Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Solac C304G2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Solac C304G2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Solac C304G2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Solac C304G2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Solac C304G2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Solac C304G2
- название производителя и год производства оборудования Solac C304G2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Solac C304G2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Solac C304G2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Solac C304G2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Solac, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Solac C304G2, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Solac C304G2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Solac C304G2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
CAFETERA ESPRESSO “ESPRESSO 18 BAR” INSTRUCCIONES DE USO “ESPRESSO 18 BAR” ESPRESSO C OFFEE-MAKER INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE A CAFE ESPRESSO «ESPRESSO 18 BAR» MODE D’EMPL OI ESPRESSOMASCHINE “ ESPRESSO 18 BAR” GEBRAUCHSANLEITUNG CAFETEIRA EXPRESSO “ESPRESSO 18 BAR” INSTRUÇÕES DE USO CAFFET TIERA ESPRESSO “ESPRESSO 18 BAR?[...]
-
Страница 2
5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SL OVENSKY 45-49 • MA GY AR 50-53 • бълг арск 54-57 • HRV A TSKA 58-61 • ROMANA Cafetera Expresso C304 G2 3 11/4/07, 12:26:33[...]
-
Страница 3
14 13 5 6 1 2 3 4 7 9 8 12 11 15 16 17 18 10 20 19 Fig. 1 Cafetera Expresso C304 G2 3 11/4/07, 12:26:33[...]
-
Страница 4
AB C Fig. 4 Fig. 2 AB Fig. 3 Cafetera Expresso C304 G2 4 11/4/07, 12:26:35[...]
-
Страница 5
5 • ESP AÑOL A TENCION • Lea estas instrucciones antes de usar la caf etera. • No c onec te la cafetera sin asegurarse que el v oltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • No haga funcionar la cafetera sin agua en el depósito . • En det erminados momentos puede salir vapor y agua por la salida del café.[...]
-
Страница 6
6 REC OMENDA CIONES • Antes de estrenar el aparat o con café, conviene dejar salir por el portafiltro el contenido de agua (sin café en el filtr o) correspondiente a 8-10 tazas. De esta manera obtendrá una limpieza completa de todo el sist ema. • No utilice nunca más café del indicado . FUNCIONAMIENT O A. CA FE a.- Preparación del caf?[...]
-
Страница 7
7 • Cuando se ilumine el piloto del interrupt or de salida de café (2), pulse el interruptor (2) y comenzará a salir caf é. • Cuando haya salido la cantidad de café deseada, desconecte el interruptor (2). Si no desconecta este interruptor , el café seguirá saliendo y su taza quedar á desbordada. • Si al soltar el portafiltros el filtro[...]
-
Страница 8
8 • No utilice alcohol, ni disolv entes ni productos abrasivos, para limpiar la cafetera o la bandeja, sólo un paño suav e húmedo. • Si utiliza el vaporizador para calentar leche, para una limpieza más fácil límpielo lo antes posible. Espere a que el vaporizador se enfríe y límpielo con un trapo húmedo . • De v ez en cuando y para un[...]
-
Страница 9
9 • ENGLISH CA UTION • Read these instructions before using the coff ee -maker . • Do not switch the coffee machine on without making sure that the v oltage stated on the nameplate matches that in your home . • Do not operate the coff ee -maker without water in the reser voir . • Steam and water ma y emerge from the coffee outlet at certa[...]
-
Страница 10
10 REC OMMENDA TIONS • Before first using the coffee appliance , it is best to let the water content equivalent to 8-10 cups run out through the filter holder (with no coff ee in the filter). • Never use more coff ee than as indicated. OPERA TION A. C OFFEE a.- Preparing coffee • Fill the reservoir with water , using the loading area (6). [...]
-
Страница 11
11 • When the coffee output pilot light comes on, press the switch (2) and c offee will start to issue. • When the desired amount of coffee has run out, turn off the switch (2). If this switch is not turned off , coffee will go on running out and your cup will overflow . • If the filter remains stuck to the coff ee -maker when you release the[...]
-
Страница 12
12 • Do not use alcohol, solvents or abrasive products to clean the coff ee -maker or tray , just a soft damp cloth. • Every now and again, for more thor ough cleaning of the steamer , proceed as follows: wait until the st eamer cools down and unscrew its cylindrical part, in an anticlock wise direction. W ipe the steamer spindle with a damp cl[...]
-
Страница 13
13 • FRANÇAISE A T TENTION • Lire ces instructions avant d’utiliser la machine à café . • Ne branchez pas la machine à café av ant d ’av oir bien vérifié que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à c elle de votre maison. • Ne faites pas marcher la machine à caf é sans eau dans le réser voir . • A[...]
-
Страница 14
14 REC OMMANDA TIONS • Avant d’utiliser pour la première f ois l’appareil avec du caf é, il convient de laisser passer par le porte -filtre une quantité d’ eau (sans caf é dans le filtre) correspondant à 8 - 10 tasses. V ous obtiendrez ainsi un nettoyage complet de tout le système . • N’utilisez jamais plus de café que ce qui est[...]
-
Страница 15
15 A.- Petit es tasses B.- T asses moyennes C.- Grandes tasses • Situez une ou deux tasses sous les orifices de passage du café (12). • Lorsque le v oyant de l’interrupt eur de passage du café (2) s’allumera, ap- puyez sur l’ interrupteur (2) et le café commencer a à passer. • Lorsque la quantité de café souhaitée sera passée, d[...]
-
Страница 16
16 NET T O Y A GE ET ENTRETIEN • Débranchez la machine à café. • Nettoyez r égulièrement le réservoir et le por te -filtre. • N’utilisez pas d’alcool, de dissolvants ou de pr oduits abrasifs, pour nettoyer la machine à café ou le plateau, seulement un chiff on doux humide. • Si vous utilisez le vaporisateur pour chauffer du lait[...]
-
Страница 17
17 • DEUTSCH A CHTUNG • Vor dem Gebrauch des Espr essoautomats, diese Anleitung lesen. • Vor dem Anschließen des Espr essoautomats ist nachzuprüfen, ob die Span- nung auf dem Leistungsschild mit der im Haus zur Verfügung stehenden Spannung übereinstimmt. • Den Espressoautomaten nicht bei leer em W asser tank einschalten. • Unter gewis[...]
-
Страница 18
18 18.- Espressopresse 19.- Espressodosier-Bedienhebel 20.- Dampfdüse Beschützer EMPFEHL UNGEN • Vor der erst en Espressozubereitung, eine W assermenge von 8-10 T assen durch den F ilterbehälter (ohne Kaffe im Filter) dur chlaufen zu lassen. Auf diese Weise wird das Gerät v ollständig gereinigt. • Nie mehr als die angegebene Espressomenge [...]
-
Страница 19
19 A.- Kleine T assen B.- Mittelgroße T assen C.- Große T assen • Stellen Sie eine bzw. zwei T assen unter die Auslauf öffnungen (12). • Sobald das Kontrollämpchen für die Espressozubereitung (2) aufleuchtet, auf Schalter (2) drücken. Der fertige Espresso kommt heraus. • Nachdem Sie die gewünschte Menge Espresso erhalten haben, Schalte[...]
-
Страница 20
20 • Den Dampfregler (7) in off ene Position bringen und den Schalter (2) betätigen. • Nachdem Sie die gewünschte Menge heißes W asser erhalten haben, den Schalter (2) wieder abschalten und den Dampfregler (7) schließen. REINIGUNG UND PFLEGE • Espressoautomat abschalten und v om Netz nehmen. • Espressobehälter und Siebträger r egelmä[...]
-
Страница 21
21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Ler com atenção estas instruç ões ante de usar a cafeteira. • Não ligar a cafeteir a sem cer tificar-se que a voltagem indicada na placa de características e a da sua casa coincidem. • Não fazer funcionar a cafeteira sem água no depósit o. • Em determinados momentos pode sair vapor e água pela saída[...]
-
Страница 22
22 REC OMENDA Ç ÕES • Antes de estrear o aparelho com café , convem deixar sair pelo portafiltro o conteúdo d’água (sem caf é no filtro) correspondente a 8-10 cháv enas. Des- ta maneira obterá uma limpeza completa de todo o sist ema. • Não utilizar nunca mais café do indicado . FUNCIONAMENT O A. CA FÉ a.- Preparação do c afé [...]
-
Страница 23
23 • Quando se iluminar o piloto do interruptor de saída do caf é (2) pressionar o interruptor (2) e começará a sair o caf é. • Quando tiver saído a quantidade de café desejada, desligar o interruptor (2). Se não desligar este interruptor , o café continuará saindo e a sua chá vena ficará desbordada. • Se ao soltar o por tafiltros[...]
-
Страница 24
24 • Não utilizar álcool, dissolventes e nem pr odutos abrasivos para limpar a cafeteira ou a bandeja, apenas um pano macio húmido . • Se utilizar o vaporizador para aquecer leite, para uma limpeza mais fácil , limpe- o o antes possivel. Esperar a que o vaporizador se esfrie e limpá-lo com um pano húmido . De vez enquando e para uma limpe[...]
-
Страница 25
25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Legga queste istruzioni prima di usar e la caffettiera • Non connetta la caff ettiera senza assicurarsi che il voltaggio indicato nella placca delle caratteristiche e quello della sua casa coincidano . • Non faccia funzionare la caff ettiera senza acqua nel deposito. • In determinati momenti può uscire vapor[...]
-
Страница 26
26 RAC C OMANDAZIONI • Prima di usare l’apparecchio c on caffè, è conv eniente lasciar uscire dal por- tafiltri il contenuto d’ acqua (senza caffè nel filtro) corrispondente a 8-10 tazze. In questo modo otterrà una pulizia c ompleta di tutto il sistema. • Non utilizzi mai più caffè di quello indicato . FUNZIONAMENT O A. CAFFÈ a.- [...]
-
Страница 27
27 • Quando si illumini la spia dell ’ interruttore di uscita del caffè (2), pr ema l ’ in- terruttore (2) e cominc erà ad uscire caffè. • Quando sia uscita la quantità di caffè desiderata, sconnetta l’ interruttore (2). Se non sconnette questo interruttor e, il caffè continuerà ad uscire ed a fuoriuscire dalla sua tazza. • Se, e[...]
-
Страница 28
28 • Non utilizzi alcool né solventi né prodotti abrasivi, per pulire la caff ettiera o il vassoio, soltant o un panno morbido ed umido. • S e utilizza il vaporizzatore per riscaldare latt e, per una pulizia più facile lo pulisca il più rapidamente possibile. A ttenda che il vaporizzatore si raffred- di e lo pulisca con un panno umido . •[...]
-
Страница 29
29 • NEDERLANDS OPGELET • Lees vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzingen aandachtig door . • Controleer voordat u het appar aat aansluit, of de spanning op het t ype - plaatje met de netspanning in uw woning over eenkomt. • Gebruik de espressomachine nooit zonder water in de tank. • Soms kan stoom en water uit de koffie -uitloop komen.[...]
-
Страница 30
30 AANBEVELINGEN • Aanbevolen wordt om voor dat u de espressomachine in gebruik neemt de waterinhoud (zonder koffie in het filter) v oor zo’ n 8-10 kopjes door de fil- terhouder weg te laten lopen. Op dez e manier wordt het hele systeem vol- ledig gereinigd. • Gebruik nooit meer koffie dan aangeduid. WERKING A. K OFFIE a.- K offie bereiden[...]
-
Страница 31
31 • Druk wanneer het lampje van de koffie-uitloopk nop (2) gaat branden, op deze knop (2) en de koffie begint eruit te lopen. • Als de gewenste hoev eelheid koffie eruit gelopen is, deze knop (2) uitzetten. Als u dit niet doet zal er koffie uit blijven komen en zal uw koffiekop overlopen. • Als bij het ver wijderen van de filterhouder het fi[...]
-
Страница 32
32 • Gebruik geen alcohol, oplosmiddelen, noch schurende of bijt ende middelen om de espressomachine of de opvangschaal schoon te maken, alleen een zachte vochtige doek. • Als u het opschuimpijpje gebruikt om melk te verhitten, maak haar voor een gemakkelijker reiniging zo spoedig mogelijk schoon. Wacht tot het op- schuimpijpje afgekoeld is en [...]
-
Страница 33
33 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Před použitím kávo varu si přečtěte tyto instrukce. • Kávovar nezapínejte, dokud nezkontr olujete, zda napětí uvedené na typo- vém štítku přístroje souhlasí s napětím u vás doma. • Bez vody v zásobníku k ávovar nepoužívejte . • V určitý čas se může z vý vodu na kávu vynořit pá[...]
-
Страница 34
34 DOPORUČENÍ • Před prvním použitím k ávovaru je nejlepší nechat př es dr žák filtru přetéct 8–10 šálků čisté vody (bez kávy ve filtru). • Nikdy nedávejte víc kávy , než je označeno. OBSL UHA A. K Á V A a.- Příprav a kávy • Přes plnící oblast (6) naplňte zásobník v odou. Ujistěte se, že konce trubek [...]
-
Страница 35
35 • Když vyteče požado vané množství k ávy, vypněte vypínač (2). Když vypínač nevypnete, káva bude téct dál a přeteče. • Když vyberete držák filtru a filtr zůstane zaseknut ý v kávovaru, stiskněte na chvíli vypínač výstupu kávy (2) a uvolněte jej. c.- Čištění. • Pokud jst e použili mletou k ávu, vložte d[...]
-
Страница 36
36 můžete umýt v odou se saponátem. Před opětovn ým připevněním dílu se ujistěte, ž e malý ot vor ve vr chní části pařáku je čist ý . • Pařák připevnět e k hřídeli a přišroubujte jej ve směru hodinových ručiček. ODSTRAŇOV ÁNÍ USAZENIN • Je důležité, aby ste pravidelně, podle způsobu použití a tvrdosti [...]
-
Страница 37
37 • POLSKA UW A GA • Przed użyciem ekspresu należy zapoznać się dokładnie z poniższą instrukcją. • Nie włączać ekspresu, jeż eli napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest różne od napięcia w domow ej sieci zasilania. • Nie włączać ekspresu, jeżeli zbiornik na wodę jest pusty . • Może się zdarzyć, ?[...]
-
Страница 38
38 ZALECENIA • Przed pier wszym uż yciem ekspresu należy pr zemy ć filtr wodą w ilości od- powiadającej 8-10 filiżankom (bez kawy w filtrze). • Nie sypać kaw y w ilości większej niż wskazana. OBSŁ UGA A. K A W A a.- Przyrządzanie kawy • Napełnić zbiornik w odą pr zez wlew (6). Upewnić się, że końc e rurek zbior- nika s?[...]
-
Страница 39
39 • Po nalaniu żądanej ilości kawy w yłącz yć przełącznik (2). Jeżeli przełącznik nie zostanie wyłączony , dojdzie do przelania kawy w filiżank ach. • Jeżeli podczas zwalniania uchwytu filtra dojdzie do zablokowania filtra w ekspresie, istnieje mo żliwość jego natychmiastowego odblokowania poprzez wciśnięcie na krótką chw[...]
-
Страница 40
40 • Do czyszczenia ekspresu i tacy nie należy uż ywać alkoholu, rozpuszczalników i produktów ściern ych, a jedynie miękk iej, wilgotnej szmatki. • W celu dok ładnego oczyszczenia dyszy par y wodnej należ y: zaczek ać, aż dysza ostygnie i odkręcić jej cylindr yczną część w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wytrze?[...]
-
Страница 41
41 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred použitím kávo varu si prečítajte tieto inštrukcie. • K ávovar nezapínajte, kým neskontrolujet e, či napätie uvedené na typovom štítku prístroja súhlasia s napätím u vás doma. • Bez vody v zásobníku k ávovar nepoužívajte . • V určitý čas sa môže z vývodu na kávu vynoriť [...]
-
Страница 42
42 ODPORÚČANIA • P red pr vým použitím k ávovaru je najlepšie nechať cez držiak filtra pr etiec ť 8 – 10 šálok čistej vody (bez kávy vo filtri). • Nikdy nedávajte viac kávy, ako je označ ené. OBSL UHA A. K Á V A a.- Príprav a kávy • Cez plniacu oblasť (6) naplňte zásobník vodou. Ubezpečte sa, že konc e tru- bie[...]
-
Страница 43
43 • Keď vytečie požadované mno žst vo kávy, vypnite vypínač (2). Keď vypínač nevypnete, káva bude tiecť ďalej a pretečie. • Keď vyberiete držiak filtra a filter zostane zaseknut ý v kávovare , stlač te na chvíľu vypínač výstupu kávy (2) a uvoľnite ich. c.- Čistenie. • Ak ste použili mletú kávu, vložte držiak [...]
-
Страница 44
44 vodou so saponátom. P red opätovným pripojením dielu sa ubezpečte, že malý otvor vo vrchnej časti paráka je čistý . • Parák pripevnit e k hriadeľu a zaskrutkujte ho v smere hodinových ručičiek. ODSTRAŇOV ANIE USADENÍN • Je dôležité, aby ste raz ročne zo zariadenia pomoc ou špeciálneho v ýrobku na kávovary odstránil[...]
-
Страница 45
45 • MA GY AR: ESZPRESSZ Ó KÁ VÉFŐZŐ KEDVES V ÁSÁRL Ó! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünk et. Reméljük , hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A kávéfő ző használatb[...]
-
Страница 46
46 8.- Gőzkivezető 9.- Vízszintjelző 10.- Szűrőtartó 11.- Szűrőtartó fogantyúval 12.- Kávékifolyó nyílások 13.- Szűrő egycsészén yi k ávéhoz (Maximum 7gr) 14.- Szűrő kétcsészén yi k ávéhoz (Maximum 14 gr) 15.- Csészetartó tálca 16.- Őrölt kávé adagoló tálcája 17.- Kávéadagolóhoz tartozó karok, melyek a sz?[...]
-
Страница 47
47 • A mennyiben kávétablettát szeretne használni, n yissa k i az egyadagos zacskót. T egyen 1-csészés filtert (13) a szűrőtartóba (11). T egye a tablettát a szűrőtar- tóba. Káv éfőzés • Illessze a szűrőtartót (11) a k ávéf őzőbe. • Közelítse a szűr őt (11) alulról a tar tójához (10), úgy , hogy a szűrő fog?[...]
-
Страница 48
48 míg egy kevés víz nem távo zik a k ávékiadó nyílásokon keresztül. Ezután várjon, míg a gőzfejlesztő kapcsoló ellenőrző lámpája ismét ki nem gyullad. Ismételje a fenti lépéseket ann yiszor és olyan gyak ran, ahogy szükségesnek találja. VÍZFORRALÁS • Állítsa a főkapcsolót (1) „I” pozícióba, az ellenőrzől[...]
-
Страница 49
49 a „készülék használata ” pontban leír t lépéseket. A művelet közben nyomja meg a gőzfejlesztő kapcsolóját (3), és hagyja gőzt táv ozni 2 percen keresztül. MEGFELEL ŐSÉGI N Y IL A TK OZA T „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel. ” Névleges fesz?[...]
-
Страница 50
50 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочет ете т ези инс трукции преди да прист ъпите към използване на кафемашината. • Не вк лючвайт е к афемашината, преди да се убедит е, че напрежението в дома ви съотв?[...]
-
Страница 51
51 15.- Т абличка за чашите 16.- Т абличка – дозатор за кафе 17.- Пръстен за дозиране на кафе в поставката на филтъра 18.- Уплъ тнител 19.- Управление на дозат ора за кафе ПРЕПОРЪКИ • Преди първата употр?[...]
-
Страница 52
52 • Поставете т абличка за чашите (15) в съответствие с размера на чашит е, които ще използва те (Фиг . 4): A.- Малки чаши B.- Средни чаши C.- Г олеми чаши • Поставете една или две чаши под о творите за и?[...]
-
Страница 53
53 • Отворет е бутона за контрол на парата (7) и на тиснете превключвателя за гот овност за к афето (2). • Когат о получите желаното к оличес тво гореща во да, отпуснете превключ- вателя за г отовно[...]
-
Страница 54
54 • HRV A TSKA OPREZ • Pročitajt e ova uputstva prije uporabe aparata za k avu. • Ne uključujte aparat za k avu ukoliko napon aparata ne odgovara naponu mreže u vašem kućanstvu. • Ne koristite aparat za kavu bez vode u spremniku za v odu. • Para i v oda mogu povremeno izlaziti iz otvora za kavu. T o nije simptom kvara ili neispravno[...]
-
Страница 55
55 PREPORUČENO • Prije prve uporabe aparata za kavu, preporučeno je pustiti da 8 do 10 šalica vode prođe kroz držač filtra (u filtru ne smije biti kava). • Nikada ne koristite veću količinu k ave od naznačene . RAD A. K A V A a.- Priprema k ave • Ulijte v odu k roz otvor na spremniku za vodu (6). Krajevi cijevi spr emnik a moraju [...]
-
Страница 56
56 • K ada je istekla željena količina k ave , isk ljučit prekidač (2). Ukoliko prekidač nije isključen, k ava će nastaviti istjecati i šalica ć e se preliti. • Ukoliko nakon otpuštanja držača filtra filtar ostane blok iran u aparatu za kavu, možete ga odmah osloboditi pritiskom na tipku za istjecanje kave (2). c.- Čišćenje . ?[...]
-
Страница 57
57 • Ne koristite alkohol, otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje aparata za kavu ili podloške. Čistite ih samo mekom, vlažnom krpom. • Za potpunije čišćenje ispuštača pare, povremeno učinite sljedeć e: priček ajte neka se ispuštač pare ohladi te odvrnite njegov cilindrični dio ulijevo . Obri- šite osovinu ispuštača pare[...]
-
Страница 58
58 • ROMANA A TENŢIONĂRI • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a utiliza espressorul. • Nu porniţi espressorul fără a vă asigura că tensiunea menţionată pe plăcuţa cu marca fabricii se potriveşte cu c ea de acasă. • Nu utilizaţi espressorul fără apă în rez er vor . • Este posibil ca uneori să iasă abur şi apă di[...]
-
Страница 59
59 18.- Compactor 19.- Comandă dozator caf ea 20.- Prot ec ţia duzei de vaporizare REC OMANDĂRI • Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, este bine să lăsaţi un volum de apă echivalent cu 8-10 căni să treacă prin suportul filtrului (fără cafea în filtru). • Nu folosiţi niciodată mai multă cafea decât est e indicat. FU[...]
-
Страница 60
60 • Potriviţi tava suport pentru cană (15) în func ţie de mărimea cănilor pe care le veţi folosi (F ig. 4): A.- Căni mici B.- Căni mijlocii C.- Căni mari • Aşezaţi una sau două căni sub orificiile de scoatere a caf elei (12). • Când lumina butonului pentru pr oducerea cafelei se aprinde, apăsaţi buto- nul (12), iar cafeaua v[...]
-
Страница 61
61 • După ce aţi obţinut cantitatea dorită de apă fierbinte , închideţi butonul de producere a caf elei (2) şi comanda vaporizatorului (7). CURĂ Ţ AREA ŞI ÎNTREŢINEREA • Scoateţi aparatul din priză. • Curăţaţi periodic rezervorul şi suportul pentru filtru. • Nu utilizaţi alcool, solvenţi sau produse abrazive pentru a cu[...]
-
Страница 62
100% Recycled Paper ww w .solac.com Cafetera Expresso C304 G2 1 11/4/07, 12:26:23[...]