türgriff: Schraubenabdeckung entfernen, Schrauben lösen und Griff abnehmen. Auf der anderen Türseite die Stopfen entfernen und den Griff dort montieren. Stopfen in die Schraublöcher einsetzen. 1 1. Das Gerät wieder an seinen Standort stellen und zwei Stunden lang nicht in Betrieb nehmen. Dann das Gerät wieder an die[...]

  • Страница 8

    8 ∙ Um Energie zu sparen sollte der Kompressor (auf der Rückseite) mindestens zweimal jährlich mit einem Besen oder einem Staubsauger vorsichtig gereinigt werden. ∙ Das T ypenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung nicht beschädigen oder gar entfernen. Energiespartipps ∙ Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler , trockener [...]

  • Страница 9

    9 Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen V erschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche T eile wie z. B. Glas, Kunststof f oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autori[...]

  • Страница 10

    10 Refrigerator Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with t[...]

  • Страница 11

    11 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ [...]

  • Страница 12

    12 ∙ For positioning, we recommend that you tilt the unit slightly backwards. In this way , the transport rollers can be used to move it to its intended place of installation. ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. ∙ Clean the unit according to the instruction[...]

  • Страница 13

    13 5. T ake off the upper hinge by removing the 3 screws. T ake off the door and place it also on a soft, non-damaging surface to protect it against scratching. 6. Remove the hinge cover B from the inside of the door and install the hinge cover A provided into the hinge opening on the other side of the door . 7. Remove both adjustable feet and the [...]

  • Страница 14

    14 T emperature control The unit is activated by connecting it to the mains. It is only switched off completely when the plug is removed from the wall socket. The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted by setting the temperature control. T urning the control clockwise will decrease the temperature, while turning it anti-clockwise w[...]

  • Страница 15

    15 T rouble-shooting Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: ∙ caused by the electric motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. ∙ caused by the cooling agent fl owing through the circuit. The following t[...]

  • Страница 16

    16 Product data sheet Art. no. KS 9822 Product category Refrigerator Energy ef fi ciency classi fi cation A+ Energy consumption in kWh/year 132 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) 250 Usable capacity - Freezer unit (litres) -- Frost-free : refrigeration unit [...]

  • Страница 17

    17 Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être bran[...]

  • Страница 18

    18 ou la modi fi cation de cet appareil, y compris le remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de dé fi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connai[...]

  • Страница 19

    19 compris les bandes adhésives. ∙ Pour installer la poignée de la porte, retirez d’abord les deux caches. Puis maintenez la poignée en position à l’aide des deux vis et placez les capuchons sur les vis. ∙ Pour l’installation, nous vous recommandons d’incliner l’appareil légèrement vers l’arrière. De cette façon, vous pouvez[...]

  • Страница 20

    20 3. Retirez la petite plaque située à l’avant du panneau supérieur . 4. Déplacez-la de l’autre côté du panneau supérieur . 5. Otez la charnière du haut en dévissant les 3 vis. Retirez la porte et placez-la sur une surface molle et lisse pour ne pas endommager la porte et éviter de la rayer . 6. Retirez le cache charnière B de l’i[...]

  • Страница 21

    21 9. Dévissez les vis du côté supérieur gauche de l’appareil et replacez-les sur le côté supérieur droit. T ournez la charnière du haut à 180°. Dévissez le goujon et revissez- le dans l’autre ori fi ce de la charnière. Montez le goujon dans l’ori fi ce correspondant de la porte et vissez les vis pour maintenir en place la charn[...]

  • Страница 22

    22 Dégivrage et nettoyage Le vaporisateur intégré est hermétiquement encastré dans de la mousse dans la partie arrière de l’appareil et vous noterez peut être une accumulation de glace à l’arrière de l’appareil. Cette couche de glace se dégivre lorsque le compresseur est à l’arrêt. L ’eau de dégivrage est alors évacuée par [...]

  • Страница 23

    23 secteur . Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher sur le secteur . Mise au rebut Cet appareil est fabriqué à partir de matières recyclées. Après avoir retiré la fi che de la prise murale, rendez l’appareil inutilisable en[...]

  • Страница 24

    24 Koelkast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcont[...]

  • Страница 25

    25 door gemachtigd service personeel, vervangen van snoer inbegrepen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van di[...]

  • Страница 26

    26 twee schroeven, en pas dan de schroefafdekingen. ∙ V oor plaatsing, bevelen wij aan dat men de unit een klein beetje naar achteren helt. Op deze manier , kunnen de transport rollers gebruikt worden om het naar de daarvoor bestemde plaats te brengen. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd [...]

  • Страница 27

    27 3. V erwijder het smalle paneel van de voorkant van de topafdeking. 4. Plaats het smalle paneel aan de andere kant van de afdeking. 5. Neem er het bovenste scharnier af door de 3 schroeven te verwijderen. Neem er de deur af en plaats deze ook op een zacht, niet schadelijke ondergrond om het te beschermen tegen krassen. 6. V erwijder de scharnier[...]

  • Страница 28

    28 9. Neem de schroeven uit de top linkerkant van de unit en plaats deze terug aan de top rechterkant. Draai het bovenste scharnier 180° rond. Schroef de scharnierpin los en plaats het in de andere opening van het scharnier . Pas de scharnierpin in de overeenkomende opening van de deur en draai de schroeven vast om het bovenste scharnier vast te z[...]

  • Страница 29

    29 opgeborgen is in de kast of de deur . Ontdooien en schoonmaken De integrerende verdamper is geplaatst in het schuim van de wanden; men kan hierdoor vorst opbouw waarnemen rond de achterkant. Deze laag met vorst zal beginnen te smelten wanneer de compressor niet werkt. Door een systeem met slangen, zal het smeltwater afgevoert worden naar de opva[...]

  • Страница 30

    30 T ransporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessoires en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn. De unit moet alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel niet meer dan 30°. Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op [...]

  • Страница 31

    31 Frigorí fi co Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra insta[...]

  • Страница 32

    32 ∙ Para cumplir con las normas de seguridad y evitar peligros, cualquier reparación o modi fi cación del aparato debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, s[...]

  • Страница 33

    33 2 tapas de tornillos 1 tapa para la apertura de la bisagra ∙ Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. ∙ Para instalar el mango de la puerta, primero deberá retirar las dos cubiertas ciegas. Después deberá instalar el mango con los dos tornillos, y fi nalmente colocar las tapas de los tornillos. [...]

  • Страница 34

    34 2. Extraiga los tornillos y levante la tapa superior . 3. Extraiga el panel pequeño de la parte delantera de la cubierta superior . 4. V uelva a colocar el panel pequeño en el otro lado de la cubierta. 5. Desmonte la bisagra superior extrayendo los 3 tornillos. Retire la puerta y colóquela sobre una super fi cie blanda, lisa y que no dañe e[...]

  • Страница 35

    35 correspondiente de la puerta y ajuste los tornillos para sujetar la bisagra superior a la carcasa. Vuelva a colocar la tapa superior y deberá fi jarla ajustando los tornillos de sujeción. Finalmente, vuelva a colocar las tapas de los tornillos. 10. Ahora puede cambiar la posición del mango de la puerta: Retire las tapas de los tornillos, ext[...]

  • Страница 36

    36 la puerta. Descongelación y limpieza El vaporizador integrado está distribuido con espuma en la pared; por ello se observará la formación de escarcha en la parte posterior . Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione. A través de un sistema de mangueras, el agua derretida caerá en la bandeja de desagüe s[...]

  • Страница 37

    37 del aparato están fi rmemente sujetos. El aparato se debe transportar solo en posición vertical; no lo incline más de 30°. Cuando el aparato esté colocado en la posición deseada, espere aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica. Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá dejarlo en p[...]

  • Страница 38

    38 Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Страница 39

    39 C 5 H 10 e anche del refrigerante R600a. Per maggiori informazioni sul riciclaggio corretto, consultate la sezione Smaltimento. ∙ In conformità con le norme di sicurezza e per evitare rischi, ogni riparazione o modi fi ca al presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata solo dal personale di[...]

  • Страница 40

    40 Al primo utilizzo Controllate che insieme all’apparecchio siano presenti anche i seguenti accessori: 1 maniglia dello sportello 2 viti 2 copriviti 1 cerniera per l’apertura del coperchio ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, comprese le strisce adesive. ∙ Per inserire la maniglia dello sportello, [...]

  • Страница 41

    41 2. T ogliete le viti e smontate il coperchio superiore. 3. Rimuovete il piccolo pannello dalla parte anteriore del coperchio superiore. 4. Risistemate il piccolo pannello sull’altro lato del coperchio. 5. T ogliete la cerniera superiore svitando prima le 3 viti. T ogliete quindi lo sportello e poggiatelo su una super fi cie morbida che non lo[...]

  • Страница 42

    42 9. T ogliete le viti dalla parte sinistra superiore dell’apparecchio e risistematele nella parte superiore destra. Ruotate la cerniera anteriore di 180°. Svitate il perno della cerniera e rimettetelo nell’altra apertura della cerniera. Inserite il perno della cerniera nell’apertura corrispondente sullo sportello e stringete le viti per bl[...]

  • Страница 43

    43 vano frigorifero o nella controporta. Sbrinamento e pulitura L ’evaporatore integrato è saldato nella schiuma sulle pareti, ciononostante è possibile notare la formazione di ghiaccio nella parte posteriore. Questo strato di ghiaccio comincerà a sciogliersi quando il compressore non è in funzione. Grazie a un sistema di scolo, l’acqua sci[...]

  • Страница 44

    44 T rasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L ’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°. Quando l’apparecchio è stato messo in posizione, aspettate[...]

  • Страница 45

    45 Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-re[...]

  • Страница 46

    46 alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn. ∙ Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt[...]

  • Страница 47

    47 ∙ V ed placeringen anbefaler vi at apparatet vippes let bagover . Derved kan transporthjulene benyttes til at fl ytte apparatet til det sted hvor det skal installeres. ∙ Inden apparatet tilsluttes til strømforsyningen, må både apparatet og ledningen efterses grundigt for transportskader . ∙ Rengør apparatet i henhold til instruktioner[...]

  • Страница 48

    48 4. Placer inddækningen på den anden side af topdækslet. 5. T ag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer . T ag døren af og placer også denne på et beskyttende, blødt underlag for at undgå at den bliver ridset. 6. Fjern dæksel B over hængslet fra dørens inderside og byt det ud med dæksel A der sidder over hængslet på den [...]

  • Страница 49

    49 10. Nu skal dørhåndtaget ændre placering: T ag skrueinddækningerne af, fjern skruerne og tag håndtaget af. Fjern inddækningerne på den anden side af døren og placer håndtaget på den nye side. Sæt til sidst inddækningerne over på den anden side. 1 1. Stil apparatet tilbage på den tilsigtede plads og vent ca. to timer inden det tilsl[...]

  • Страница 50

    50 Energisparetips ∙ Apparatet skal placeres i et tørt rum med god ventilation. ∙ Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen former for varmekilder (radiatorer , komfurer osv .). Hvis dette imidlertid ikke kan undgås, må der installeres en egnet form for isolering mellem varmekilden og apparatet. ?[...]

  • Страница 51

    51 Produktdata Art. no. KS 9822 Produktkategori Køleskab Energiklassi fi cering A+ Energiforbrug i kW t/år 132 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) 250 Brugbart rumfang - Frostboks (liter) -- Rimfrit: køleskab / fryser Ja / -- Sikker opbevaring i tilfælde af fejlfunktion, [...]

  • Страница 52

    52 Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmels[...]

  • Страница 53

    53 innefattar . ∙ Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. ∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller underhålla apparaten utan övervakning. ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Se avsnittet Avfrostning och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengö[...]

  • Страница 54

    54 ∙ För att få apparaten på sin plats rekommenderar vi att du lutar enheten något bakåt. På detta sätt kan du använda transporthjulen för att fl ytta den till den avsedda platsen. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. ∙ Rengör app[...]

  • Страница 55

    55 5. T ag bort det övre gångjärnet genom att lossa de 3 skruvarna. T ag bort dörren och placera också den på en mjuk och jämn yta för att skydda den från rispor . 6. T ag bort gångjärnsskyddet B från dörrens insida och installera det medföljande gångjärnsskyddet A i gångjärnsöppningen på dörrens andra sida. 7. T ag bort de jus[...]

  • Страница 56

    56 T emperaturkontroll Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt stänga av enheten måste du dra stickproppen ur vägguttaget. T emperaturen i kylskåpet kan justeras med hjälp av temperaturkontrollvredet. Då du vrider temperaturkontrollen medsols sjunker temperaturen och då du vrider den motsols höjs temperaturen. ∙[...]

  • Страница 57

    57 Problemlösning Ett typiskt ljud kan höras när apparaten är påkopplad. Detta ljud är: ∙ orsakat av elmotorn i kompressorutrustningen; när kompressorn startas upp är ljudnivån något högre under en kort tid. ∙ orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. I följande tabell fi nns möjliga funktionsstörningar , deras troliga or[...]

  • Страница 58

    58 Produktens data Art. no. KS 9822 Produktkategori Kylskåp Energieffektivitetsklass A+ Energiförbrukning i kWh/år 132 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 250 Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) -- Frostfri: kylskåp/frys ja / -- Kylhållningstid vid funktio[...]

  • Страница 59

    59 Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että v[...]

  • Страница 60

    60 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä. Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhd[...]

  • Страница 61

    61 ∙ Suosittelemme, että laitetta kallistetaan hieman taaksepäin sen paikalleen asennusta varten. Tällä tavoin laite voidaan siirtää kuljetinrullien avulla tarkoitettuun asennuspaikkaan. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. ∙ Puh[...]

  • Страница 62

    62 5. Irrota yläsarana ruuvaamalla auki 3 ruuvia. Irrota ovi ja sijoita se naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle, vahinkoja aiheuttamattomalle alustalle. 6. Irrota saranan peitelevy B oven sisäpuolelta ja asenna oheinen saranan peitelevy A oven toisella puolella olevaan sarana-aukkoon. 7. Irrota molemmat säädettävät jalat ja ruuvit, jotka kiinn[...]

  • Страница 63

    63 Lämpötilan säädin Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottamalla pistoke pistorasiasta. Jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää lämpötilan säätimen avulla. Lämpötilaa lasketaan kääntämällä lämpötilan säädintä myötäpäivään, ja nostetaan puolestaan kääntämäll[...]

  • Страница 64

    64 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°. Kun laite on sijoitettu paikalleen, odota noin 30 minuuttia ennen sen liittämi[...]

  • Страница 65

    65 T uotetietolehti Art. no. KS 9822 Tuoteluokka Jääkaappi Energiatehokkuusluokka A+ Energiankulutus kWh/vuosi 132 T odellinen kulutus on riippuvainen käyttötavasta ja laitteen sijainnista Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) 250 Käyttötilavuus - pakastinosa (litraa) -- Jäätymätön: jääkaappiosa / pakastinosa kyllä / -- Turvallinen sä[...]

  • Страница 66

    66 Lodówka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod łą[...]

  • Страница 67

    67 ∙ Zgodnie z zasadami bezpiecze  stwa oraz w celu unikni  cia wszelkiego ryzyka, naprawy urz  dze  elektrycznych powinien dokonywa  wykwali fi kowany personel, co dotyczy tak  e wymiany przewodu przy  czeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno  ciach fi zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadaj  ce[...]

  • Страница 68

    68 1 uchwyt drzwi 2  rubki 2 za  lepki na  rubki 1 os  ona zawiasu ∙ Usun  wszelkie wewn  trzne i zewn  trzne elementy opakowania, w tym tak  e ta  my klej  ce. ∙ W celu zamocowania uchwytu drzwi, najpierw zdj  z drzwi obydwie za  lepki. Nast  pnie przykr  ci  uchwyt dwiema  rubkami i na [...]

  • Страница 69

    69 2. Odkr  ci   ruby i zdj  ca  górn  pokryw  . 3. Zdj  ma  p  ytk  z przedniej cz  ci górnej pokrywy . 4. Umie  ci  ma  p  ytk  po drugiej stronie przedniej cz  ci górnej pokrywy . 5. Zdj  górny zawias, odkr  caj  c 3  ruby przytrzymuj  ce go. Ostro ?[...]

  • Страница 70

    70 9. Odkr  ci   ruby znajduj  ce si  na górze po lewej stronie lodówki i przykr  ci  je po prawej stronie. Obróci  górny zawias o 180° (na drug  stron  ). Odkr  ci  bolec zawiasu i umie  ci  go w drugim otworze zawiasu. Wsun  jego bolec do odpowiedniego otworu w drzwiach lodówki i przykr  ci[...]

  • Страница 71

    71 zbiorniczka pod kompresorem, gdzie nast  pnie wyparowuje w otaczaj  cym go powietrzu. Dzi  ki temu lodówka nie wymaga rozmra  ania, a jedynie prawid  owego czyszczenia. ∙ Aby woda wytworzona z topniej  cego szronu mog  a swobodnie sp  ywa  , nale  y dba  o to, by kanalik i otwór wylotowy w komorze lodówki ni[...]

  • Страница 72

    72 Utylizacja Urz  dzenie wykonane zosta  o z materia  ów nadaj  cych si  do przetworzenia. Po wyj  ciu wtyczki z gniazdka urz  dzenie nale  y oznaczy  jako przeznaczone do utylizacji odcinaj  c przewód zasilaj  cy , zanim jeszcze zostanie ono oddane w specjalnym punkcie zbiórki zgodnie z lokalnymi przepisami. Cz[...]

  • Страница 73

    73 Ψυγείο Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Страница 74

    74 R600a.         ,    «  ». ∙     ?[...]

  • Страница 75

    75 8.   (    ) Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνονται τα ακόλουθα αξεσουάρ με τη συσκευή : 1  ?[...]

  • Страница 76

    76 1.      . 2.             . 3.      [...]

  • Страница 77

    77 8.     .              .  ?[...]

  • Страница 78

    78    . ∙         (  15 W). ∙    ?[...]

  • Страница 79

    79 Μεταφορά της συσκευής            ,        ?[...]

  • Страница 80

    80 Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών        ,     ?[...]

  • Страница 81

    81 Холодильник Уважаемый покупатель !      ,  ,      [...]

  • Страница 82

    82      ,  ,      . ∙     ?[...]

  • Страница 83

    83 Устройство 1.       2.   3.     4.     ?[...]

  • Страница 84

    84      . ∙           ,       [...]

  • Страница 85

    85 7.     ,          . 8.    .  [...]

  • Страница 86

    86     . ∙   30         :  [...]

  • Страница 87

    87 Транспортировка аппарата         ,  ,     [...]

  • Страница 88

    88 Информация , необходимая для Сервисного отдела         ,  ,  ,   ?[...]

  • Страница 89

    89[...]

  • Страница 90

    90 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertrie[...]

  • Страница 91

    91 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 319[...]

  • Страница 92

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9153.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]