Sharp CS-2635RH инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sharp CS-2635RH. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sharp CS-2635RH или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sharp CS-2635RH можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sharp CS-2635RH, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sharp CS-2635RH должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sharp CS-2635RH
- название производителя и год производства оборудования Sharp CS-2635RH
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sharp CS-2635RH
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sharp CS-2635RH это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sharp CS-2635RH и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sharp, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sharp CS-2635RH, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sharp CS-2635RH, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sharp CS-2635RH. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CS-2635RH ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL BEDIENUN[...]

  • Страница 2

    Notes for handling Lithium batteries: CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer ’s instructions. Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien: VORSICHT Bei V erwendung einer uneeigneten Ersa[...]

  • Страница 3

    1 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. V orsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible. Aviso! El tomacorriente [...]

  • Страница 4

    2 CONTENTS OPERA TIONAL NOTES ENGLISH Page • INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION ................................................... 3 • OPERA TING CONTROLS ................................ 4 • INK RIBBON REPLACEMENT ......................... 8 • P APER ROLL REPLACEMENT ........................ 9 • ERRORS .....................[...]

  • Страница 5

    3 INST ALLING OF BA TTER Y FOR MEMOR Y PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery , and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only , the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost. 1) T urn the po[...]

  • Страница 6

    4 POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF . “ • ”: Power ON. Set to the non- print mode. (“• • • ... • • • –P” will be printed.) “P”: Power ON. Set to the print mode. (“• • • ... • • • +P” will be printed.) “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. The coun[...]

  • Страница 7

    5 counted as a digit). “ • ” : Set this selector to the “ • ” posi- tion before starting calculations. Note: • Be sure to set this selector to the “ • ” position after storing an each rate. • For the conversion rate and the tax / discount rate, a single value can be stored for each. If you enter a new rate, the previous rate w[...]

  • Страница 8

    6 5/4 ROUNDING SELECTOR: Example: Set decimal selector to “2”. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ... No te : The decimal point floats during successive calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ). DECIMAL SELECT OR: Presets the number of decimal places in the answer . In [...]

  • Страница 9

    7 NON-ADD / SUBTOT AL KEY : Non-Add – When this key is pressed right after entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subject to calculations such as codes, dates, etc. Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and / or subtrac- tions. When presse[...]

  • Страница 10

    8 DISPLA Y Display format: Symbols: M : First memory symbol Appears when a number has been stored in First memory . : Second memory symbol Appears when a number has been stored in Second memory . – : Minus symbol Appears when a number is a negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. * Although all available sym[...]

  • Страница 11

    9 Fig. 1 Printer cover Fig. 2 Ink ribbon Fig. 3 Ink ribbon Reel Reel shaft 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feedin[...]

  • Страница 12

    10 DO NOT PULL P APER BACKWARDS AS THIS MA Y CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM. Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Paper cutter There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error ar[...]

  • Страница 13

    11 Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year . Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery , the set tax / discount rate and conversion rate, the memory contents will be lost. Y ou may want to write down the tax / discount rate and conversion rate, other important number[...]

  • Страница 14

    12 Precautions on battery use • Do not leave an exhausted battery in the equipment. • Do not expose the battery to water or flame, and do not take it apart. • Store batteries out of the reach of small children. SPECIFICA TIONS Operating capacity: 12 digits Power supply: Operating: AC: 220V–230V , 50Hz Memory backup: 3V (DC) (Lithium battery[...]

  • Страница 15

    13 PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 4.3 lines/sec. Pr int ing p ape r: 57 mm (2-1/4") ~ 58 mm (2-9/32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter (max.) Operation temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) Power consumption: 53 mA Dimensions: 250 mm (W) × 345 mm (D) × 78 mm (H) 9-27/32" (W) × 13-19/[...]

  • Страница 16

    14 RESETTING THE UNIT Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when: • an abnormal event occurs and all keys are di[...]

  • Страница 17

    121 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The rate setting mode selector and the constant/ add mode selector should be in the “ • ” position (off position) unless otherwise specified. 3. The print/item count mode selector should be in [...]

  • Страница 18

    122 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Le sélecteur de réglage de taux et le sélecteur constante/addition doivent être placés sur la position “ • ” (position d’arrêt) sauf indication contraire.[...]

  • Страница 19

    123 1 . Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”. 2. Il selettore del modo di regolazione del tasso e il selettore di costante e virgola automatica devono essere posizionati su “ • ” (rilasciati) a meno che alt[...]

  • Страница 20

    124 1 . Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in elk voorbeeld. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. De koers/tariefinstelling functieschakelaar en de constante/decimaalteken-invoeging keuze- schakelaar dienen op “ • ” (uitgeschakeld) te staan, tenzij anders aangegeven. 3 . De afdr[...]

  • Страница 21

    125 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: (123 + 456) × 2 = Operation Print Note V organg Ausdruck Hinweis Opération Impression Note Operación Impresión Nota Operazione Stampa Nota Operation Utskrift Anmärkning Bediening Afdruk Opmerking Operação Impressão Nota T oiminto T ulostus Huomautus 12[...]

  • Страница 22

    126 REPEA T ADDITION AND SUBTRACTION / WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND SUBTRAKTION / ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICI Ó N DE SUMAS Y REST AS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / REPETERAD ADDITION OCH SUBTRAKTION / HERHAALD OPTELLEN EN AFTREKKEN / ADI ÇÃ O E SUBTRA ÇÃ O REPETIDA / TOISTUV A YHTEEN- JA V Ä HENNYSLASKU 123 + [...]

  • Страница 23

    127 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D ’ ADDITION / SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA / ADDIZIONE E SOTTRAZIONE CON MODALIT À DI ADDIZIONE / ADDITION OCH SUBTRAKTION MED L Ä GET ADD / OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL- INVOEGINGSFUNCTIE / ADI Ç?[...]

  • Страница 24

    128 (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 2 2 . = 10 . ✱ 10. 10. 10 . + 12 22. 12 . + 22 . ✱ 22. F 6 4 3 2 1 0 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / C Á LCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD R Ä KNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / C Á LCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = (1) (2) (3) 10 10. 10 . + 2 12. 2 [...]

  • Страница 25

    129 CONST ANT / KONST ANTE / CALCULS A VEC CONST ANTE / CONST ANTES / COST ANTE / KONST ANTR Ä KNING / CONST ANTE / CONST ANTE / V AKIO (1) (2) (3) 62.35 62.35 62 . 35 × 11.11 11 . 11 = K 692 . 71 ✱ ① 692.71 22.22 22 . 22 = K 1 , 385 . 42 ✱ ② 1,385.42 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 11.11 11.11 11 . 11 ÷ 77.77 77 . 77 = K 0 . 143 ✱ ① 0.143[...]

  • Страница 26

    130 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / POTENZA / POTENSR Ä KNING / MACHTSVERHEFFEN / POT Ê NCIA / POTENSSI A. 5.25 2 = (1) (2) (3) 5.25 5.25 5 . 25 × 5 . 25 = 27 . 563 ✱ 27.563 F 6 4 3 2 1 0 B. 5 3 = (1) (2) (3) 5 5. 5 . × 5 . = K 25 . ✱ 25. 25 . = K 125 . ✱ 125. 5 5. 5 . × 25. 5 . × 5 . = 125 . ✱ 125. F 6 4 3 2 1 0 F 6 4 3 2 1 0[...]

  • Страница 27

    131 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENT AGE / PORCENT AGEM / PROSENTTI A. 100 × 25% = B. (123 ÷ 1368) × 100 = (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 25 25 . % 25 . 00 ✱ 25.00 F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 123 123. 123 . ÷ 1368 1 , 368 . % 8 . 99 ✱ 8.99 F 6 4 3 2 1 0 1 = 7 RECIPROCAL / KEHR WERT / INV[...]

  • Страница 28

    132 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENT OS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILL Ä GG OCH RABA TT / OPSLAG/KORTING / ACR É SCIMO E DESCONTO / LIS Ä YS/V Ä HENNYS A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% auf 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100. / Maggiorazione del 5% su[...]

  • Страница 29

    133 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100. / Een korting van 10% op 100. / Desconto de 10% de 100. / 10% vähennys 100:sta. F 6 4 3 2 1 0 (1) (2) (3) 100 100. 100 . × 10 –1 0 . % –1 0 . 00 90 . 00 ✱ 90.00     [...]

  • Страница 30

    134 – “Cost” sind die Kosten. – “Sell” ist der Verkaufspreis. – “GP” ist der Brutto-Verdienst. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf den Kosten. – “Mrgn” ist der Gewinn in Prozent basierend auf dem V erkaufspreis. Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pource[...]

  • Страница 31

    135 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att beräkna vinsten i procent. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot försäljningspriset. – Påslaget är procenten vinst gentemot kostnaden. – “Cost” är kostnaden. – “Sell” är försäljningspriset. – “GP” är bruttovinsten. – “Mkup” är procenten vinst basera[...]

  • Страница 32

    136 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / V oorbeeld / Ex. / Esim. Cost Sell GP Mkup Mrgn $200 $250 $50 25% 20% To find Knowing Operation Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere Operazione Att beräkna När du känner till Operation U wilt weten U weet Bed[...]

  • Страница 33

    137 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / V ARIA TION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / V ARIAZIONE IN PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / PROCENTUELE VERANDERING / V ARIAÇÃO PERCENTUAL / PROSENTTIMUUT OS • Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the pr[...]

  • Страница 34

    138 PERCENT PRORA TION / PROZENT PRO ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENT AGE / DISTRIBUCI Ó N PROPORCIONAL DE PORCENT AJE / DIVISIONE PROPORZIONALE IN PERCENTUALE / PROPORTIONELL F Ö RDELNING I PROCENT / PROCENTUELE VERHOUDING / DISTRIBUI ÇÃ O PROPORCIONAL DE PORCENT AGEM / PROSENTUAALINEN JAKO PROSENTTIOSUUS • Calculate the per[...]

  • Страница 35

    139 F 6 4 3 2 1 0 5/4 (1) (2) (3) * 2 123 123.00 123 . 00 + 456 579.00 456 . 00 + 789 1,368.00 789 . 00 + 123 1 , 368 . 00 ✱ (D) 123 . F 8 . 99 %P (a) 8.99 8.99 M 8 . 99 + M 456 456 . F 33 . 33 %P (b) 33.33 M 33.33 M 33 . 33 + M 789 789 . F 57 . 68 %P (c) 57.68 M 57.68 M 57 . 68 + M 100 . 00 ◊ M( d ) 100.00 M 100 . 00 ✱ M 100.00 *2 : Press to[...]

  • Страница 36

    140 ITEM COUNT CALCULA TION / BERECHNUNG MIT DEM POSTENZ Ä HLER / CALCUL DE COMPTE D ’ ARTICLES / C Á LCULO DE CUENT A DE ART Í CULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / R Ä KNING MED POSTR Ä KNAREN / REKENEN MET DE POSTENTELLER / C Á LCULO DA CONT AGEM DE ITENS / TEKIJ Ä LASKURI Bill No. Number of bills Amount Rechnung Nr . Anzahl der Rechnungen B[...]

  • Страница 37

    141 MEMOR Y / SPEICHER / M É MOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEM Ó RIA / MUISTILASKENT A A. 46 × 78 = ① + ) 125 ÷ 5 = ② – )7 2 × 8 = ③ T otal / Summe / T otal T otal / T otale / Svar ④ T otaal / T otal / Summa (1) (2) (3) * 3 46 46. 46 . × 78 78 . = 3,588. M 3 , 588 . + M ① 125 125. M 125 . ÷ 5 5 . = 25. M 25 . + M[...]

  • Страница 38

    142 *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria. *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. * 3 : Tryck på för att tömma minnet innan minnesräkning startas. * 3 : V oordat u begint met het maken van een geheugenberekening drukt u op om het geheugen te wissen. *3[...]

  • Страница 39

    143 1 , 431 . ◊ Ι 1,431. M I 21,465. M I 1 , 431 . ÷ 75 . ◊ M 75. M I 75 . = 286 . ✱ 286. M I 75 . ✱ M 75. M I 1 , 431 . ✱ Ι 1,431. *4: Press then to clear the contents of the First and Second memories before starting the operation. *4: Vor dem Beginn einer Berechnung drücken Sie und dann , um den ersten und zweiten Speicher zu lösch[...]

  • Страница 40

    144 EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45). BEISPIEL 1: Geben Sie die Umrechnungsrate ($1 = ¥123,45). EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45). EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45). ESEMPIO 1: Impostare il tasso di cambio per conversione (1$ = 123,45¥). EXEMPEL 1: Stel de wisselkoers in ($1 = ¥123,[...]

  • Страница 41

    145 VOORBEELD 2: O mvandla $120 till yen ($1 = ¥123,45). EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = ¥123,45). ESIMERKKI 2: Muunna $120 jeneiksi ($1 = ¥123,45). (1) (2) (3) 120 120 . 14 , 814 . TC 14,814. EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 3: Geben Sie die Umrechnungsrate (1 Meter = 39,3701 Inch). EXEMPLE 3: R?[...]

  • Страница 42

    146 EJEMPLO 4: Convierta 472.4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas). ESEMPIO 4: Convertire 472.4412 pollici in metri (1 metro = 39,3701 pollici). EXEMPEL 4: Reken 472.4412 inch om in meter (1 meter = 39,3701 inch). VOORBEELD 4: Omvandla 472.4412 tum till meter (1 meter = 39,3701 tum). EXEMPLO 4: Converta 472,4412 polegadas para metros[...]

  • Страница 43

    147 EXAMPLE 2: Calculate the total amount for adding a 5% tax to $800. BEISPIEL 2: Berechne den Gesamtbetrag bei einen Aufschlag von 5% Steuern auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 avec cette taxe. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad total resultante de añadir el impuesto del 5% a $800. ESEMPIO 2: Calcolare l’ammontare del[...]

  • Страница 44

    148 einschließlich Steuern und einer Summe von $460, auf die noch 5% Steuern aufzuschlagen sind. EXEMPLE 3: • Calculer la somme de deux articles, $500 et $460, avec cette taxe. • Calculer la somme d’un article à $500 taxe comprise et d’un article à $460 auquel doit être ajoutée cette taxe. EJEMPLO 3: • Calcular la cantidad total resu[...]

  • Страница 45

    149 ESIMERKKI 3: • Laske summa, kun 5% vero lisätään hintoihin 500$ ja 460$. • Laske summa, kun lasketaan yhteen 500$, jossa on jo 5% vero, ja 460$, johon lisätään 5% vero. (1) (2) (3) 500 500. 500 . + 460 960. 460 . + 960 . ✱ 48 . TX 1 , 008 . 1,008. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 500 500. 500 .[...]

  • Страница 46

    150 EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an 8% discount on $800. BEISPIEL 2: Berechne die Endsumme bei einem Abschlag von 8% auf $800. EXEMPLE 2: Calculer le montant d’un article à $800 après cette remise. EJEMPLO 2: Calcular la cantidad que se obtiene al hacer un descuento del 8% a $800. ESEMPIO 2: Calcolare l’ammontare di uno sconto de[...]

  • Страница 47

    151 CS-2635RH(ACO)-Cal-2 03.3.12, 2:28 PM 151[...]

  • Страница 48

    152 FOR GERMANY ONL Y Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung. • Werfen Sie die leere Batter[...]

  • Страница 49

    This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE. [...]

  • Страница 50

    PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 03ET(TINSZ0629EHZZ) SHARP CORPORATION CS-2635RH(ACO)-Cover-4 03.4.3, 3:07 PM 4[...]