Sony DCR-TRV17E инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 236 страниц
- 7.36 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Camcorder
Sony HXR-MC50E
139 страниц 8.41 mb -
Camcorder
Sony CCD-TR427E
116 страниц -
Camcorder
Sony Handycam DCRHC38
84 страниц 2.35 mb -
Camcorder
Sony TRV21
56 страниц 2.76 mb -
Camcorder
Sony DCR-SR20
139 страниц 3.87 mb -
Camcorder
Sony HDCAM HDW-730
405 страниц 4.01 mb -
Camcorder
Sony 4-132-761-12(1)
101 страниц 3.3 mb -
Camcorder
Sony DCR-HC24E
96 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sony DCR-TRV17E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sony DCR-TRV17E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sony DCR-TRV17E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sony DCR-TRV17E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Sony DCR-TRV17E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sony DCR-TRV17E
- название производителя и год производства оборудования Sony DCR-TRV17E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sony DCR-TRV17E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sony DCR-TRV17E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sony DCR-TRV17E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sony, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sony DCR-TRV17E, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sony DCR-TRV17E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sony DCR-TRV17E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
3-067-426- 12 (1) ©2001 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру[...]
-
Страница 2
2 English W elcome! NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used. If the pl[...]
-
Страница 3
3 English Main Features Taking moving or still images, and playing them back • Recording a picture (p. 28) • Recording a still image on a tape (p. 49) • Playing back a tape (p. 41) • Recording still images on “Memory Stick”s (p. 141) (DCR-TRV17E only) • Recording moving pictures on “Memory Stick”s (p. 149) (DCR-TRV17E only) • Vi[...]
-
Страница 4
4 Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись изображения (стр. 28) • Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 49) • Воспроизведение ленты (стр. 41) • Запись[...]
-
Страница 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc. 1 Wireless Remote Commander (1) (p[...]
-
Страница 6
6 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 5 Quick Start Guide ............................... 10 Getting started Using this manual ......................................... 14 Step 1 Preparing the power supply ........... 17 Installing the ba[...]
-
Страница 7
7 Writing a print mark – PRINT MARK ..................................... 181 Using the printer (optional) ....................... 183 Troubleshooting Types of trouble and their solutions ......... 185 Self-diagnosis display ................................. 191 Warning indicators and messages ............ 192 Additional Information Usable casset[...]
-
Страница 8
8 Русский Оглавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................................................. 5 Руководство по быстрому запуску ...............................................[...]
-
Страница 9
9 Оглавление Просмотр неподвижного изображения – Воспроизведение фотоснимков из памяти ............................................. 159 Просмотр движущегося изображения – Воспроизведение изображения MPEG ..........[...]
-
Страница 10
10 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Inserting a cassette (p. 26) Connecting the mains lead (p. 23) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17). 2 Push the middle portion of the back of the c[...]
-
Страница 11
11 REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) PO W ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Quick Start Guide Recording a picture (p. 28) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 41) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, or the battery pack. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small gree[...]
-
Страница 12
12 EJECT Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведен основные функции Вашей видеокамеры. См. стр. в круглых скобках “( )” для получения более подробной информации. Подсоедине[...]
-
Страница 13
13 PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Запись изображения (стр. 28) Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 41) ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте Вашу видеокамеру, держа ее за ви?[...]
-
Страница 14
14 — Подготовка к эксплуатации — Испо льзование данног о рук ово дства Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных в таблице моделей. Перед тем, как Вы начнете читать [...]
-
Страница 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Примечание о кассетной с памяти Данная видеокамера базируется на цифровом видеоформате DV. Вы можете использовать на д[...]
-
Страница 16
16 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or gr[...]
-
Страница 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка батарейного блока Установите батарейный блок для использования Вашей видеокамеры вне помещения. ( 1 ) Поднимите видоискатель вверх. ( 2 ) Сдвигайте[...]
-
Страница 18
18 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок после его зарядки для работы с Вашей видеокамерой. Ваша видеокамера работает от батарейного бло?[...]
-
Страница 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Пр?[...]
-
Страница 20
20 Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery * Approximate continuous recording time at 25 °C (77 °F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. ** Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the po[...]
-
Страница 21
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery Approximate minutes when playing back at 25 °C (77 ºF). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. The recording and playing times of a normally charg[...]
-
Страница 22
22 Пункт 1 Подготовка источника питания Если питание выключается несмотря на то, что индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока указывает, что батарейный блок имеет достаточный з[...]
-
Страница 23
23 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке Если Вы используете Вашу видеокамеру в течение длительного времени, мы рекомендуем [...]
-
Страница 24
24 Пункт 2 Установка даты и времени Установите время, когда Вы будете использовать Вашу видеокамеру в первый раз. До тех пор, пока Вы не выполните установки даты и времени, “CLOCK SET” будет отобра?[...]
-
Страница 25
25 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 2 Установка даты и времени Индикатор года изменяется следующим образом: Если Вы не установите дату и время “– –:– –:– –” будет записываться в кач?[...]
-
Страница 26
26 Пункт 3 Установка кассеты ( 1 ) Установите источник питания. ( 2 ) Сдвиньте переключатель OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку. Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется. ( [...]
-
Страница 27
27 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 3 Установка кассеты Примечание Не нажимайте кассетный отсек вниз с применением силы. Такое действие может привести к неисправности. Кассетный отсе?[...]
-
Страница 28
28 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “Step 1” to “Step 3” for more information (p. 17 to p. 27). ( 3 ) Set the POWER[...]
-
Страница 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu se[...]
-
Страница 30
30 Запись изображения Данные записи Данные записи (дата/время или различные установки, сделанные при записи) не отображаются во время выполнения записи. Однако, они автоматически записываютс?[...]
-
Страница 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Регулировка яркости экрана ЖКД Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с помощью команды LCD BRIGHT в пункте в установках меню (стр. 125). Задн?[...]
-
Страница 32
32 Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображения при закрытой панели ЖКД, проверяйте изображение с помощью видоискателя. Отрегулируйте объектив видоискателя в соответствии с Ваш[...]
-
Страница 33
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Использование функции наезда видеокамеры Слегка передвиньте рычаг приводного вариообъектива для сравнительно медленного наезда видеокамеры. Пере[...]
-
Страница 34
34 Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного бло[...]
-
Страница 35
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне, используйте ф?[...]
-
Страница 36
36 Recording a picture Using Super NightShot The Super NightShot mode makes subjects more than 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) In CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT“ indicators flash on the screen. ( 2 ) Press SUPER NIGHTSHOT. The indicator and “SUPER NIGHTSHOT“ flash on the screen. To canc[...]
-
Страница 37
37 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись по таймеру самозапуска Запись с помощью таймера самозапуска начинается через 10 секунд автоматически. Вы также можете использовать пульт дис?[...]
-
Страница 38
38 Запись изображения Примечание Режим записи по таймеру самозапуска автоматически отменяется, когда: – Запись по таймеру самозапуска закончится. – Переключатель POWER будет установлен в поло[...]
-
Страница 39
39 Recording – Basics Запись – Основные положения Проверка записи – END SEARCH / EDITSEARCH / Просмотр записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или выполнения съемки так, ?[...]
-
Страница 40
40 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the soun[...]
-
Страница 41
41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране. Если Вы з?[...]
-
Страница 42
42 При контроле на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обращен наружу. Когда Вы открываете или закрываете панель ?[...]
-
Страница 43
43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения [ a ] Индикатор выключения устойчивой съемки [ b ] Индикатор режима экспозиции [ c ] Индикатор баланса белого [ d ] Индикатор усиления [ e ] Индикато[...]
-
Страница 44
44 Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To[...]
-
Страница 45
45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playback in the reverse direction, press c . To resume normal playback, press N . To search the last scene recorded (END S[...]
-
Страница 46
46 Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору с помощью соединительного кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей видеокамере, для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевиз[...]
-
Страница 47
47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21-штырьковый соединитель (EUROCONNECTOR) Используйте 21-штырьковый адаптер, прилагаемый к Вашей видеокамере. Если Ваш [...]
-
Страница 48
48 Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника Если Вы подсоедините беспроводной ИК аудиовидеоприемник (приобретается отдельно) к Вашему телевизору или КВМ, то Вы сможете легко прос?[...]
-
Страница 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать неподвижное изображение, как например, фотографию. Этот режим является очень полезным, когда Вы хотите сделать ра?[...]
-
Страница 50
50 Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту При записи движущегося объекта с помощью функции фотосъемки на ленту Если Вы воспроизводите неподвижное изображение на дру?[...]
-
Страница 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту Запись по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изобра[...]
-
Страница 52
52 Печать неподвижного изображения Вы можете напечатать неподвижное изображение с использованием видеопринтера (приобретается отдельно). Подсоедините видеопринтер с использованием соедин?[...]
-
Страница 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете вручную отрегулировать и установить баланс белого. Эта регулировка позволяет сделать так, что белые объекты выглядят белыми,[...]
-
Страница 54
54 In the automatic white balance mode Point your camcorder at a white subject for about 10 seconds after setting the POWER switch to CAMERA to get a better adjustment when: • You detach the battery for replacement. • You bring your camcorder to the outdoors from the interior of a house holding the exposure, or vice versa. In the hold white bal[...]
-
Страница 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать широкоформатное изображение 16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16:9 (16:9WIDE). Черные полосы появляются на [...]
-
Страница 56
56 Вы можете плавно вводить и выводить изображение, придавая Вашей записи профессиональный вид. MONOTONE При введении изображение постепенно изменяется от черно-белого до цветного. При выведении[...]
-
Страница 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) При введении изображения [ a ] В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока желаемый индикатор фейдера не будет мигать. При ?[...]
-
Страница 58
58 Using the fader function While using the bounce function, you cannot use the following functions: – Exposure – Focus – Zoom – Picture effect Note on the bounce function The BOUNCE indicator does not appear in the following mode or functions: – D ZOOM is activated in the menu settings – 16:9 wide – Picture effect – PROGRAM AE Whil[...]
-
Страница 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выполнить цифровую обработку изображений для получения спциальных эффектов, похожих на те, что присутствуют в кинофильмах и?[...]
-
Страница 60
60 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals. LUMI. (LUMINAN[...]
-
Страница 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) В режиме CAMERA выберите команду D EFFECT в пункте в установках меню (стр. 123). ( 2 ) Выберите желаемый режим цифрового эффекта в установках ме?[...]
-
Страница 62
62 Using special effects – Digital effect Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE (The low lux indicator flashes.) – Tape photo recording – Super NightShot • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode. • The following functions do not work in the old[...]
-
Страница 63
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by str[...]
-
Страница 64
64 ( 1 ) Press MENU to display menu settings in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV17E only) mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial (p. 115). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PROGRAM AE, then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. To turn the PROGRAM AE function off Set PROGRA[...]
-
Страница 65
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function • While shooting in MEMORY mode (DCR- TRV17E only), the following modes do not work (The indicator flashes.) : – Low lux – Sports lesson While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adju[...]
-
Страница 66
66 Р егулировка экспозиции вр учную Вы можете вручную отрегулировать и установить экспозицию. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях: – Объект освещен сзади – Яркий объект на ?[...]
-
Страница 67
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки фокусировки вручную в следующих случаях: • Режим автомат?[...]
-
Страница 68
68 Фокусировка вручную Для точной фокусировки Легче будет выполнить фокусировку на объект, если Вы отрегулируете вариообъектив для съемки в положении “W” (широкого угла охвата) после фокуси?[...]
-
Страница 69
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись с интервалами Вы можете выполнить запись с пропуском времени путем установки видеокамеры на автоматическую последовательност?[...]
-
Страница 70
70 Interval recording 1 5 2-4 1 2 3 4 CAMERA SET SELFTIMER OFF D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC [ MENU ] : END CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN OFF [ MENU ] : END CAMERA SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME RETURN 30SEC 1MIN 5MIN 10MIN [ MENU ] : END CAMERA SET I [...]
-
Страница 71
71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Interval recording To cancel the interval recording • Set INT. REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only). To stop the interval recording momentarily and perform normal recording Pre[...]
-
Страница 72
72 Frame by frame recor ding – Cut r ecording You can make a recording with a stop-motion animated effect using cut recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a cut recording. We recommend that you use a tripod, and operate the camcorder using the Remote Commander after step 6. ( 1 ) Press MENU to display the[...]
-
Страница 73
73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Frame by frame recording – Cut recording To cancel the cut recording • Set FRAME REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only). Notes on cut recording • The last recorded cut is lon[...]
-
Страница 74
74 — Усовершенствованные операции воспроизведения — Воспроизведение ленты с эфектами изображения Во время воспроизведения Вы можете обработать эпизод с использованием функций эфектов изо[...]
-
Страница 75
75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эфектами Во время воспроизведения Вы можете обработать эпизода с использованием функций ц[...]
-
Страница 76
76 Playing back a tape with digital effects Pictures processed by the digital effect function • Pictures processed by the digital effect function are not output through the DV OUT jack. • You cannot use the tape PB ZOOM function for pictures processed by digital effect function. When you set the POWER switch to OFF (CHG) or stop playing back Th[...]
-
Страница 77
77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете увеличивать воспроизводимые неподвижные и движущиеся изображения. Вы также можете выполнить перезапись увеличинн?[...]
-
Страница 78
78 Ваша видеокамера осуществляет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в желаемом эпизоде, для которого показание счетчика соответствует “0:00:00”. Вы можете выполнять это ?[...]
-
Страница 79
79 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнить поиск границ на записанной ленте по титру. Используйте пул?[...]
-
Страница 80
80 If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly. To supe[...]
-
Страница 81
81 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполнять автоматический поиск места, где изменяется дата записи, и начать воспроизведение с этого места. Используй[...]
-
Страница 82
82 Searching a recording by date – Date search Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape ha[...]
-
Страница 83
83 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполинть поиск неподвжиного изображения, которое Вы записали на ленте (фотопоиск) . Вы также можете осуществлять по[...]
-
Страница 84
84 Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование На индикаторе • Полоса на индикаторе указывает текущее положение ленты. • Знак на индикаторе указывает фактическую точку, которую Вы пытае[...]
-
Страница 85
85 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование Фотосканирование ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER. ( 2 ) Повтор[...]
-
Страница 86
86 Использование соединительного кабеля аудио/видео Вы можете выполнить перезапись ленты на КВМ, подоединенный к Вашей видеокамере, используя Вашу видеокамеру в качестве плейера. Подсоедини[...]
-
Страница 87
87 Editing Монтаж Dubbing a tape You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. When[...]
-
Страница 88
88 Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Просто подключите кабель i.LINK (соединительный кабель цифрового видеосигнала DV) (приобретается отдельно) к гнезду [...]
-
Страница 89
89 Editing Монтаж Dubbing a tape You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 208 for more information about i.LINK. The following functions do not work during digital editing: – Digital effect – PB ZOOM – Picture effect If you record a playback pause picture with the DV OUT jack The recorded pictur[...]
-
Страница 90
90 Вы можете копировать желаемые эпизоды (программы) для монтажа на ленту без управления КВМ. Эпизоды могут быть выбраны по кадрам. Вы можете установить до 20 программ. Перед применением функци?[...]
-
Страница 91
91 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Notes • You cannot dub titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu s[...]
-
Страница 92
92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 4 6-9 5 1 3 MENU POW ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR i. L I N K RET UR N [ MEN U ] : END OTHERS DAT A CO DE BEEP CO M MAN DER D I SPLA Y VID E O E DIT ED I TSE T [ MEN U ] : E[...]
-
Страница 93
93 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing * TV/VCR component/ Компонент телевизор/КВМ Note on IR SETUP code Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes. About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set[...]
-
Страница 94
94 ( 2 ) Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта PAUSEMODE, а затем нажмите диск. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора режима отмены паузы записи на КВ?[...]
-
Страница 95
95 Editing Монтаж ( 4 ) Подтверждение работы КВМ 1 Вставьте пригодную для записи кассету в КВМ, а затем установите его на паузу записи 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта IR TEST, а затем нажмите д?[...]
-
Страница 96
96 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using an i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder . ( 2 ) Turn the power of the connected VCR on, then set[...]
-
Страница 97
97 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject the cassette from your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. ( 2 ) I[...]
-
Страница 98
98 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 3,4 7 9 OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE TURN EXEC UTE [ M E E G A G N E U AE S P C E R OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T EXEC UT I[...]
-
Страница 99
99 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 1: Making the programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC [...]
-
Страница 100
100 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from the last set programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme mark flashes, then the setting[...]
-
Страница 101
101 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure that your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. This procedure is not necessary when you use an i.LINK cable (DV connecting cable). When you use a digital [...]
-
Страница 102
102 Вы можете записать звуковое сопроивождение для добавления к исходному звуку на ленте путем подсоединения аудиоаппаратуры или микрофона. Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру, Вы сможете ?[...]
-
Страница 103
103 Editing Монтаж Перезапись с помощью встроенного микрофона Не требуется никаких соединений Примечание При перезаписи с помощью встроенного микрофона изображения не поступают на выход через ?[...]
-
Страница 104
104 Добавление звукового сопровождения на записанную ленту ( 1 ) Вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру. ( 2 ) Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение PLAYER. ( 3 ) Найдите ?[...]
-
Страница 105
105 Editing Монтаж Audio dubbing Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p. 120). • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the LP mode (p. 120). • You cannot add audio with the A/V OUT nor DV OUT jack. • You cannot add audio on the blank porti[...]
-
Страница 106
106 Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнять наложение титра. Когда Вы воспроизводите ленту, титр отображается в течение пяти секунд от точки его наложения. Вы можете [...]
-
Страница 107
107 Editing Монтаж Superimposing a title 4 PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS [...]
-
Страница 108
108 Superimposing a title Title setting • The title colour changes as or follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more for a LARGE size. • If you select the title size “SMALL,” you have 9 choices for the title position. If you select t[...]
-
Страница 109
109 Editing Монтаж Стирание титра ( 1 ) Установите переключатель в POWER в положение CAMERA или PLAYER, а затем нажмите кнопку MENU для отображения меню. ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта в установка?[...]
-
Страница 110
110 Вы можете создать два титра и сохранить их в кассетной памяти. Каждый титр может содержать до 20 знаков. ( 1 ) В режиме CAMERA или PLAYER нажмите кнопку MENU для отображения меню. ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH[...]
-
Страница 111
111 Editing Монтаж To change a title you have stored In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take five [...]
-
Страница 112
112 Если Вы использует ленту с кассетной памятью, Вы можете обозначить кассету. Обозначение может содержать до 10 знаков и быть сохранено в.кассетной памяти. Когда Вы вствите обозначенную кассе[...]
-
Страница 113
113 Editing Монтаж To erase a character In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the [...]
-
Страница 114
114 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA, MEMORY (DCR-TRV17E only) or PLAYER mode, press MENU. ( 2 ) [...]
-
Страница 115
115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items you can opera[...]
-
Страница 116
116 Changing the menu settings Icon/item STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Mode z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning To compensate for camera-shake. To cancel the SteadyShot function. Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod. T[...]
-
Страница 117
117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Mode — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL/PUSH EXEC dial. T[...]
-
Страница 118
118 Changing the menu settings Icon/item * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * DCR-TRV17E only Mode z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Meaning Not to record continuously. To record nine still picutures continuously (p. 14 3). T[...]
-
Страница 119
119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item * FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME * DCR-TRV17E only Notes on formatting (DCR-TRV17E only) • Supplied or optional “Memory Stick”s have been formatted at factory[...]
-
Страница 120
120 Changing the menu settings Icon/item TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound. • [...]
-
Страница 121
121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby)[...]
-
Страница 122
122 Changing the menu settings Icon/item DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Note If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. When recording a close subje[...]
-
Страница 123
123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Русский Выбор установки режима по каждому пункту z означает установку по умолчанию Пункт?[...]
-
Страница 124
124 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Режим z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Предназначение Для компенсации дрожания видеокамеры. Дл?[...]
-
Страница 125
125 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Режим — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Предназначение Д[...]
-
Страница 126
126 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * Только модель DCR-TRV17E Режим z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Предназнач?[...]
-
Страница 127
127 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME * Только модель DCR-TRV17E Примечания к форматирован[...]
-
Страница 128
128 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Примечания к режиму LP • Если Вы выполняете запись ленты в режиме LP на Вашей видеокамере, то мы рекомен[...]
-
Страница 129
129 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Примечания к режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать к?[...]
-
Страница 130
130 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Примечание Если Вы нажимаете кнопку DISPLAY при установке пункта DISPLAY в положение V-OUT/ LCD в установках меню, т?[...]
-
Страница 131
131 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только DCR-TRV17E Вы можете записывать и воспроизводить изображения на “Memory Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере. Вы можете легко выполнять воспроизве?[...]
-
Страница 132
132 Using a “Memory Stick” – introduction • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the metal parts of the connecting section. • Stick its label on the labelling position. • Do not bend, drop or apply strong shock to “Memory Stick”s. • Do not disassemble or modify “Memory Stick”s. • Do not let ?[...]
-
Страница 133
133 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Вставка “Memory Stick” Поднимите видоискатель вверх и вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory Stick” до упора так, чтобы знак v был обращен вверх, как показано на [...]
-
Страница 134
134 Using a “Memory Stick” – introduction While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image[...]
-
Страница 135
135 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – introduction Selecting still image quality mode You can select image quality mode in still image recording. The default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) po[...]
-
Страница 136
136 Using a “ Memory Stick ” – introduction Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD (STD) This is the standard image quality. The image is compressed to about 1/10. Note In some cases, changing the image quality mode may not af[...]
-
Страница 137
137 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Selecting the image size You can select 320 × 240 or 160 × 112 of the moving picture size. The default setting is 320 × 240. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) positi[...]
-
Страница 138
138 Using a “ Memory Stick ” – introduction 4 3 5 6 1 2 MENU LOCK PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W E R MEM OR Y S E T MO V I E S E T PR I N T M ARK PROTECT SL I D E S H O W D ELET E AL L FOR MAT RE T URN [ ME NU ] : END MEM OR Y S E T MO V I E S E T RE T URN REM A I N [ ME NU ] : END IM A G E S I Z E 320 240 160 112 MEM OR Y S E T MO V I E[...]
-
Страница 139
139 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate number of still images you can record on a “ Memory Stick ” The number of images you can record varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject. 4MB type (supplied): FINE (F[...]
-
Страница 140
140 Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate time of moving pictures you can record on a “ Memory Stick ” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject. 4MB type (supplied)/ 4Мбайт тип (прилагается): Picture size/ Размер из[...]
-
Страница 141
141 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recor ding – DCR-TRV17E only You can record still pictures on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LO[...]
-
Страница 142
142 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV mode – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator flashes.) – Sports lesso[...]
-
Страница 143
143 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Запись изображений непрерывно Вы можете записывать неподвижные изображения непрерывно. Выберите один из двух нижеописанных режимов перед началом за?[...]
-
Страница 144
144 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording 3 4 5 1 LOCK 2 MENU PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W ER MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END M[...]
-
Страница 145
145 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Фотосъемка с сохранением в памяти по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на “Memory Stick” с помощью таймера самозапуска. Вы [...]
-
Страница 146
146 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording Note The self-timer recording mode is automatically cancelled when: – Self-timer recording is finished. – The POWER switch is set to OFF (CHG) or PLAYER. To check the image to be recorded You can check the image with pressing PHOTO lightly, then press it deeper to s[...]
-
Страница 147
147 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding an image from a tape as a still image – DCR-TRV17E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick”. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder. • Insert a “Memory S[...]
-
Страница 148
148 Recording an image from a tape as a still image If “ ” appears on the screen The inserted “Memory Stick” is incompatible with your camcorder because its format does not conform with your camcorder. Check the format of the “Memory Stick.” If you press PHOTO lightly in the playback mode Your camcorder stops momentarily. Sound recorded[...]
-
Страница 149
149 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете записывать движущиеся изображения со звуковым сопровождением на “Memory Stick”. Перед началом работы Вставьте “Memory Stick” в[...]
-
Страница 150
150 Recording moving pictures on “ Memory Stick ” s – MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indi[...]
-
Страница 151
151 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Ваша видеокамера может считывать данные движущегося изображения, записанные на ленте и записывать их в качестве движущегося из?[...]
-
Страница 152
152 Recording a picture from a tape as a moving picture Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to one in 32 kHz when recording images from a tape to “Memory Stick”s. • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tapes. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. As well do [...]
-
Страница 153
153 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMOR Y MIX – DCR-TRV17E only You can superimpose a still picture you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can[...]
-
Страница 154
154 Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Before operation • Insert a tape for recording into your camcorder. • Insert a recorded “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) [...]
-
Страница 155
155 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Items to be adjusted M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the[...]
-
Страница 156
156 Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на движущееся изображение – MEMORY MIX “Memory Stick”, прилагаемая к Вашей видеокамере, вмещает 20 изображений – Для M. CHROM : 18 изображений (таких, как ?[...]
-
Страница 157
157 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Copying still images fr om a tape – Photo save – DCR-TRV17E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder and r[...]
-
Страница 158
158 Copying still images from a tape – Photo save To stop or end copying Press MENU. When the memory of the “ Memory Stick ” is full “MEMORY FULL” appears on the screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcord[...]
-
Страница 159
159 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр непо движного изображения – Воспроизведение фотоснимк ов из памяти – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить неподвижные изображения,[...]
-
Страница 160
160 Viewing a still picture – Memory photo playback Notes on the file name • The directory is not displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. •“ - DIRECTORY ERROR” may appear on the LCD screen or in the viewfinder if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. While this m[...]
-
Страница 161
161 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Воспроизведение шести записанных изображений за один раз (индексный экран) Вы можете воспроизвести шесть записанных изображений за один раз. Данная ф?[...]
-
Страница 162
162 Viewing a still picture – Memory photo playback Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick.” These numbers are different from the data file names. Image data modified with computers or shot with other equipment These files may not b[...]
-
Страница 163
163 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить движущиеся изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы также можете воспроизвести 6 изображений, включая ?[...]
-
Страница 164
164 To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before operation. • Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers. Recording data When you press DATA CODE on the Remote Commander, you can [...]
-
Страница 165
165 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” V iewing images using your computer – DCR-TRV17E only You can view data recorded on the “Memory Stick” using your computer. On file format Data recorded on the “Memory Stick” is stored in the following formats. Make sure that applications that support these file form[...]
-
Страница 166
166 Viewing images using your computer Notes • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect 2 or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub. • Depending on the type of USB equipment that is used simultaneously, some equipment may not operate. • Operations are n[...]
-
Страница 167
167 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with application software for viewing images on a CD-ROM which is supplied with your cam[...]
-
Страница 168
168 Viewing images using your computer Note You cannot install the USB driver if a “Memory Stick” is not in your camcorder. Be sure to insert a “Memory Stick” into your camcorder before installing the USB driver. For Macintosh users ( 1 ) Turn on your computer and allow the Mac OS to load. ( 2 ) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM driv[...]
-
Страница 169
169 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр изображений Для пользователей Windows 98 ( 1 ) Включите питание Вашего компьютера и дайте Windows 98 загрузиться. ( 2 ) Подсоедините один конец кабеля USB к [...]
-
Страница 170
170 Viewing images using your computer Unplug the USB cable/Eject the “ Memory Stick ” To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick”, follow the procedure below. For Windows 2000 / Windows Me users ( 1 ) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware” icon on the Task Tray and click to cancel the applicable drive. ( 2 ) A messag[...]
-
Страница 171
171 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode. The meanings of the file names are as follows. ssss stands for any number within the range from 0001 to 9999. F[...]
-
Страница 172
172 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете увеличивить неподвижные изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы можете выбирать и просматривать нужную часть увеличенного неподвижного изображения. Вы т?[...]
-
Страница 173
173 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Enlarging still images recorded on “ Memory Stick ” s – Memory PB ZOOM Note You cannot copy the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s. In the PB ZOOM mode The digital effect function does not work. The PB ZOOM function is cancelled when the following[...]
-
Страница 174
174 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете автоматически воспроизвести изображения в последовательности. Данная функция будет особенно удобной при провеке записанных изображений или для презентац[...]
-
Страница 175
175 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied wi[...]
-
Страница 176
176 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV17E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) P[...]
-
Страница 177
177 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Preventing accidental erasure – Image protection Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to[...]
-
Страница 178
178 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете удалять изображения, сохраненные на “Memory Stick”. Вы можете удалить все изображения или выбранные изображения Удаление выбранных изображений Перед началом р?[...]
-
Страница 179
179 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Deleting images Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) positio[...]
-
Страница 180
180 Deleting images To cancel deleting all the images in the “ Memory Stick ” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC dial. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Удаление изображений Для отмены удаления всех изображений на “Memory Sti[...]
-
Страница 181
181 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV17E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still imag[...]
-
Страница 182
182 Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures. While the file name is flashing You cannot wri[...]
-
Страница 183
183 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете использовать принтер (приобретается отдельно) с Вашей видеокамерой для печати изображений на печатной бумаге. Для пол?[...]
-
Страница 184
184 Вы можете делать отпечатки с датой записи и/или временем записи. Выберите желаемый режим в установках меню. Изображения, записанные в многоэкранном режиме Вы не можете напечатать изображе?[...]
-
Страница 185
185 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local au[...]
-
Страница 186
186 Types of trouble and their solutions In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to PLAYER. c Set it to PLAYER. (p. 41) • The tape has run out. c Rewind the tape. (p. 44) • The video head may be dirty. c Clean the heads using the cleaning cassette (optional). (p. 212) • The volume is turned[...]
-
Страница 187
187 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 17, 18) • The AC power adaptor is not connected[...]
-
Страница 188
188 Types of trouble and their solutions When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV17E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY. (p. 141) • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 133) • The “Memory Stick” has already been recor[...]
-
Страница 189
189 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 106, 203) • The cassette memory is full. c Erase unnecessary title. (p. 109) • The tape is set to prev[...]
-
Страница 190
190 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise. (p. 211) • Some troubles have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • Disconnect the mains lead of the AC power ada[...]
-
Страница 191
191 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English Self-diagnosis display C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 206) • Moisture condensation has occurred. c Remo[...]
-
Страница 192
192 English W ar ning indicators and messages 100-0001 Warning indicator as to file Slow flashing: • The file is corrupted. • The file is unreadable. • You are trying to carry out MEMORY MIX function on moving picture. C:21:00 Self-diagnosis display (p. 191) E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. D[...]
-
Страница 193
193 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 206). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE* 3) The video heads are dirty (p. 212). • FULL The tape casse[...]
-
Страница 194
194 — Поиск и устранение неисправностей — Русский Типы проблем и способы их устранения Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании Вашей видеокамеры, воспользуйтесь следующей ?[...]
-
Страница 195
195 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Функция NIGHTSHOT установлена в положение ON[...]
-
Страница 196
196 Типы проблем и способы их устранения В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Батарейный блок не был установлен либо полност?[...]
-
Страница 197
197 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения При эксплуатации с использованием “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Возможная неисправность Вероятная прич?[...]
-
Страница 198
198 Типы проблем и способы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью. (ст[...]
-
Страница 199
199 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру по[...]
-
Страница 200
200 Русский Индикация самодиагностики C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c [...]
-
Страница 201
201 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения 100-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание: • Файл поврежден. • Файл ?[...]
-
Страница 202
202 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHTUM” BATTERY ONLY (стр. 206). • CLEANING CASSETTE* 3)[...]
-
Страница 203
203 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory[...]
-
Страница 204
204 Usable cassettes Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in [...]
-
Страница 205
205 Additional Information Дополнительная информация Notes on the cassette When affixing a label on the cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so as not to cause a malfunction of your camcorder. After using the cassette Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case[...]
-
Страница 206
206 About the “ InfoLITHIUM ” battery pack What is the “ InfoLITHIUM ” battery pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC power adaptor. The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the power consump[...]
-
Страница 207
207 Additional Information Дополнительная информация About the “ InfoLITHIUM ” battery pack Remaining battery time indicator • If the power may go off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on [...]
-
Страница 208
208 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other equipm[...]
-
Страница 209
209 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction m[...]
-
Страница 210
210 Using your camcorder abr oad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is an PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be an PAL system based TV with the AUDIO/[...]
-
Страница 211
211 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]
-
Страница 212
212 Информаци по уходу за аппаратом Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки. Видеоголовки возможно загрязнены, когда: • Мозаичная [...]
-
Страница 213
213 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery: • Connect your camcorder to wall socket using the AC power adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. • Or i[...]
-
Страница 214
214 Maintenance information and precautions Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, rem[...]
-
Страница 215
215 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions About care and storage of the lens • Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances: – When there are fingerprints on the lens surface – In hot or humid locations – When the lens is used in en[...]
-
Страница 216
216 Maintenance information and precautions If batteries are leaking • Wipe off the liquid in the battery compartment carefully before replacing the batteries. • If you touch the liquid, wash it off with water. • If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your [...]
-
Страница 217
217 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCI[...]
-
Страница 218
218 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) [...]
-
Страница 219
219 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Сист?[...]
-
Страница 220
220 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В, 1,5 А в рабочем реж?[...]
-
Страница 221
221 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and controls Camcorder 1 6 7 8 9 q; 2 3 4 5 1 Remote sensor 2 Focus ring (p. 67) 3 Lens 4 Microphone 5 Infrared rays emitter (p. 35, 48, 94) 6 Display window (p. 18) 7 Viewfinder (p. 32) 8 MENU button (p. 114) 9 BACK LIGHT button (p. 35) q;[...]
-
Страница 222
222 Identifying the parts and controls qa > MEMORY EJECT Lever (DCR-TRV17E only) (p. 133) qs Power zoom lever (p. 33) qd POWER switch (p. 18) qf EDITSEARCH button (p. 39) qg SUPER LASER LINK button (p. 48) qh Intelligent accessory shoe (p. 102) qj Camera recording lamp (p. 28) qf qg qh qj qs qa qd Notes on the intelligent accessory shoe • The [...]
-
Страница 223
223 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qk wa ws wd wf wg ql w; qk PHOTO button (p. 49, 141) ql BATT release button (p. 17) w; Hooks for sholder strap wa (USB) jack (DCR-TRV17E only) (p. 167) ws NIGHTSHOT switch (p. 35) wd SUPER NIGHTSHOT button (p. 35) wf (LANC) control jack LANC stands fo[...]
-
Страница 224
224 Identifying the parts and controls wh wl e; ea es wj wk wh START/STOP button (p. 28) wj SEL/PUSH EXEC dial (p. 114) wk DC IN jack (p. 23) wl DV OUT jack (p. 88) e; i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. ea MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (optional). This jack also accepts a [...]
-
Страница 225
225 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls ej ek el r; ef ed eg eh PAUSE STOP PLAY REW FF ed Speaker ef VOLUME buttons (p. 41) eg OPEN button (p. 28) eh LCD screen (p. 30) ej Viewfinder lens adjustment lever (p. 32) ek END SEARCH button (p. 39) el PB ZOOM button (p. 77, 172) r; Video control b[...]
-
Страница 226
226 Identifying the parts and controls ra rs rd rf r g rh rj MPEG PLA Y INDEX DELETE MEMORY MIX MEMORY ra DISPLAY button (p. 42) rs RESET button (p. 190) rd FADER button (p. 57) rf AUDIO DUB button (p. 104) rg MEMORY operation buttons (DCR-TRV17E only) MPEG u button (p. 163) MEMORY PLAY button (p. 159) MEMORY INDEX button (p. 161) MEMORY DELETE but[...]
-
Страница 227
227 Quick Reference Оперативный справочник Пристегивание ремня для захвата Плотно пристегните ремень для захвата. Identifying the parts and controls Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. 4 3 2 1 rk rl t; ts t a rk Battery pack (p. 18) rl OPEN/ EJECT l[...]
-
Страница 228
228 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 49, 141) 2 DISPLAY button (p. 42) 3 SEARCH MODE button (p. 79, 81, 83) 4 . / > buttons (p. 79, 81, 83) 5 Tape transport buttons (p. 44) [...]
-
Страница 229
229 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА) совмещая полюсы + и – на батарейках со знаками + – внутри батарейного от?[...]
-
Страница 230
230 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 34, 203) 2 Remaining battery time indicator (p. 34) 3 Zoom indicator (p. 33) /Exposure indicator (p. 66) /Data file name indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) 4 Digital effect indicator (p. 61) /MEMORY MIX indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) / FADER indicato[...]
-
Страница 231
231 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qj Tape counter indicator (p. 34) /Time code indicator (p. 34) /Self-diagnosis indicator (p. 191) /Tape photo indicator (p. 49) / Memory photo indicator (DCR-TRV17E only) (p. 141) /Image number indicator (DCR-TRV17E only) (p. 160) qk Remaining tape in[...]
-
Страница 232
232 English Index A, B AC power adaptor ..................... 18 Adjusting viewfinder ................ 32 Audio dubbing ......................... 102 AUDIO MIX ............................. 116 Audio mode .............................. 120 AUTO SHUTTER ..................... 115 A/V connecting cable ....................................... 32, 52, 86[...]
-
Страница 233
233 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В Аудиорежим ........................ 120 Аудиоперезапись ................ 102 Баланс белого ....................... 53 Батарейный блок .................. 17 Батаре[...]
-
Страница 234
[...]
-
Страница 235
[...]
-
Страница 236
Sony Corporation Printed in Japan[...]