Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Solac TH8315. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Solac TH8315 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Solac TH8315 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Solac TH8315, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Solac TH8315 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Solac TH8315
- название производителя и год производства оборудования Solac TH8315
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Solac TH8315
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Solac TH8315 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Solac TH8315 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Solac, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Solac TH8315, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Solac TH8315, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Solac TH8315. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
100% Recycled Paper ww w .solac.com COD. 101944 MOD. TH8315 COD. 100052 MOD. TH8310 TermoventiladorTH8310-ok 1 11/6/07, 10:13:19[...]
-
Страница 2
TERMOVENTILADOR HORIZONT AL INSTRUCCIONES DE USO HORIZONT AL F AN HEA TER INSTRUC TIONS FOR USE RADIA TEUR SOUFFLANT HORIZONT AL MODE D’EMPL OI HORIZONT ALER HEIZL ÜFTER GEBRA UCHSANLEITUNG TERMOVENTILADOR HORIZONT AL INSTRUÇÕES DE USO TERMOVENTILA TORE ORIZZ ONT ALE ISTRUZIONI PER L ’USO HORIZONT ALE VENTILA TORKACHEL GEBRUIKSAANWIJZING HOR[...]
-
Страница 3
5- 7 • ESP AÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • IT ALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SL OVENSKY 35-38 • MA GY AR 39-41 • бълг арск 42-43 • HRV A TSKA TermoventiladorTH8310-ok 3 11/6/07, 10:13:30[...]
-
Страница 4
2 1 3 TermoventiladorTH8310-ok 3 11/6/07, 10:13:31[...]
-
Страница 5
TermoventiladorTH8310-ok 4 11/6/07, 10:13:32[...]
-
Страница 6
5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea atentamente estas instruc ciones antes de utilizar su aparato y consér- velas para futuras consultas . • Este termoventilador es ex celente como fuente de calor adicional: no debe - ría ser considerado como un sistema de calefacción principal . • No conecte el aparato sin comprobar que el v oltaje de la pla[...]
-
Страница 7
6 SISTEMA DE SEGURIDAD • El aparato cuenta con un sistema de DESC ONEXIÓN POR SOBRECALENT AMIEN TO . Si se produjera alguna perturbación, este sistema interrumpe automática- mente el funcionamiento del aparato . Si esto ocurriera, realice las siguientes operaciones: 1) Desconectar el aparato de la red. 2) Dejarlo enfriar durante 15 minutos.[...]
-
Страница 8
7 • Deje que se enfríe. • Limpie el ex terior del aparato con un paño seco . • Para la limpieza int erior del aparato utilice periódicamente un aspirador a baja potencia. • Después de cada estación, le aconsejamos limpie el aparato con un paño y guárdelo en su caja en un lugar seco . • Antes de cada utilización, asegúrese que el [...]
-
Страница 9
8 • ENGLISH W ARNING • Read these instructions carefully before using y our appliance, and keep them for future r eference . • This fan heater is an excellent sourc e of additional heat: It should not be considered as a principal heating system. • Before connecting the appliance, make sur e that the voltage shown on the specifications plate[...]
-
Страница 10
9 SAFETY SY STEM • The appliance is equipped with an OVERHEA TING DISCONNECTION system. If a problem occurs, this system aut omatically switches off the appliance. If this happens, proceed as f ollows: 1) Unplug the appliance from the mains. 2) Allow it to cool f or 15 minutes. 3) Ensure that there is no dust or other obstacles that obstruct the [...]
-
Страница 11
10 • Clean the outside of the appliance with a dr y cloth. • T o clean the interior of the appliance, periodically use a vacuum cleaner on low power . • After each season, we recommend that y ou clean the appliance with a cloth and store it in its bo x in a dr y place. • Before each use, be sure that the appliance is in perfect condition. T[...]
-
Страница 12
11 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votr e appareil et conser- vez-les pour pouvoir les consult er lorsque vous en aurez besoin. • Ce radiateur soufflant f ournit une excellente sour ce de chauffage d’ap- point : il ne doit pas être considéré c omme un système de chauffage prin- cipal. ?[...]
-
Страница 13
12 • A T TENTION ! : Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’ appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais r endez-vous à un POINT PRO- PRE ou de récupération de déchets le plus proche de v otre domicile pour son traitement postérieur . V ous contribuez ainsi à la protection de l’ environnement. SY STÈME DE SÉCURITÉ • L [...]
-
Страница 14
13 NET T O Y A GE ET ENTRETIEN • Avant de nettoyer l’ appareil, assurez-v ous qu’ il est éteint et débranché. • Laissez-le se refroidir . • Nettoyez l’ ex térieur de l’appareil av ec un chiffon sec. • Pour nettoyer l’ intérieur de l’appareil, utilisez r égulièrement un aspirateur à faible puissance. • À la fin de chaq[...]
-
Страница 15
14 • DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitungen vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf . • Dieser Heizlüf ter ist hervorragend als zusätzliche W ärmequelle geeignet. Er sollte nicht als Hauptheizung eingesetzt werden. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts , dass die auf de[...]
-
Страница 16
15 SICHERHEITSSY STEM • Das Gerät ver fügt über ein System zur ABSCHAL TUNG BEI ÜBERHITZUNG. T ritt eine Störung auf, schaltet sich das Gerät durch dieses S ystem automa- tisch ab. Gehen Sie in diesem F all folgendermaßen vor: 1) Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. 2) Lassen Sie das Gerät 15 M inuten lang abkühlen. 3) Stellen Sie sic[...]
-
Страница 17
16 REINIGUNG UND W ARTUNG • Vergewissern Sie sich v or Beginn der Reinigung, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. • Gerät abkühlen lassen. • Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem trockenen Tuch. • Reinigen Sie das Geräteinnere regelmäßig von außen mit einem Staubsauger auf dessen niedrigster Stuf[...]
-
Страница 18
17 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia com muita atenção estas instruç ões antes de utilizar o aparelho e guar- de- o para futuras consultas. • Este termoventilador é ex celente como f onte de calor adicional: não deveria ser considerado como um sistema de aquecimento principal . • Não ligue o aparelho sem verificar se a v oltagem constan[...]
-
Страница 19
18 SISTEMA DE SEGURANÇ A • O aparelho tem um sistema que lhe permite DESLIGAR POR SOBREAQUECIMEN TO . Se ocorrer algum problema, este sistema int errompe automaticamente o funcionamento do aparelho . Nesse caso, execute os seguintes passos: 1) Desligue o aparelho da corrent e; 2) Deixe arref ecer o aparelho durante 15 minut os; 3) V erifique [...]
-
Страница 20
19 • Deixe que arrefeça. • Limpe o ex terior do aparelho com um pano seco . • Para a limpeza interior do aparelho , utilize periodicamente um aspirador de baixa potência. • No fim da época de utilização, é aconselhável uma limpeza ao apar elho com um pano, dev endo guardá-lo na respectiva caixa em local seco . • Antes de cada util[...]
-
Страница 21
20 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere c on attenzione le presenti istruzioni prima di usare l’ apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Questo termoventilatore è ec cezionale come fonte di calor e aggiuntiva e non deve essere considerat o come sistema di riscaldamento principale. • Prima di collegare l’ apparecchio all’ [...]
-
Страница 22
21 SISTEMA DI SICUREZZA • L ’apparec chio dispone di un sistema di SCOLLEGAMENT O IN CASO DI SUR- RISCALDAMENT O. Qualora si verificasse qualche interferenza, questo sist ema consente lo scollegamento aut omatico dell’apparecchio . I n caso di necessità, procedere nel modo descritt o di seguito: 1) Scollegare l’appar ecchio dalla rete. 2) [...]
-
Страница 23
22 PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire il termov entilatore, acc er tarsi che sia spento e scollegato dalla rete. • Lasciare che si raffreddi. • Pulire l’ esterno dell’apparecchio con un panno asciutto . • Per pulir e l’apparecchio int ernamente, utilizzare periodicamente un aspira- tore a bassa potenza di aspirazione . • A fin[...]
-
Страница 24
23 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees deze gebruiksaanwijzingen v óór ingebruikname aandachtig door en bewaar deze om later evt. na te kunnen slaan. • Deze ventilatorkachel is uiter mate geschikt als extra warmtebron: beschouw hem niet als het voornaamste verwarmingssysteem. • Sluit het apparaat niet aan voordat u gec ontroleerd heeft of[...]
-
Страница 25
24 • OPGELET!: W erp indien u het apparaat wenst af te danken, het NOOIT in de vuilnisbak, maar wend u zich tot een daartoe bestemd INZA- MELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor v erdere verwerking. Op deze wijze levert u een bijdrage aan de zorg v oor het milieu. VEILIGHEIDSSY STEEM • De ventilator beschikt over een sy steem voor automat[...]
-
Страница 26
25 REINIGING EN ONDERHOUD • Controleer vóór het schoonmaken of de ventilator uit staat en van het licht- net afgesloten is . • Laat hem afkoelen. • Reinig de buitenk ant van het apparaat met een droge doek. • Maak voor de inw endige reiniging periodiek gebruik van een stofzuiger op laag vermogen. • Aanbevolen wordt de v entilatorkachel [...]
-
Страница 27
26 • ČESKY UPOZ ORNĚNÍ • Před použitím zařízení si po zorně přečtěte tento náv od a uložte ho pro budoucí použití. • T oto topné těleso je vynik ající zdroj doplňkového t epla. Nemělo by být po- važováno za hlavní t epelný systém. • Před zapojením zaříz ení se přesvědčete , že napětí uvedeno na št?[...]
-
Страница 28
27 BEZPEČNOSTNÍ SY STÉM • Přístroj je vybaven ý systémem pro VYPNUTÍ PŘI PŘEHŘÁ TÍ. Pokud se vyskyt- ne problém, tento syst ém zařízení automaticky vypne. V tomto případě postupujte následujícím způsobem: 1) Zařízení odpojte od napájení. 2) Nechejte jej 15 minut chladnout. 3) Ujistěte se, ž e se tady nenachází ž[...]
-
Страница 29
28 • Nechte ho v ychladnout. • Vnější část zařízení vyčistět e suchým hadrem. • Abyste vyčistili vnitřek zařízení, pravidelně použív ejte vysavač na nízkém výkonu. • Doporučujeme, abyst e zařízení po každé sezóně vyčistili hadrem a uložili ho v původní krabici na suché místo. • Před každým použití[...]
-
Страница 30
29 • POLSKA UW A GA • Przed uż yciem przeczytać uważnie poniższą instrukcję. • Gr zejnik jest doskonałym pomocniczym źródłem ciepła: Nie powinien być wykorz ysty wany jako główn y system ogrzewania. • Przed podłączeniem upewnić się , że napięcie w domowej sieci zasilania odpowiada dopuszczalnemu napięciu na tabliczce zn[...]
-
Страница 31
30 SY STEM ZABEZPIECZA JĄCY • Ur ządzenie jest wyposażone w system A UTOMA T Y CZNEGO ODCINANIA ZA- SILANIA W RAZIE PRZEGRZANIA. Jeśli wystąpi awaria, system automatycznie wyłącza urządzenie. W takim w ypadku należy postępować według poniż- szych wskazówek: 1) Odłączyć urządzenie od zasilania. 2) Po zostawić do ostygnięcia. 3)[...]
-
Страница 32
31 • Po zostawić do ostygnięcia. • Element y zewnętrzne cz yścić suchą szmatką. • Co pewien czas należ y oczyścić wnętr ze urządzenia odkurzaczem o niskiej mocy. • Zaleca się ocz yszczenie urządzenia szmatką po zakończeniu sezonu i prze- chowywanie go w pudełku, w suchym pomieszczeniu. • Przed każdym uż yciem należy up[...]
-
Страница 33
32 • ESL OVENSKÝ UPOZ ORNENIE • Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento náv od a uložte si ho pre budúce použitie. • T ento teplovzdušný ohrievač je vynikajúci zdroj doplnkového t epla: Nemal by byť považo vaný za hlavn ý tepelný systém. • Pred zapojením zariadenia sa presvedčte , že napätie uvedené n[...]
-
Страница 34
33 BEZPEČNOSTN Ý SY STÉM • Zariadenie je v ybavené systémom ODPOJENIA PRI PREHRIA TÍ. Ak sa vyskytne problém, tento syst ém zariadenie automaticky vypne. V t omto prípade po- stupujte nasledovne: 1) Zariadenie odpojte od napájania. 2) Nechajte ho 15 minút vychladnúť. 3) Uistite sa, že v prístroji nie je žiaden prach alebo iné pre[...]
-
Страница 35
34 • Nechajte ho vychladnúť. • V onkajšiu časť zariadenia v yčistite suchou handrou . • Aby ste vyčistili vnútro zariadenia, pravidelne používajte vysávač na nízkom výkone. • Odporúčame, aby ste po každej sezóne období zariadenie vyčistili handrou a uložili ho v pôvodnej škatuli na suché miesto . • Pred každým po[...]
-
Страница 36
35 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó KEDVES V ÁSÁRL Ó! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünk et. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást. FIGY ELMEZTETÉS • A készülék üzembe helyez [...]
-
Страница 37
36 • Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó úsz ómedence, vagy bármilyen más víztartály mellett. Amennyiben a hősugárzó vízbe esne, NE próbálja meg kivenni. Előbb áramtalanítsa! • Ne használja a fűtőventilátort ruhák szárítására, ne hagyjon bútor t 50 cm-nél közelebb a készülék előtt, és ne haszná[...]
-
Страница 38
37 • A fűtőventilátor kikapcsolásához állítsa a teljesítményválasztót (1) a „0” helyzetbe, és csatlakoztassa le a készüléket a háló zatról. • Annak megak adályozásához, hogy a helyiségben 0 ºC alatt legy en a hőmérséklet, válassza k i a hőmérséklet-szabályozón (2) a * helyzetet, és állítsa a teljesítmény[...]
-
Страница 39
38 • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem ér vényes , ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et. • Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan ese[...]
-
Страница 40
39 • бълг арск ВНИМАНИЕ • Прочетет е внимателно т ези инструкции, преди да прист ъпите към из- ползване на уреда и ги запазете за евентуални справки в бъдеще. • Т ози отоплит елен уред с вентила[...]
-
Страница 41
40 • Не използвайте от оплителния уред за сушене на дрехи, не разполагайт е мебели на разстояние, по-малко от 50 см от предна та част на уреда, или в стаи с по-малко от 4м 2 площ на пода. • Дръж те ур?[...]
-
Страница 42
41 • За да изк лючите от оплителния уред, поставете превключват еля за мощ- ност (1) в положение 0 и изк лючет е уреда от контакта. • За да не се допуска падане на температурата в стаята по д 0º C, из?[...]
-
Страница 43
42 • HRV A TSKA UPOZ ORENJE • Prije uporabe uređaja, pažljivo pročitajt e ova uputstva i sačuvajte ih za bu- duće potrebe. • Kalorifer je optimalan izvor dodatnog grijanja: Nemojte ga koristiti kao pri- marni sustav grijanja. • Prije priključivanja na električnu mrežu provjerite je li napon naznačen na pločici sa specifikacijama u[...]
-
Страница 44
43 SIGURNOSNI SUST A V • Uređaj je opremljen sustavom A UTOMA TSKOG ISKLJUČIV ANJA. U slučaju problema, ovaj susta v automatski isk ljučuje uređaj. U ov om slučaju, učinite sljedeće: 1) Iz vucite kabel iz napajanja. 2) Ostavite uređaj da se ohladi 15 minuta. 3) Uklonite prašinu i druge zapreke koje ometaju protok zraka. 4) Po potr ebi, [...]