Severin SM 3580 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin SM 3580. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin SM 3580 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin SM 3580 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin SM 3580, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin SM 3580 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin SM 3580
- название производителя и год производства оборудования Severin SM 3580
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin SM 3580
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin SM 3580 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin SM 3580 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin SM 3580, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin SM 3580, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin SM 3580. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Milchaufschäum[...]

  • Страница 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Страница 3

    3 1 2 3 4 5 7 8 6 9[...]

  • Страница 4

    4 Milchaufschäumer Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installi[...]

  • Страница 5

    5 bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 [...]

  • Страница 6

    6 und nach längerem Nichtgebrauch reinigen, wie unter Reinigung und P fl ege beschrieben ist. Kabelaufbewahrungsfach Auf der Sockelunterseite be fi ndet sich eine Kabelaufwicklung. V or dem Gebrauch des Gerätes das Kabel bis zur gewünschten Länge abwickeln. Aufbewahrung Spiralring Wird der Spiralring nicht benötigt, kann er auf der Deckelunt[...]

  • Страница 7

    7 Das Gerät einschalten und nach ca. 30 Sekunden den Deckel abnehmen. Die gewünschte Menge Kakaopulver einfüllen und den Deckel wieder aufsetzen. Zur Zubereitung von Kakao nur milchlösliches Kakaopulver verwenden; ansonsten kann das Gerät blockieren. V orzeitiges Unterbrechen oder Beenden Durch Drücken der Ein-/Austaste wird der Heiz- und Rü[...]

  • Страница 8

    8 Milk frother Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with th[...]

  • Страница 9

    9 play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – suc[...]

  • Страница 10

    10 the required length before use. Frothing-coil storage When the frothing coil is not in use, it may be stored on the underside of the lid. Operation ∙ We recommend using milk with a high protein content. For best results, the milk should be taken from the refrigerator immediately before frothing. ∙ Always ensure that the contact surface betwe[...]

  • Страница 11

    11 Interrupting or ending a cycle Press the On/Off switch to stop the heating and stirring process. T o continue the heating and stirring process, press the On/Off switch again. General care and cleaning ∙ Always remove the plug from the wall socket and wait until the motor has come to a complete standstill before cleaning the appliance. ∙ T o [...]

  • Страница 12

    12 Mousseur à lait Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être bra[...]

  • Страница 13

    13 sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L ’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfan[...]

  • Страница 14

    14 Avant la première utilisation, et après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé en suivant la méthode décrite au paragraphe Entretien et nettoyage en général . Compartiment de rangement du cordon d’alimentation Un compartiment de rangement par enroulement du cordon d’alimentation se [...]

  • Страница 15

    15 Conseil utile Pour obtenir une mousse plus épaisse, faites d’abord mousser le lait froid, puis effectuez un cycle d’émulsion pour lait chaud. Préparer un cacao chaud L ’appareil peut également servir à préparer les boissons chaudes à base de cacao. Procédez de la façon indiquée à la section Réchauffer ou faire mousser le lait ([...]

  • Страница 16

    16 pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de vot[...]

  • Страница 17

    17 Melkopschuimer Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor latere referentie. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften [...]

  • Страница 18

    18 begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen dit apparaat in geen geval schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden verrichten behalve onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar . ∙ Waarschuwin[...]

  • Страница 19

    19 Vóór het eerste gebruik V erwijder al het pakmateriaal en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. V oordat men het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer men het apparaat voor een lange periode niet gebruikt heeft, moet men deze eerst goed schoonmaken zoals staat beschreven in de sectie Algemeen onderhoud en schoonmaken . Powersnoer [...]

  • Страница 20

    20 begonnen. Hint Om dikker schuim te verkrijgen, ga eerst door de koude schuimcyclus, gevolgd door de hete schuimcyclus. W arme chocolade maken Het apparaat is ook geschikt voor het bereiden van cocoadranken. Ga te werk zoals beschreven in ' Opwarmen of opschuimen van melk ' (plaats eerst het roerinzet zonder de schuimspiraal) en zet het[...]

  • Страница 21

    21 Espumador de leche Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada seg[...]

  • Страница 22

    22 seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaució[...]

  • Страница 23

    23 Antes de usarlo por primera vez Retire todo el material de embalaje y compruebe que tiene todos los componentes. Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente como viene indicado en la sección Limpieza y Mantenimiento General . Compartimento para el cable de alimentaci?[...]

  • Страница 24

    24 Observaciones Antes de iniciar un nuevo ciclo de funcionamiento, deberá esperar a que el aparato se haya enfriado. Consejo Para obtener una espuma espesa, primero realice un ciclo de espumado en frío, seguido de un ciclo de espumado en caliente. Preparación de chocolate caliente El aparato también se puede utilizar para preparar bebidas de c[...]

  • Страница 25

    25 cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante [...]

  • Страница 26

    26 Montalatte Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve esse[...]

  • Страница 27

    27 state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno [...]

  • Страница 28

    28 - dopo l’uso, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Prima di adoperare l’apparecchio pe[...]

  • Страница 29

    29 latte. ∙ Quando il latte è riscaldato/montato suf fi cientemente, i processi di mescolare e riscaldare si arrestano automaticamente e la spia luminosa si spegne. ∙ Ora potrete togliere il recipiente del latte dallo zoccolo. ∙ Versate ora il latte o utilizzate un cucchiaio adatto per farne cadere la schiuma. ∙ Disinserite il cavo di ali[...]

  • Страница 30

    30 fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono [...]

  • Страница 31

    31 Mælkeskummer Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med e[...]

  • Страница 32

    32 udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat, medmindre de er under opsyn og mindst 8 år gamle. ∙ Apparatet og dets ledning må altid holdes væk fra børn som er yngre en 8 år . ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙ Inden apparate[...]

  • Страница 33

    33 Betjening ∙ Vi anbefaler brug af mælk med et højt proteinindhold. Resultatet bliver bedst hvis mælken der skal bearbejdes til skum tages direkte fra køleskabet. ∙ Sørg altid for at kontakt fl aden mellem basen og mælkebeholderen er ren og tør . Klargøring af omrøringstilbehøret ∙ Når der skal skummes mælk sættes opskumningsti[...]

  • Страница 34

    34 For at fortsætte opvarmnings- og omrøringsprocessen trykkes der på tænd/ sluk-knappen en gang til. Generel rengøring og vedligehold ∙ T ag altid stikket ud af stikkontakten og vent indtil motoren er standset fuldstændig inden apparatet rengøres. ∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må basen eller ledningen aldrig rengøres med [...]

  • Страница 35

    35 Mjölkskummare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande best?[...]

  • Страница 36

    36 göra service på apparaten ifall de inte är övervakade och minst 8 år gamla. ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år . ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Innan varje användning b[...]

  • Страница 37

    37 med hög proteinhalt. För bästa resultat ska mjölken inte tas ur kylen förrän den ska vispas. ∙ Se alltid till att kontaktytan mellan basenheten och mjölkbehållaren är ren och torr . Förberedelse av omrörningsinsatsen ∙ Då du vill skumma mjölk placerar du omrörningsspolen i omrörningsinsatsen. ∙ För att bara värma upp mjöl[...]

  • Страница 38

    38 Allmän skötsel och rengöring ∙ T ag alltid stickproppen ur vägguttaget och vänta tills motorn har stannat helt innan du rengör apparaten. ∙ Undvik risken för elstöt genom att inte rengöra basenheten eller elsladden med vatten och sänk inte ner dem i vatten. ∙ Omrörningsinsatsen, omrörningsspolen och locket bör rengöras efter [...]

  • Страница 39

    39 Maitovaahdotin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, ett?[...]

  • Страница 40

    40 sekä vähintään 8 vuotta vanhoja. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy aina pitää alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ T arkasta aina ennen laitteen käyttöä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja mahdo[...]

  • Страница 41

    41 tuloksen saat, kun otat maidon jääkaapista juuri ennen vaahdottamista. ∙ Alustan ja maitosäiliön välisen kosketusalueen täytyy aina olla puhdas ja kuiva. Sekoitinosan valmistelu ∙ Kiinnitä vaahdotinkela maidon vaahdotusta varten sekoitinosaan. ∙ Pelkästään maidon kuumennusta varten sekoitinosaa käytetään ilman vaahdotinkelaa. [...]

  • Страница 42

    42 ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista alustaa tai liitäntäjohtoa vedellä äläkä upota niitä veteen. ∙ Sekoitinosa, vaahdotinkela ja kansi täytyy pestä jokaisen käyttökerran jälkeen kuumalla vedellä ja tilkalla pesuainetta. V aahdotinkela voidaan tarvittaessa puhdistaa sopivalla harjalla. ∙ Maitosäiliötä ei saa[...]

  • Страница 43

    43 Spieniacz do mleka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  [...]

  • Страница 44

    44 zosta  y poinstruowane, jak u  ywa  urz  dzenia i s  w pe  ni  wiadome wszelkich zagro  e  i wymaganych  rodków ostro  no  ci. ∙ Nie dopuszcza  do u  ywania urz  dzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ Nie wolno pozwala  dzieciom na wykonywanie jakichkolwiek prac zwi  zanych bezpo  rednio z [...]

  • Страница 45

    45 - po zako ń czeniu pracy; - i przed przyst ą pieniem do czyszczenia. ∙ Wyjmuj  c wtyczk  z gniazdka nigdy nie nale  y szarpa  za przewód. ∙ Za szkody wynik  e z nieprawid  owego u  ywania sprz  tu lub u  ytkowania niezgodnego z instrukcj  obs  ugi odpowiedzialno  ponosi wy  cznie u  ytkownik[...]

  • Страница 46

    46 ∙ Kiedy mleko zostanie wystarczaj  co podgrzane/spienione, procesy mieszania i podgrzewania zostan  automatycznie zatrzymane a lampka kontrolna zga  nie. ∙ Zdj  pojemnik z mlekiem z podstawy . ∙ Wyla  mleko albo wyj   y  eczk  piank  mleczn  . ∙ Po zako  czeniu pracy wyj  wtyczk  przewod[...]

  • Страница 47

    47 elementów , pod warunkiem,  e produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a pó  niej odes  any przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm  Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowa  a wa  no  , urz  dzenie musi by  u  ywane zgodnie z instrukcj  i nie mo  e by ?[...]

  • Страница 48

    48 Συσκευή παρασκευής αφρογάλακτος Οδηγίες χρήσης     ,         ?[...]

  • Страница 49

    49                    ?[...]

  • Страница 50

    50 - σε περίπτωση βλάβης , - μετά τη χρήση , - πριν καθαρίσετε τη συσκευή . ∙               . ∙  [...]

  • Страница 51

    51       . ∙      ,     (On/Off)   . ∙ ?[...]

  • Страница 52

    52  ,         .         ?[...]

  • Страница 53

    53 Вспениватель молока Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Страница 54

    54   (   8-   )      ,    [...]

  • Страница 55

    55   . ∙         . ∙    ,   [...]

  • Страница 56

    56 250   (   макс .  ). Нагрев или вспенивание молока ∙            . [...]

  • Страница 57

    57       . ∙       ,      ?[...]

  • Страница 58

    58 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 59

    59 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 [...]

  • Страница 60

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8895.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]