Severin SM 3719 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin SM 3719. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin SM 3719 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin SM 3719 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin SM 3719, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin SM 3719 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin SM 3719
- название производителя и год производства оборудования Severin SM 3719
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin SM 3719
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin SM 3719 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin SM 3719 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin SM 3719, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin SM 3719, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin SM 3719. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Standmixer 4 Bl[...]

  • Страница 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt[...]

  • Страница 3

    3 1 2 3 4 7 6 5 8 9 10[...]

  • Страница 4

    4 Standmixer Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem T ypenschild des Gerät[...]

  • Страница 5

    5 der Reinigung und bei der Leerung des Mixbehälters besonders vorsichtig, um V erletzungen zu vermeiden. ∙ Berühren Sie keinesfalls sich in Bewegung be fi ndliche Geräteteile, V erletzungsgefahr! ∙ In den Mixaufsatz dürfen keine heißen Flüssigkeiten eingefüllt werden. ∙ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, - bevor der D[...]

  • Страница 6

    6 Handhabung ∙ Den Mixbehälter mit dem Griff nach rechts auf das Motorgehäuse setzen und entgegen dem Uhrzeigersinn verriegeln, bis sich das Schloss und das Dreieck gegenüberstehen. ∙ Flüssige Zutaten in den Mixbehälter einfüllen. Der Behälter hat ein max. Fassungsvermögen von ca. 1500 ml. Bei zum Schäumen neigenden Flüssigkeiten, wie[...]

  • Страница 7

    7 Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw . Ihr Fachhändler gibt Auskunft übe[...]

  • Страница 8

    8 Blender Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the[...]

  • Страница 9

    9 ∙ Do not touch any moving parts during operation - this can be extremely dangerous. ∙ Caution: do not put hot liquid into the blender jug. ∙ Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, - before opening the lid, - before removing or fi tting the blender jug, - before cleaning, - in case of any malfunction durin[...]

  • Страница 10

    10 ∙ Put the liquid ingredients into the blender jug. The jug has a maximum capacity of 1500 ml. T o avoid possible foaming or spilling when processing foamable or thin liquids such as milk, do not fi ll the jug over the 1000 ml mark. ∙ Put the lid on and lock it by turning clockwise. T o add ingredients during operation, the stopper in the ce[...]

  • Страница 11

    11 This guarantee naturally does not cover wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, p[...]

  • Страница 12

    12 Mixeur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alime[...]

  • Страница 13

    13 lorsqu’il est branché. Débranchez-le toujours de la prise murale, même si vous ne quittez la pièce que pendant un court instant. ∙ Attention : le couteau est extrêmement tranchant. Pour éviter de vous blesser , prenez toutes les précautions lorsque vous nettoyez l’appareil et lorsque vous videz le récipient. ∙ Ne touchez aucun é[...]

  • Страница 14

    14 et le couvercle ne sont pas correctement verrouillés en position. Avant d’enlever le récipient, assurez-vous que la commande rotative est sur la position 0 . Ceci s’applique également lors de la fi xation du récipient sur le bloc moteur . Si la commande rotative n’est pas sur la position ( 0 ), le moteur démarre immédiatement. Fonct[...]

  • Страница 15

    15 le couvercle et le bouchon. T ous les éléments seront ensuite soigneusement essuyés. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous[...]

  • Страница 16

    16 Blender Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de net[...]

  • Страница 17

    17 stroomnet. V erwijder altijd de stekker van het stopcontact, zelfs als men de kamer voor korte tijd verlaat. ∙ Pas op: het mes is zeer scherp. Om ongelukken te voorkomen moet men zeer voorzichtig zijn wanneer men het apparaat schoonmaakt en wanneer men de blenderkan leegt. ∙ Raak nooit bewegende delen aan tijdens gebruik, dit is zeer gevaarl[...]

  • Страница 18

    18 moet men de draaibare controleknop eerst in de 0 stand zetten. Dit moet men ook doen wanneer men de blenderkan op de motorhuizing plaatst. Wanneer de controleknop niet in de uit-stand ( 0 ) geplaatst is zal de motor direct opstarten. Gebruik ∙ Pas de blenderkan op de motorhuizing met de hendel aan de rechterkant en draai het linksom vast totda[...]

  • Страница 19

    19 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Garantieverklaring V oor [...]

  • Страница 20

    20 Batidora Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indic[...]

  • Страница 21

    21 está conectado. Desenchufe siempre el cable eléctrico, incluso cuando salga de la habitación solo durante un instante. ∙ Aviso: la cuchilla está muy a fi lada. Para evitar lesiones, tenga mucho cuidado al limpiar el aparato y al vaciar la jarra de la batidora. ∙ No toque las partes en movimiento, esto puede ser sumamente peligroso. ∙ [...]

  • Страница 22

    22 Esto también es aplicable al colocar el jarro en la carcasa de la unidad de transmisión. Si el control no está en la posición- apagada ( 0 ), el motor se pone en marcha inmediatamente. Funcionamiento ∙ Acople el jarro en la carcasa de la unidad de transmisión con el asa en el lado derecho y ajústelo girándolo en sentido contrario a las [...]

  • Страница 23

    23 símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los [...]

  • Страница 24

    24 Frullatore Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensio[...]

  • Страница 25

    25 riscaldanti). ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione. ∙ Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è collegato all’alimentazione elettrica. Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro, se lasciate la stanza anche solo per un breve lasso di tempo. ∙ Attenzione: la lama è molto af fi lata. Pe[...]

  • Страница 26

    26 Interruttore di sicurezza Uno speciale interruttore di sicurezza posto all’interno del corpo motore assicura che l’apparecchio si metta in funzione solo se la caraffa frullatore e il coperchio sono correttamente bloccati in sede. Prima di rimuovere la caraffa, controllate che la manopola di comando si trovi nella posizione 0 . Questo accorgi[...]

  • Страница 27

    27 versate nella caraffa frullatore circa 1000 ml d’acqua calda con aggiunta di un detersivo leggero. Lasciate l’apparecchio funzionare per un minuto, nel modo indicato alla sezione Funzionamento . Sciacquate poi con acqua pulita la caraffa frullatore, il coperchio e il tappo e asciugate tutto accuratamente. Smaltimento Gli apparecchi contrasse[...]

  • Страница 28

    28 Blender Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overhold[...]

  • Страница 29

    29 tømning af blenderglasset. ∙ Rør aldrig ved bevægelige dele under brug - dette kan være yderst farligt. ∙ Advarsel: Hæld aldrig varm væske ned i blenderglasset. ∙ Sluk altid for blenderen og tag stikket ud af stikkontakten, - inden låget åbnes, - inden aftagning eller påsætning af blenderglasset, - inden rengøring, - i tilfælde[...]

  • Страница 30

    30 ∙ Sæt låget på og lås det fast ved at dreje det med uret. For at tilsætte yderligere ingredienser under betjeningen, kan proppen i midten af låget tages ud ved at dreje proppen mod uret og løfte den op. Før aldrig nogen genstande eller køkkenredskaber ind i blenderglasset, når blenderen kører . ∙ Sæt stikket i stikkontakten og br[...]

  • Страница 31

    31 Mixer Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produ[...]

  • Страница 32

    32 mixerkannan. ∙ Stäng alltid av mixern och dra stickproppen ur vägguttaget, - innan du öppnar locket, - innan du avlägsnar eller monterar på mixerkannan, - innan du påbörjar rengöring, - om mixern skulle krångla under användningen, - efter användning. ∙ T ag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladde[...]

  • Страница 33

    33 att vrida det motsols. För att tillsätta ingredienser medan apparaten är i gång tar du bort proppen i mitten av locket genom att du vrider proppen motsols och lyfter bort den. Placera inga föremål i mixerkannan medan apparaten är i användning. ∙ Sätt stickproppen i ett eluttag och använd vridreglaget för att välja den önskade effe[...]

  • Страница 34

    34 T ehosekoitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä V armista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kai[...]

  • Страница 35

    35 kuumaa nestettä. ∙ Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina, - ennen kuin avaat kannen, - ennen kuin poistat tai asennat paikalleen sekoitusastian, - ennen laitteen puhdistamista, - jos laitteen toiminta häiriintyy käytön aikana, - käytön jälkeen. ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjoh[...]

  • Страница 36

    36 merkintään 1000 ml, jotta ainekset eivät vaahtoasi liikaa tai valu yli reunojen. ∙ Aseta kansi paikalleen ja lukitse se kääntämällä myötäpäivään. Aineksia voi lisätä käytön aikana irrottamalla kannen keskellä oleva tulppa. T ulppa irtoaa kiertämällä sitä vastapäivään ja nostamalla se irti. Sekoitusastiaan ei saa työnt[...]

  • Страница 37

    37 Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 0151 1 V ANT AA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www .harrymarcell. fi asiakaspalvelu@harrymarcell. fi[...]

  • Страница 38

    38 Mikser Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . Pod łą c[...]

  • Страница 39

    39 ∙ Urz  dzenie ustawia  wy  cznie na równej powierzchni. Nale  y uwa  a  , aby przewód zasilaj  cy i korpus urz  dzenia nie by  y nara  one na dzia  anie otwartego ognia lub gor  cych elementów , np. p  yty kuchennej lub grzejnej. ∙ Nie nale  y pozostawia  przewodu zasilaj  cego swobodnie [...]

  • Страница 40

    40  ywno  ciowych. Mikser mo  e pracowa  bez przerwy przez 60 sekund; po tym czasie pracy nale  y poczeka  , a  urz  dzenie ostygnie. Wy łą cznik bezpiecze ń stwa Dzi  ki specjalnemu wy  cznikowi bezpiecze  stwa umieszczonemu w odbudowie silnika, mikser mo  na w  czy  tylko wtedy , kiedy dzbanek i [...]

  • Страница 41

    41 ∙ Aby umy  mikser po zako  czeniu pracy , wype  ni  dzbanek oko  o 1000 ml wody z dodatkiem delikatnego detergentu po czym w  cza  mikser pulsacyjnie „ P ”, tak jak to opisano w cz  ci Instrukcja obs ł ugi . Nast  pnie nale  y dzbanek miksera oraz pokrywk  z zatyczk  przep  uka  pod bie ?[...]

  • Страница 42

    42 Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Страница 43

    43                  ,    . ∙   ?[...]

  • Страница 44

    44      :       60  .    ?[...]

  • Страница 45

    45            .            ?[...]

  • Страница 46

    46 Блендер Уважаемый покупатель !      ,  ,       ?[...]

  • Страница 47

    47     .        . ∙   ?[...]

  • Страница 48

    48        . 0   1   2   Кратковременный ?[...]

  • Страница 49

    49 Общий уход и чистка ∙      ,       . ∙     ?[...]

  • Страница 50

    50 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 51

    51 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo-G u Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovarenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O .Box 70611 A[...]

  • Страница 52

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change. I/M No.: 8761.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]