Severin SM 9685 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin SM 9685. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin SM 9685 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin SM 9685 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin SM 9685, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin SM 9685 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin SM 9685
- название производителя и год производства оборудования Severin SM 9685
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin SM 9685
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin SM 9685 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin SM 9685 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin SM 9685, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin SM 9685, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin SM 9685. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη γί ε χρήσεω       Milchaufschä umer Milk fr othe r M ousseur[...]

  • Страница 2

    2 Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen un s, dass Ihre W ahl a uf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra . Jedes Gerät der M ark e SEVERIN w[...]

  • Страница 3

    3 3 4 5 6 8 7 9 10 2 1[...]

  • Страница 4

    Milchaufschä u mer Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind. Anschluss Das Gerät nur an eine v orschri s[...]

  • Страница 5

    das Gerät au tomatisch a us, wenn keine Milch eingefüll t wurde. Bei Überf üllung kann M ilch z überschäumen. Acht ung! z Der Deckel und der Deckeleinsatz müssen bei Betrieb aufgesetzt sein. Das Milchkännchen wird währ end des z Gebrauch s heiß! Berü hren Sie nich t die heißen Ober ächen. Fassen Sie das Milchkännc hen nur am Gri[...]

  • Страница 6

    2. Nehmen Sie den Deck el vom Milchkännchen ab . 3. Steck en Sie den geeigneten Rühr einsatz auf den St utzen im Kannen boden. 4. Füllen Sie die gewünsch te Milchmeng e ein. 5. S etzen Sie den Deckel mit Deckeleinsa tz auf das Milchkännc hen. 6. Stecken S ie den Netzsteck er in eine Steck dose. Es ertönt ein S ignalton und die T empera turanz[...]

  • Страница 7

    T rocknen Sie alle T eile sorgfältig ab . – Die Basis nur mit einem weic hen, feuchten – T uch und etwas Geschirrspülmitt el reinigen. V erwenden Sie keine scharfen und z scheuernden Reinigungsmittel. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersa tzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, kö nnen Sie diese auch bequem über unseren Internet[...]

  • Страница 8

    Milk fr othe r Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .  e appliance must onl y be used by persons familiar wi th these instructions. Connection to the mains supply  e app liance should only be connected to an earthed socket installed in acco[...]

  • Страница 9

    danger if fro thing milk is for ced out. Caution: z  e lid with insert must be  tted during opera tion. Caution: z  e milk container heats u p during operatio n. Do not touch hot surfaces. Hold the co ntainer only b y its handle.  e a pplia nce may only be used with the z original accessory parts provided b y the manufactur er .  e a[...]

  • Страница 10

    5. Place t he lid and insert on the container . 6. I nsert the plug into a sui table wall socket. A beep signal is heard and the 65° C indicator sta rts  ashing. 7. Use the tem peratur e selection butt on to set the desired tempera ture or the co ld- frothing function (blue do t symbol).  en press the On/O switch. A er a beep signal is[...]

  • Страница 11

    Disposal Do not dispose of old or defectiv e app liances in domestic garbage; this should only be done through public collectio n points. Guarantee  is product is guara nteed aga inst defects in materials and wo rkmanship f or a period of two year s from the dat e of purc hase. U nder this guarant ee the manufacturer undertakes to repair or r ep[...]

  • Страница 12

    M ousseur de lait Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé excl usivemen t par des personnes familiarisées avec les p résent es instructions. Branchement au secteur Cet appar eil d[...]

  • Страница 13

    peut surchau er . Po ur éviter une telle surcha u e, l’ appar eil z s ’ éteindra alors a utoma tiquemen t s ’il est mis en marche à vide. At tent ion : z U n remplissage ex cessif du réservoir peut se révéler dan gereux car la mousse de lait risque de déborder le réservoir pendant la pr éparatio n. At tent ion : z Le couverc le[...]

  • Страница 14

    Po ur faire mousser le lai t, remp lissez le – réservoir de 350 ml maximum (repère de remplissage max inférieur ). Po ur récha u er du lai t, remp lissez le – réservoir de 700 ml maximum (repère de remplissage max supérieur ). Réchau e r ou faire mousser du lait 1. Placez le réservoir sur le socle. 2. Retirez le couv ercle du r ?[...]

  • Страница 15

    éteindre l ’ appa reil. Conseil utile Pour obtenir une mousse plus ép aisse, faites d’ abord m ousser le lait froid, pu is e ec tuez un cycle d’ émulsion pour lait chaud. Entretien et nett oyage en général A vant de netto yer l ’ appar eil, retir ez toujour s z la  che de la prise murale et at tendez l’ arrêt comp let du moteu[...]

  • Страница 16

    M elkschuimer Beste kl ant V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing. Aansluiting Dit ap paraat mag alleen w orden aan gesloten op een volg ens de wet geinstalleer[...]

  • Страница 17

    bedekt zijn met melk. W anneer er niet genoeg melk is, kan het ap paraat oververhitten. Om oververhitten te v oorkomen, zal z het appa raat a utoma tisch uitschakelen wanneer men het leeg gebruikt. W aarschuwing: z Over vullen van de container ka n gevaar veroorzak en door het uitstoten va n schuimende melk. W aarsc huwing : z De deksel met inzet m[...]

  • Страница 18

    V oor schuimen, vul de co ntainer met – maximaal 350 ml melk (onderste max level markering ). V oor op warmen, vul de container met – maximaal 700 ml melk (bovenste max level markering ). Opwarmen of schuimen van melk 1. Plaats de con tainer op de basis. 2. V erw ijder de deksel van de melkcon tainer . 3. Plaats de geschikt e kop op het mont ee[...]

  • Страница 19

    Hin t Om dikker schuim te verkrijgen, ga eerst door de koude s chuimcyclus, gevolg t door de hete schuimcyclus. Algemeen onderhoud en schoonmaken V erwijder altijd de stekker uit het z stopcontact en wach t totdat de mo tor geheel tot stilstand is g ekomen voor dat men het appa raat schoonmaakt. Om gevaar van elektrische schokken te z voorkomen, ma[...]

  • Страница 20

    Espumador de lec he Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este apara to solamente a una toma de tierra instalad[...]

  • Страница 21

    apara to se apagará a utomá ticament e si se inten ta poner en funcionamiento vacío . Precaución: z Llenar excesivamen te el recipien te puede ser peligroso porque la leche espumada podría salir . Precaución: z La tapa con pieza in terior debe estar cerrada durant e el funcionamiento . Precaución: z El recipien te para la lec he se calienta [...]

  • Страница 22

    Calenta r o espumar leche 1. Coloque el recipien te sobre la base. 2. Retire la tapa del recip iente pa ra la leche. 3. C oloque el cabezal adecuado en el saliente correspondien te de instalación situado en la parte in terior de la base del recipien te. 4. Añada la can tidad necesaria de leche en el recipien te. 5. Coloque la tapa e in trodúzcal[...]

  • Страница 23

    Consejo Para o btener una espuma espes a, primero realice un ciclo de e spumado en fr ío, seguido de un ciclo de espumado e n caliente. Limpieza y Mantenimiento General El usua rio siem pre deberá desenchufar z el cable eléctrico y esperar hasta que el motor se ha ya detenido por comp leto antes de p roceder a limp iar el apara to . Para evita r[...]

  • Страница 24

     Monta l at te Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ apparecchio , vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ apparecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni. Col legamento al la rete L ’ a[...]

  • Страница 25

    La sporgenza nella parte bassa del z recipien te (segno del livello minimo) deve essere coperta di latte. Se non c’ è abbastanza lat te, l’ apparecchio p uò surris cald arsi. Per evita re il surriscaldamento , z l’ apparecchio si spegnerà au toma ticamente se messo in funzione con il recipien te vuoto . At tenzione: z Riempir e eccessivame[...]

  • Страница 26

    del corpo centrale. Quantità di riempimento Rispettate semp re il segno di livello di – riempimen to minimo e accertatevi che il cont enitor e sia riempit o con almeno 100 ml di latt e. Per mo ntar e il latte , riempi te il recip iente – con un massimo di 350 ml (segno inferiore di livello massimo ). Per riscaldar e il lat te, riemp ite il rec[...]

  • Страница 27

    In terruzione momentanea o de nitiva del ciclo Se volete int errom pere il ciclo per riscaldare o montar e il latt e, premete il tast o di accensione/spegnimento: la sp ia luminosa principale comincia a la mpeggiare e si sen tirà il rumore del sistema di ra reddament o del motorino. Se volete far con tinua re il ciclo per riscaldare o montar[...]

  • Страница 28

     Mælk eskummer Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere ref erence. A pparatet bør kun benytt es af personer der er bekendt med denne brugsanvisnin g. El-tilslutning A ppara tet bør kun tilsl uttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og in stalleret i over en[...]

  • Страница 29

    presses ud. Advarsel: z Låget med indsatsen må altid være påsat under b rug. Advarsel: z Mælkeka nden bliver va rm under brug. Rør aldrig ved de varme over ader . Hold k un i mælkekandens hå ndtag. A ppara tet må udelukkende benytt es z sammen med de originale tilbehørsdele leveret af pr oducenten. A ppara tet må altid placer es på e[...]

  • Страница 30

    kanden. 5. Placer låget og dets indsats på kanden. 6. Sæt stikket i en passende stikkontakt. A ppara tet afgiver et l ydsignal og indikato ren for 65° C begynder at blinke. 7. Benyt tempera turknappen til a t indstille den ønskede tem p eratur eller kold-skumnin gsfunktionen (blå t priksymbol). T ryk here er på tænd/ sluk-knap pen. E [...]

  • Страница 31

    rengø ringsmidler . Borts ka else Gamle eller defekt e appa rater må aldrig smides ud sammen med husholdningsa aldet, de skal a everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dett e husholdningsp rodukt o vertager vi garan tien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for ma teriale- og fabrikation sfejl. Skader , der er[...]

  • Страница 32

     M jölkskummar e Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida referen s. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget A ppara ten bör en dast ans lutas till et t felfri tt jorda t uttag in stallerat e[...]

  • Страница 33

    V arning: z Locket och dess insats bör vara på plats nä r appa raten är påk opp lad. V arning: z Mjölk behållaren blir het när appa raten är i anvä ndning. Rör in te de heta delarna. Håll bara i behålla ren i dess handtag. A ppara ten kan endast an vändas med z originaltill behör en som tillha ndahålls a v tillverka ren. A ppara ten[...]

  • Страница 34

    ställa in den önskade tem peraturen eller skumningsfunktionen med kall m j ölk (blåa punktsym bolen). T ryck däre er på på/av-kna ppen. E er a tt en pipsignal hö rts, lyser signallampa n för en valda tem peratur en konstan t och motorns kylningssystem start ar . En stund däre er b örjar mjölken r öras om. Då mjölk en blivit [...]

  • Страница 35

    Garanti i Sverige och Finland För m aterial- och tillv erkningsfel gäller 2 års garan ti räknat från inkö psdagen mot upp visande av speci cerat inköpskvi tto i överen sstämmelse med de allmänna garan tivillkor en. Denna garan ti inverka r inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rät tigheter enligt den nationella k[...]

  • Страница 36

    Ma ito vaahdotin Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun, maadoi tettuun p istorasiaan. V a[...]

  • Страница 37

    Pitele säiliö tä vain kahvasta. Laitetta saadaan käyt tää vain valmistajan z toimit tamien alkuperäisten lisä varusteiden kanssa. Laite on asetetta va aina kiint eälle, z tasaiselle pinnalle. V aro , ettei liitäntäjoh to tai kann u kosketa z avoliekkiä tai k uumia pin toja (esim. lieden keitt olevyjä). Älä jätä liitä ntäjo htoa r[...]

  • Страница 38

    lämpötila toiminno n merkkivalo palaa tasaisesti ja moottorin jäähdytysjärjest elmän k uullaan käynnistyvän. Hetken k ulut tua laite alkaa sek oit taa maitoa. K un maito on riittä vän kuumaa tai kylmävaahdotus o n päättyn yt, s ekä kuumenn us- että vaahdotuspr osessit päättyvä t auto maat tisesti. V alitun lämpötila toiminnon me[...]

  • Страница 39

    Suomessa k ulloinkin alalla vo imassa olevien takuueht ojen mukaan. M ikäli laitetta käytetään väärin, kä yttöoh jeen vastaisesti tai huolima ttomasti, vast uu syntyvistä esine- ja henkilövahingo ista lankeaa laitt een käyttä jälle. Tä mä takuu ei vaik uta lakimääräisiin o ike uksiin eikä mihinkään muihin kan sallisen lainsää[...]

  • Страница 40

    Sp ieniacz do mleka Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją. P odłączenie d o sieci zasil ającej U rządzenie na[...]

  • Страница 41

    Nie pozostawiać włączo nego urządzenia z bez nadzoru. Po ziom mleka powinien zawsze mieścić z się pomiędzy oznaczeniami minimum i maximum wewnątrz pojemnika. W ypukłość w dnie pojemnika (wskaźnik z minimalnego poziomu) m usi być przykryta przez mleko. J eżeli mleka będzie za mało, urządzenie może się p rzegrzać. Jeżeli urządz[...]

  • Страница 42

    głowicy ząbko wanej. Głowica ząbk owana służy także do – spieniania zimnego mleka. Na czas p rzechowywania urządzenia – głowice można umieścić bezpiecznie z tyłu obudowy . Limit na pełnienia pojemnika Po jemnik powinien być za wsze napełnion y – powyżej znaku minimum, co na jmniej 100 ml mleka. Chcąc spienić mleko , należy[...]

  • Страница 43

    W yłączanie urządz enia Ab y całkowicie wyłączyć urządzenie, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasila jącego z kontaktu. Rada: A by uzyskać piankę o gęstszej konsystencji, najpierw spienić mleko na zimno , a potem na ciepło. Konserwacja i czyszcz enie Przed przystąp ieniem do czyszczenia z urządzenia należy zawsze wyjąć wtyczkę [...]

  • Страница 44

    Σ υ σκ ευή παρασκ ευή αφρογά λακτ ο Οδη γίες χρήσης Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάσ τε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήσ η και φυλάξτε το παρόν εγχ ειρίδιο για ελ λοντική [...]

  • Страница 45

    οποιονδήποτ ε άλ λον τύπο υγρή ή στερεά τ ρ οφή έσα στο δοχείο . Μη ν αποακρύνεστε ότ αν η συσκ ευή z παρασκευή αφρογά λακτο βρίσκεται σε λειτουρ γία. Να π ροσέχετε πάντα τι ενδείξει?[...]

  • Страница 46

    Επιλο γή κεφα λής ανάδευσης Χρησιοποιήστε τη λεία κεφ αλή – ανάδευση γ ια τη θέρανση γά λακτο. Γ ια αφρόγαλα και θ έρανση γάλακτο – ταυτ όχρονα, χρησιοποιήστε την οδοντωτή κεφα λή. ?[...]

  • Страница 47

    κεφα λή ανάδευση και ρυθίστε τον επιλογέα θεροκρασία στου 60° C. Μόλ ι το γάλα θερανθεί στου 60° C (όπω υπο δεικνύ εται από τα α ντίστοιχα η χητικά σήα τα), β γάλτ ε το ένθετο κα πακ ι[...]

  • Страница 48

        У важаемый пок упатель!      ,  ,   [...]

  • Страница 49

          ,       !      z   ?[...]

  • Страница 50

     (1,5 %).                 [...]

  • Страница 51

       «Нагрев или вспенивание молока» .                [...]

  • Страница 52

    52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Страница 53

    Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O.Box 70611 Ante[...]

  • Страница 54

    I/M No.: 8485.0000[...]