Sharp EL-1801E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sharp EL-1801E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sharp EL-1801E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sharp EL-1801E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sharp EL-1801E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sharp EL-1801E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sharp EL-1801E
- название производителя и год производства оборудования Sharp EL-1801E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sharp EL-1801E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sharp EL-1801E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sharp EL-1801E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sharp, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sharp EL-1801E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sharp EL-1801E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sharp EL-1801E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    EL-1801E ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE É LECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE R Ä KNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D ’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BR[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1 ENGLISH INTRODUCTION Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator , model EL-1801E. Y our SHARP calculator is specially designed to save work and increase ef ficiency in all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capabi[...]

  • Страница 4

    2 OPERA TING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “ OFF ” : Power OFF “•” : Power ON. Set to the non-print mode. “P• IC ” Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter , and each time – is pressed, 1 is subtracted. • The cou[...]

  • Страница 5

    3 Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed following + or – , the sub[...]

  • Страница 6

    4 CONVERSION KEY (T O A NA TIONAL CURRENCY) CONVERSION KEY (T O THE EURO CURRENCY) M : Memory symbol Appears when a number is in the memory . – : Minus symbol Appears when a number is negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. : National Currency symbol Appears when an entered value is converted to present nat[...]

  • Страница 7

    5 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE T O PRINTER. 1) Set the power switch to OFF . 2) Remove the printer co[...]

  • Страница 8

    6 BA TTER Y REPLACEMENT T o Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will work but not the printer . This indicates that you should replace the batteries. 1. Set the power switch to OFF . 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover. 3. Replace the batteries. Be sure that t[...]

  • Страница 9

    7 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If “0 • E” is displayed at the time of the error , “– – – – – – –” will be printed in red and C CE must be used to clear the [...]

  • Страница 10

    8 DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, da ß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801E von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu k ö nnen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung so[...]

  • Страница 11

    9 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHAL TER; BETRIEBSART -WAHLSCHAL TER F Ü R DRUCKEN / POSTENZ Ä HLER: “ OFF ” : Netzschalter AUS “•” : Netzschalter EIN. W ahl der Betriebsart f ü r Nicht-Drucken. “P• IC ” : Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw . Subtraktionen wird jedesmal beim Dr ü cken von + eine 1 zum Gegenstandsz ä hler hizuge[...]

  • Страница 12

    10 P APIERVORSCHUB-T ASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-T ASTE: Non-Add – Durch Dr ü cken dieser T aste in der Druck-Betriebsart unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “#” ausgedruckt. Diese T aste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht in der Rechnung enthalten sein [...]

  • Страница 13

    11 SPEICHERN-T ASTE: Diese T aste wird zum Speichern des W echselkurses verwendet. • Maximal 6 stellen k ö nnen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gez ählt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht. UMRECHNUMGST ASTE (IN EINE LANDESW Ä HRUNG) UMRECHNUMGST[...]

  • Страница 14

    12 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Reinigung des Druckermechanismus Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem V erfahren zu reinigen. 1) Die Abdeckung des Druckers und die T intenrolle entfernen. 2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der V o[...]

  • Страница 15

    13 AUST AUSCH DER BA TTERIEN Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachl äß t, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker . Dies zeigt an, da ß die Batterien ersetzt werden m üßten. 1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “OFF”. 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfei[...]

  • Страница 16

    14 FEHLER Überlauf-bzw . Fehlerzustände können unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “0•E” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes muß C CE gedr ü ck[...]

  • Страница 17

    15 FRAN Ç AIS INTRODUCTION Nous vous f é licitons pour l ’ achat de cette calculatrice é lectronique SHARP , mod è le EL- 1801E. Cette calculatrice SHARP a été sp é cialement con ç ue pour vous é pargner du travail et accro î tre l ’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau. V euillez lire ce mode d [...]

  • Страница 18

    16 LES COMMANDES OFF ON • P•IC INTERRUPTEUR; S É LECTEUR DE MODE D ’ IMPRESSION / COMPT AGE D ’ ARTICLES: “ OFF ” : Mise hors tension. “•” : Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “P• IC ” : Mise sous tension. Pour choisir le mode d ’ impression et de comptage d ’articles. Lors des additions et des s[...]

  • Страница 19

    17 TOUCHE DE MONT É E DE P APIER TOUCHE DE NON ADDITION / T OT AL P ARTIEL: Non addition – Lorsqu’ on agit sur cette touche juste apr è s l ’ introduction d ’un nombre dans le mode d ’ impression, l ’ entr é e est imprim é e à gauche avec “#”. Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que l[...]

  • Страница 20

    18 TOUCHE ENREGISTREMENT : Cette touche permet de mettre en m é moire un taux de change. • 6 chiffres, au plus, peuvent ê tre mis en m é moire (le point d é cimal n é st pas compté comme un chiffre). • Un seul taux peut ê tre mis en m émoire. L'enregistrement d'un nouveau efface le pr écédent. TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAI[...]

  • Страница 21

    19 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l ’ impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: T ype EA-781R-BK (Noir) T ype EA-781R-RD (Rouge) Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la rou[...]

  • Страница 22

    20 REMPLACEMENT DES PILES Pour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l ’affichage fonctionne mais pas l ’ imprimante. V ous devez alors remplacer les piles. 1. Placer l ’interrupteur sur la position OFF . 2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flè che qui se[...]

  • Страница 23

    21 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur . Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0 • E” s’affiche au moment de l’erreur , “– – – – – – –” s’imprime en rouge et il faut utilise[...]

  • Страница 24

    22 ESP A Ñ OL INTRODUCCION Muchí simas gracias por haber adquirido la calculadora electr ó nica de SHARP modelo EL-1801E. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y cá lculos generales de oficina. Una atenta lectura del presente manua[...]

  • Страница 25

    23 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESION / MODO P ARA CONT AR ARTICULOS: “ OFF ” : Apagado (OFF) “•” : Encendido (ON). Fija el modo de no impresi ón. “P• IC ” : Encendido (ON). Fija el modo de impresi ó n y de cuenta de art í culos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete + s[...]

  • Страница 26

    24 TECLA DE A V ANCE DEL P APEL TECLA DE NO SUMA / TOT AL P ARCIAL: No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu é s de haber ingresado un n ú mero en el modo de impresi ó n, el n ú mero registrado se imprime a la izquierda, junto con “#”. Esta tecla se usa para imprimir n ú meros que no est á n sujetos a c á lculos como[...]

  • Страница 27

    25 • Só lo se podr á almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar . TECLA DE CONVERSI Ó N (A UNA DIVISA NACIONAL) TECLA DE CONVERSI Ó N (AL EURO) M: S í mbolo de memoria Aparece cuando un número se almacena en la memoria. – :S í mbolo menos Aparece cuando el n ú mero es negativo. E: S í mbolo de error Apare[...]

  • Страница 28

    26 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresi ó n queda borrosa aunque est é bien colocado el rodillo entintador , reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro) Tipó EA-781R-RD (Rojo) ADVERTENCIA ECHANDO TINT A EN UN RODILLO ENTINT ADOR DESGAST ADO O USANDO UN RODILLO ENTINT ADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS G[...]

  • Страница 29

    27 REEMPLAZO DE LAS PILAS Para instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionar á pero no la impresora. Esto indica que hay que cambiar las pilas. 1. Poner el interruptor de corriente en “OFF”. 2. Sacar la tapita de las pilas haci é ndola correr en la direcci ó n indicada por la flecha de la tapita. 3. Colo[...]

  • Страница 30

    28 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error . Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos. Si, al ocurrir el error , se visualiza el símbolo “0•E”, se imprimirá en rojo “– – – – – – –” y se deberá [...]

  • Страница 31

    29 IT ALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l ’ ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801E della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l ’ efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d ’ ufficio. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per imparare a s[...]

  • Страница 32

    30 COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETT ORE DI MODO ST AMP A/ CONT ADDENDI: “ OFF ” : Interruttore di corrente OFF . “•” : Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P• IC ” : Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l ’ addizione e la scottrazione, ogni volta che si preme + viene agg[...]

  • Страница 33

    31 T ASTO D ’ A V ANZAMENTO DELLA CART A T ASTO DI NON ADDIZIONE E TOT ALE P ARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un numero, tale numero viene stampato sulla sinistra accompagnato dal simbolo “#”. Questo tasto serve per stampare dei numeri che non fanno parte del calcolo, come dei codici, la data, ecc. T[...]

  • Страница 34

    32 Questo tasto serve ad immettere un tasso di cambio. • Si pu ò memorizzare un massimo di 6 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si può memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato. T ASTO DI CONVERSIONE (PER UNA V ALUT A NAZIONALE) T ASTO DI CONVERSIONE (PER LA V [...]

  • Страница 35

    33 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d’uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, [...]

  • Страница 36

    34 SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuer à a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicher à che è giunto il momento di sostituire le pile. 1. Spegnere la calcolatrice sulla posizione “OFF”. 2. T ogliere il coperchi[...]

  • Страница 37

    35 ERRORI In certi casi, si può verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l’indicazione “E”. Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l’errore viene conservato. Se quando si verifica l’errore appare “0•E”, viene stampato “– – – – – – –” in rosso e bisogna usare C[...]

  • Страница 38

    36 SVENSKA INLEDNING T ack f ö r valet av SHARP elektroniska r ä knare modell EL-1801E. Denna r ä knare är speciellt gjord f ö r att spara arbete och ö ka effektiviteten p å kontoret eller vid aff ä rer . L äs noga dessa anvinsningar f ö r att kunna utnyttja r ä knaren fr å n SHARP med dess fulla kapacitet. INNEH Å LL Sida • KONTROLL[...]

  • Страница 39

    37 KONTROLLER STR Ö MST Ä LLARE; L Ä GESV Ä LJARE F Ö R UTSKRIFT/ POSTR Ä KNING: “ OFF ”: Strö mavslag OFF “•” : Strömpå slag ON. V ä ljer icke-utskriftsl äget. “P•IC” : Str ömpå slag ON. V ä ljer l ä get f ö r b å de utskrift och postr ä kning. Vid addition och subtraktion g ö r vart tryck p å + att 1 adderas ti[...]

  • Страница 40

    38 P APPERSMA T ARE EJ ADDERING / DELSV ARST ANGENT : Ej addering – Nä r tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsl ä ge, skrivs det inslagna talet ut till v ä nster med symbolen “#” . T angenten anv ä nds fr ä mst f ö r utskrift av nummer som inte tillh ör beräkningen som koder , datum osv . Delsvar – Anvä[...]

  • Страница 41

    39 LAGRINGST ANGENT : Denna tangent anv ä nds till att lagra en v äxlingskurs. • Maximalt 6 siffror kan lagras (decimaltecknet rä knas inte som en sif fra). • Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. KNAPP F Ö R V Ä LINGSKURS (TILL EN INHEMSK V ALUT A) KNAPP F Ö R V Ä LINGSKURS (TILL EURO-V ALUT A) M : Mi[...]

  • Страница 42

    40 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut f ä rgbandet om utskriften ä r suddig ä ven d å f ä rgbandet ä r isatt p å r ä tt s ä tt. Färgrulle: T yp EA-781R-BK (S vart) T yp EA-781R-RD (R ött) V ARNING A TT TILLS Ä TT A BL Ä CK I EN UTSLITEN F Ä RGRULLE ELLER A TT ANV Ä NDA FELAKTIG TYP A V F Ä RGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN. 1) S [...]

  • Страница 43

    41 BA TTERIBYTE Hur man s ä tter i och byter ut batterier – N ä r batterierna blir svaga fungerar displayen, men inte skrivaren. Detta visar att det är dags att byta ut batterierna. 1. S ä tt str ömstä llaren p å “OFF” (av). 2. T a bort batterilocket genom att f ö ra det i pilens riktning. 3. S ä tt tillbaka batterierna. Se till att [...]

  • Страница 44

    42 FEL I många situationer blir talen för stora (överflöd) och fel uppstår . Indikeringen “E” visas på skärmen när detta inträffar . Innenhållet i minnet då felet inträffar kvarhålls dock. Om “0•E” visas då felet inträffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i rött, och C CE m å ste anv ä ndas f ö r [...]

  • Страница 45

    43 NEDERLANDS INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801E. Uw SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een effici ë nte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient e[...]

  • Страница 46

    44 BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “ OFF ” : Stroom Uitgeschakeld “•” : Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P• IC ” : Stroom ingeschakeld. Wanneer op + wordt gedrukt om op te tellen, zal bij het aantal getelde posten éé n worden opgeteld; wanneer op ?[...]

  • Страница 47

    45 4 9 5 9 5/4 0.44 0.56 0.44 0.55 O p m e r k i n g : Het decimaalteken ‘ drijft ’ bij opeenvolgende berekeningen waarbij of gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “F” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ). # C CE P APIERTOEVOERTOETS NIET -T OEVOEGEN/SUBTOT AAL TOETS: Niet toevoegen – W anneer meteen nadat[...]

  • Страница 48

    46 V ermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de instructie. Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie. POSITIEF/NEGA TIEF-OMSCHAKEL TOETS: V oor het veranderen van het algebra ï sche teken van een getal(posit[...]

  • Страница 49

    47 Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 1) Zet de aan/uit-schakelaar op “OFF”. 2) V erwijder het afdekkapje van de printer. (Afb. 1) 3) V erwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken. (Afb. 2) 4) Plaats de gewenste kleur inktrol en druk deze in de juiste positie. Controleer of de inktrol stevig op zijn plaats zit. (Afb. 3) 5) Breng [...]

  • Страница 50

    48 Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol 2 ) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een kleine borstel (zoals een tandenborstel) lich[...]

  • Страница 51

    49 Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruikt worden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal de voeding automatisch van de batterijen naar de wisselstroombron overschakelen. Wisselstroomadapter: model EA-28A DE WISSELSTROOMADAPTER AANSLUITEN (LOSVERKRIJGBAAR) FOUTEN Er zijn diverse situaties[...]

  • Страница 52

    50 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Berekeningen: Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen, optellen, herhaald optellen en aftrekken, reci[...]

  • Страница 53

    51 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified. 3. Press C CE C CE prior to beginning any calculation. 4. If an error is m[...]

  • Страница 54

    52 EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Colocar el selector decimal seg ú n se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posici ón “5/4” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresi ó n / cuenta de articulos deber estar en la posici ón “P•IC” salvo que se especifique lo contrario. 3. Pulse C CE C CE a[...]

  • Страница 55

    53 REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “5/4” te staan, tenzij anders vermeld. 2. T enzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “P•IC” stand staan. 3. Druk op C CE C CE alvorens te beginnen met een maken van e[...]

  • Страница 56

    54 *1 1245 + 12.45 12 · 45 + 1624 + 28.69 16 · 24 + 1935 + 48.04 19 · 35 + 521 – 42.83 5 · 21 – 002 42.83 42 · 83 ∗ *1 : was not used in the entries. *1 : wurde nicht f ü r die Eingabe verwendet. *1 : La n ’ a pas été utilis é e dans les entr ées. *1 : La no ha sido usada en los registros. *1 : non è stato usato per l ’impostaz[...]

  • Страница 57

    55 1 1.1 1 1 1.1 1 1 1 · 11 ÷ 77.77 77 · 77 = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ 22.22 22 · 22 = 0.28571428571 0 · 28571428571 ∗ B. 1 1.1 1 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = F2 0 A CONST ANT / KONST ANTEN / CONST ANTE / CONST ANTE / CONST ANTI / KONST ANTER / CONST ANTEN A. 62.35 × 1 1.1 1 = 62.35 × 22.22 = 62.35 62.35 62.35 × 1 1.1 1 11 · 11 [...]

  • Страница 58

    56 7 7. 7 ·÷ 1. 7 ·÷ 7· = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / R Ä KNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN 1 = 7 PERCENT / PROZENT / POURCENT AGE / PORCENT AJES / PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN 100 × 25 % = F2 0 A 100 100. 100 · × 25 % 25 · % 25.00 25 · 00 ∗ F2 0 [...]

  • Страница 59

    57 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt p å 100. / Een korting van 10% op 100. 100 100. 100 · × 10 + – MU – 10 · % – 10 · 00 90.00 90 · 00 ∗                   Discoun[...]

  • Страница 60

    58 – GP est le b éné fice brut. – Mkup est le b éné fice par rapport au co ût. – Mrgn est le b éné fice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN T anto la funci ó n del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. • El margen de beneficio es el beneficio po[...]

  • Страница 61

    59 T o find Knowing Operation Gesucht wird Bekannt ist V orgehen Pour trouver Quand on conna î tO p ération Para encontrar Sabiendo Operaci ón Per trovare Conoscendo Operazione Att finna N ä r du vet Operation U wilt weten Bekend is Bediening Mrgn Sell, Cost Cost – Sell + MU Mkup Sell, Cost Sell + Cost – MU Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn MU Cost[...]

  • Страница 62

    60 PERCENT PRORA TION / PROZENTUALES VERH Ä L TNIS / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENT AGE / DISTRIBUCION PROPORCIONAL DE PORCENT AJE / DISTRIBUZIONE PERCENTUALE / PROCENTUELL PROPORTION / PROCENTUELE VERHOUDING Expenses Aufwand Dé penses Gastos % Costi Utgifter Uitgaven $123 (a) 456 (b) 789 (c) (D) (d) • Calculate the percentage of each[...]

  • Страница 63

    61 *2: Press M to clear the memory before starting a memory calculation. *2: Zum L ö schen aller fr ü heren Eingaben in den Speicher dr ü ckt man M . *2: Effacer le contenu de la m é moire ( M ) avant de proc éder à un calcul avec m émoire. *2: Apretar M para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un c á lculo con memoria. *2: Prim[...]

  • Страница 64

    62 MEMOR Y / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN A. 46 × 78 = +) 125 ÷ 5= – )7 2 × 8= + – = F2 0 A M *2 46 46. 46 · × 78 M + 78 · = 3’ 588. M 3 , 588 · +M 125 125. M 125 ·÷ 5 M + 5· = 25. M 25 · +M 72 72. M 72 · × 8 M – 8· = 576. M 576 ·– M M 3 , 037 · M 3’ 037. M ( → page 61 /[...]

  • Страница 65

    63 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUEST O / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKNING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN CURRENCY CONVERSION / WÄHRUNGSUMRECHNUNG / CONVERSION DE DEVISE / CONVERSIÓN DE DIVISAS / CONVERSIONE DELLA V ALUT A / OMV ANDLING A V VÄXL[...]

  • Страница 66

    64 MEMO / BLOC-NOTES / NOT AS / ANOT A Ç OES / NOTIZEN / ANTECKINGSBOK / MEMO 99263_EL1801E_LC7_(7L)WR.PM65 0.3.6, 4:44 PM 64[...]

  • Страница 67

    SHARP CORPORA TION 99263_EL-1801E(Cov)WR.pm65 0.3.6, 4:41 PM 2[...]