Severin TO 2035 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Severin TO 2035. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Severin TO 2035 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Severin TO 2035 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Severin TO 2035, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Severin TO 2035 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Severin TO 2035
- название производителя и год производства оборудования Severin TO 2035
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Severin TO 2035
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Severin TO 2035 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Severin TO 2035 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Severin, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Severin TO 2035, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Severin TO 2035, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Severin TO 2035. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

     FIN  RUS Toastofen Rotisserie toast oven Mini four rôtissoire Roosterspit/oven Mini Horno Tostador-Asador Fornetto con girarrosto Toastovn med roterende grillspyd Grillugn med roterande spett Grilliuuni Piecyk z opiekaczem i rożnem Φουρνκι µε ψησταρι Тостер-печь-жаровня        [...]

  • Страница 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Страница 3

    3 2 1 8 6 3 5 10 4 7 9 18 17 14 13 12 9 11 II I 16 15[...]

  • Страница 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die f[...]

  • Страница 5

    spritzunempfindliche Unterlage. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von offenen Gasflammen stellen. ● Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren. ● Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. ● Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, - nach jedem Gebrauch - b[...]

  • Страница 6

    Drehspießgriff legen. Beachten Sie, dass die Aufnahmen für den Drehspießgriff richtig in den dafür vorgesehenen Ausbuchtungen am Drehspießgriff liegen. - Aufnahme für die Antriebsseite in den Antrieb schieben (siehe Abbildung II ). - Aufnahme für die Lagerung in die Lagerseite setzen (siehe Abbildung I ). - Zur Entnahme des Drehspießes in u[...]

  • Страница 7

    Speise Temperatur / Schaltstufe Garzeit Hähnchen 200°C (Drehspieß) 60 Min. Pizza 200°C (tiefgekühlt) 12-14 Min. Toast 175°C 8-10 Min. Hawaii Baguette 180°C (tiefgekühlt) 16-18 Min. Plätzchen 175°C 15-17 Min. Kuchen 150°C 50-60 Min. Reinigung und Pflege ● Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ● Da[...]

  • Страница 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies [...]

  • Страница 9

    surfaces, open flames or inflammable vapours. ● Do not allow the power cord to touch any hot parts of the appliance. ● Do not let the power cord hang free. ● Always switch off and remove the plug from the wall socket - after use, as well as - in cases of malfunction, and - during cleaning. ● When removing the plug from the wall socket, neve[...]

  • Страница 10

    unit connection into the drive unit (see picture II ). - Place the idle end of the spit into its holding bracket on the other side (see picture I ). - To remove the rotating spit, follow these steps in reverse order. Start up - Clean the appliance (see General care and cleaning ) and remove any packing materials completely. - Before using the appli[...]

  • Страница 11

    Food Temperature / Grilling/ setting cooking time Chicken 200°C 60 mins. (rotating spit) Pizza 200°C 12-14 mins. (deep-frozen) Toast 175°C 8-10 mins. Hawaii Baguette 180°C 16-18 mins. (deep-frozen) Cookies, 175°C 15-17 mins. biscuits Cakes, 150°C 50-60 mins. pastry General care and cleaning ● Before cleaning the appliance, ensure it is disc[...]

  • Страница 12

    Chère Cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tensi[...]

  • Страница 13

    cuisinière, ou près d’une flamme. ● Ne laissez pas le cordon toucher les surfaces chaudes de l’appareil. ● Ne laissez pas pendre le cordon. ● Eteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur - après l’emploi, - en cas de fonctionnement défectueux, - avant de nettoyer l’appareil. ● Pour débrancher le cordon de la pris[...]

  • Страница 14

    tournebroche. - Glissez l’embout avec la connexion du régulateur dans le régulateur (voir Fig. II ). - Placez l’autre extrémité dans le support de l’autre côté (voir Fig. I ). - Pour retirer le tournebroche, faites l’inverse. Avant la première utilisation - Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois en suivant[...]

  • Страница 15

    Aliment Température / Temps de réglage grillage/cuisson Poulet 200°C 60 min. (tournebroche) Pizza 200°C 12-14 min. (surgelée) Toast Hawaii 175°C 8-10 min. Baguette 180°C 16-18 min. (surgelée) Petits gateaux, 175°C 15-17 min. biscuits Gâteaux, 150°C 50-60 min. pâtisseries Entretien et nettoyage ● Avant de nettoyer l’appareil, débran[...]

  • Страница 16

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Страница 17

    overhangende kasten of gordijnen of andere brandbare materialen en plaats nooit voorwerpen op dit apparaat. ● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond buiten bereik van water. Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. ● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt[...]

  • Страница 18

    de oven en de verwarmingselementen is. Gebruik nu de klemmen om het eten in het midden van het spit te houden. - Eventueel uitstekende stukjes (b.v. vleugel van een kip) moeten op hun plaats worden gehouden met een tandenstoker, een stukje touw of andere geschikte middelen. Dit zal ervoor zorgen dat tijdens het kookproces geen delen van het eten zu[...]

  • Страница 19

    meegeleverde bakplaathendel worden gebruikt. Evenzo, als het draaispit wordt verwijderd moet de hendel voor het draaitspit worden gebruikt. De bakplaat altijd op een hittebestendig oppervlak plaatsen. - Na gebruik de 5-standenchakelaar naar de “ ● “ stand draaien en de stekker uit de wandstopcontact nemen. Kooktijden De gegeven gril/kooktijde[...]

  • Страница 20

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]

  • Страница 21

    peligro de asfixia. ● No utilice ni coloque este aparato cerca de objetos tales como cortinas o materiales inflamables. Tampoco coloque ningún objeto encima del aparato. ● Cuando el aparato esté funcionando debe colocarse sobre una superficie resistente al calor. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes tales como resisten[...]

  • Страница 22

    está suficientemente separado de la bandeja de hornear, el interior del horno y los calentadores. Utilice entonces las abrazaderas para asegurar que el alimento está en el centro del asador. - Cualquier parte que sobresalga (por ejemplo las alas del pollo) deberán sujetarse con un mondadiente, un trozo de hilo u otro elemento apropiado. Esto ase[...]

  • Страница 23

    - Utilice siempre el asa de la puerta para abrir la puerta caliente después de su funcionamiento. Para extraer la bandeja de hornear, utilice el mango de la bandeja suministrado. Del mismo modo, para extraer el asador giratorio, se debe utilizar el mango del asador. Coloque siempre la bandeja de hornear sobre una superficie resistente al calor. - [...]

  • Страница 24

    Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa messa a terra, installata secondo le norme. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisp[...]

  • Страница 25

    ● Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o oggetti pendenti come tendaggi o altro materiale infiammabile, e non ponete nessun oggetto sopra l’apparecchio. ● L’apparecchio, mentre è in funzione, deve esser posto su una superficie termoresistente, impermeabile agli spruzzi e resistente alle macchie. No[...]

  • Страница 26

    teglia, ma che ci sia un sufficiente margine di gioco. - Infilate gli alimenti da preparare al girarrosto, facendo in modo che lo spiedo passi per il centro e che gli alimenti non tocchino né la teglia, né l’interno del forno né gli elementi riscaldanti. Poi, aiutandovi con le apposite forcelle, fissate gli alimenti al centro dello spiedo. - E[...]

  • Страница 27

    però, continuerà a funzionare anche durante l’interruzione. - Per spegnere l’apparecchio prima del tempo impostato, girate il contaminuti sullo “ 0 ” e l’interruttore a 5 posizioni sul simbolo “ ● ”. - Usate sempre l’impugnatura apposita per aprire lo sportello perché diventa caldo durante il processo di cottura. Per rimuovere [...]

  • Страница 28

    Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med elregulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder dir[...]

  • Страница 29

    ● Brug kun apparatet på et varmefast arbejdsbord, som tåler stænk og pletter. Placer ikke apparatet på eller nær ved varme overflader, åben ild eller letantændelige dampe. ● Lad ikke ledningen komme i berøring med nogle af apparatets varme dele. ● Lad ikke ledningen hænge løst ud over bordkanten. ● Sluk altid for apparatet og tag [...]

  • Страница 30

    på en kylling) bør fæstes med en kødnål, tandstik, husholdningssnor eller lignende. Dette sikrer at der ikke er dele af maden der kommer til at stikke ud eller falde af under tilberedningen. - Indsætning og udtagning af det roterende grillspyd: - Når maden er blevet sat forsvarligt fast på spyddet, placeres grillspyddet på håndtagets ford[...]

  • Страница 31

    konsistens; læs derfor også altid den information der er angivet på fødevarens emballage. Fødevare Temperatur / Grill-/bagetider indstilling Kylling (roterende 200°C 60 min. grillspyd) Pizza 200°C 12-14 min. (dybfrossen) Parisertoast 175°C 8-10 min. Flute 180°C 16-18 min. (dybfrossen) Småkager, kiks 175°C 15-17 min. Kager, 150°C 50-60 m[...]

  • Страница 32

    Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är [...]

  • Страница 33

    inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor. ● Se till att elsladden inte kommer i kontakt med apparatens heta ytor. ● Låt inte sladden hänga fritt. ● Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om apparaten skulle uppvisa fel och, och - innan apparat[...]

  • Страница 34

    bild II ). - Placera det andra ändstycket (som inte har någon drivenhetsanslutning) i dess hållarkonsol på andra sidan (se bild I ). - Följ dessa steg i motsatt ordning för att avlägsna det roterande spettet. Innan första användningen - Rengör apparaten (se Allmän skötsel och rengöring ) och avlägsna ev. förpackningsmaterial. - Värm[...]

  • Страница 35

    Mat Temperatur / Grillnings-/ inställning tillagningstid Broiler 200°C 60 min. (roterande spett) Pizza (fryst) 200°C 12-14 min. Hawaii toast 175°C 8-10 min. Baguette (fryst) 180°C 16-18 min. Småkakor, kex 175°C 15-17 min. Kakor, bakelser 150°C 50-60 min. Allmän skötsel och rengöring ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt ap[...]

  • Страница 36

    Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien muka[...]

  • Страница 37

    ● Älä anna liitäntäjohtimen roikkua laitteesta. ● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. ● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan. ● Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erilli[...]

  • Страница 38

    - Ennen ensikäyttöä anna molempien lämpöelementtien olla päällä kymmenen minuutin ajan. Lämmön tullessa päälle ensimmäistä kertaa laitteesta saattaa erittyä hajuja. Ilmiö on aivan normaali ja kestää vain lyhyen ajan. Varmista, että huoneessa on tarpeeksi hyvä ilmanvaihto. Käyttö - Varmista ennen uunin käyttöä, että heijast[...]

  • Страница 39

    kostealla, nukkaantumattomalla kankaalla. - Ritilä, uunipelti, varras ja pidikkeet voidaan puhdistaa kuumalla vedellä tai miedolla puhdistusaineella. - Tarpeen vaatiessa voidaan heijastinlevy poistaa laitteesta ennen puhdistusta. Varmista, että heijastinlevy asetetaan asianmukaisesti paikalleen puhdistamisen jälkeen. Jätehuolto Käytöstä poi[...]

  • Страница 40

    Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napię[...]

  • Страница 41

    która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ● Nie należy używać urz?[...]

  • Страница 42

    - Przed każdym użyciem rożna sprawdzić, czy półka grilla oraz blacha do pieczenia są odpowiednio wsunięte w szyny prowadzące. ● Przy wkładaniu produktów do pieczenia na rożen upewnić się, czy nie dotykają one górnego elementu grzejnego ani blachy do pieczenia – zachować odpowiednią odległość. - Wsunąć produkt na rożen, u[...]

  • Страница 43

    pieczenia, czasomierz automatycznie wyłączy elementy grzejne. - Aby chwilowo przerwać proces pieczenia, nastawić pięciopozycyjny przełącznik grzania na pozycję “ ● ” . Należy jednak pamiętać, że podczas przerwy w pieczeniu czasomierz nadal pracuje. - Aby wyłączyć urządzenie, nastawić czasomierz na “ 0 ” i przekręcić prz[...]

  • Страница 44

    Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralne[...]

  • Страница 45

    Προς τους αγαπητος μας πελτες και πελτισσες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συ?[...]

  • Страница 46

    ● Τα παιδι θα πρπει να επιτηρονται για να εξασφαλιστε τι δεν παζουν µε τη συσκευ. ● Προσοχ! Τα παιδι πρπει να παραµνουν µακρι απ τα υλικ συσκευασασ, επειδ εναι δυνητ[...]

  • Страница 47

    Περιστρεφμενη σοβλα ταν χρησιµοποιετε την περιστρεφµενη σοβλα, τθεται σε λειτουργα µνο η νω θρµανση. - Πριν χρησιµοποισετε τη σοβλα, πντα να βεβαινεστε τι η σχρα κα[...]

  • Страница 48

    επνω στη σχρα και να µπανει µσα σε µα απ τισ ργεσ οδγησησ. - Κλεστε την πρτα, ρυθµστε το διακπτη θερµοκρασασ στην απαιτοµενη θερµοκρασα και χρησιµοποιστε το χρονοδιακ[...]

  • Страница 49

    Απρριψη Μην απορρπτετε τισ παλισ  ελαττωµατικσ συσκευσ µαζ µε τα οικιακ απορρµµατ σασ. Να τισ απορρπτετε µνο µσω δηµσιων σηµεων συλλογσ. Εγγηση Το προϊν αυτ εν[...]

  • Страница 50

     ! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации.    Включайте прибор [...]

  • Страница 51

    без присмотра. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не [...]

  • Страница 52

    % С помощью таймера можно установить время работы устройства (макс. 60 мин). Во время нагревания элемента лампочка индикатора горит. После истечения установленного времени раздастся з?[...]

  • Страница 53

    выключается. Сейчас прибор прогрет и готов к применению. - Поместите продукты для готовки на решетку-гриль. При готовке продуктов с большим содержанием жира или влаги, используйте противень, ?[...]

  • Страница 54

    материалы, сильнодействующие моющие средства или спреи для чистки печей. - Снаружи корпус можно протереть влажной безворсовой тканью. - Противень, решетку – гриль, вертел и держатели продукт?[...]

  • Страница 55

    55[...]

  • Страница 56

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Страница 57

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Страница 58

    I/M No .: 8333.0000[...]