Sony SCA 3302 M7 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sony SCA 3302 M7. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sony SCA 3302 M7 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sony SCA 3302 M7 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sony SCA 3302 M7, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sony SCA 3302 M7 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sony SCA 3302 M7
- название производителя и год производства оборудования Sony SCA 3302 M7
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sony SCA 3302 M7
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sony SCA 3302 M7 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sony SCA 3302 M7 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sony, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sony SCA 3302 M7, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sony SCA 3302 M7, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sony SCA 3302 M7. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Son y • Minolta SCA 3302 M7 Flash Adapter for Cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v . retro) Adaptador de flash para cámaras (vea reverso )   ® System SCA 3002 Made in Germany 700 47 0113.A10 GB-I-E 20.02.2008 13:15 Uhr Seite 1[...]

  • Страница 2

    2 1. Overview of the Minolta dedica ted func- tions of mecablitz and camera in con- junction with the SCA 3302 adapter . . . . 4 2. Mounting the adapter . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Switch on and shoot . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Programmed auto flash mode. . . . . . . . . 7 3.1.1 Settings on the camera . . . . . . . . . . . . . 7 3[...]

  • Страница 3

    4.13 High-speed synchronisation HSS . . . . . 24 4.13.1 Switching on the HSS flash mode . . . . . 24 4.13.2 Switching off the HSS flash mode . . . . . 26 4.14 Auto flash mode A . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.14.1 Manual flash exposure correction in the auto flash mode . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.14.2 Auto flash mode A with digital came[...]

  • Страница 4

    4 1. Overview of the Minolta dedicated func- tions of mecablitz and camera in conjunction with the SCA 3302 adapter • = The dedicated function is supported by the mecablitz x = The flash unit does not automatically s witch to standby mode (no auto-Off function) ◊ = Only with Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi The dedicated functions can only be perfo[...]

  • Страница 5

    5 ķ • = The dedicated function is supported by the camera ∆ = Only in the flash mode „A“ on the mecablitz Dynax 9 Camera type Flash readiness indication incamera viewfinder / monitor Correct exposure confirmation in camera viewfinder / monitor Automatic flash synch speed control TTL flash control TTL fill-in flash control High-speed synchr[...]

  • Страница 6

    2. Mounting the adapter Before mounting or dismounting the standard foot 301 or SCA adapter , s witch off the meca- blitz by its main switch and switch off the camera. on the mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi: • T urn the flash unit’ s foot by 90° (not on the 50 MZ-5; 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi). • Press[...]

  • Страница 7

    on the camera: • Screw the knurled nut of the adapter as far as possible towards the head of the adapter case. The locking pin in the adapter shoe is now fully retracted in the case. • Slide the adapter into the camera’ s accessor y shoe. • Screw the ada pter’ s knurled nut as far as possi- ble towards the camera body to clamp the adap- t[...]

  • Страница 8

    3. Switch on and shoot Y ou no longer have to first study many pages of lengthy operating instructions before taking perfect flash shots with your mecablitz in combination with the SCA 3302 adapter and a Minolta camera. The following short description will quickly enable you to shoot brilliant flash pictures with the utmost convenience. 3.1 Program[...]

  • Страница 9

    In most cases, use of the opera ting mode “P” or the Subject Program modes of the camera in com- bination with your mecablitz and the SCA 3302 adapter automatically provide optimal flash expo- sure of the subject. Once the above settings have been completed you can instantly start shooting. Advanced amateur and professional photogra- phers are [...]

  • Страница 10

    4. Flash photography for advanced ama- teur and professional photographers 4.1 Symbols in camera viewfinder or monitor Symbols in viewfinder: Meaning: Flash readiness indica tion: Flash symbol lights constantly: The mecablitz is ready for firing. A flash is fired when the camera’ s shutter release is pressed. Correct exposure confirma tion: Symbo[...]

  • Страница 11

    4.2 Correct e xposure confirmation on the mecablitz The exposure “o.k.” symbol lights up for about 2 seconds to confirm correct exposure.in the modes TTL, EM (= Easy Mode; only on 40 MZ-..., 50 MZ-5) and A of the mecablitz. In the auto flash mode A, the correct exposure confirmation on the mecablitz is relevant and not the information in the ca[...]

  • Страница 12

    Shutter speeds faster than the camera’ s synch speed are possible with the mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-... in the TTL and manual HSS flash mode (see Section 4.13). T able 3: Overview of the fastest flash synch speeds of Minolta AF cameras Some cameras also select slower shutter speeds to match the ambient light situation and the focal length of[...]

  • Страница 13

    There is no automatic flash synch speed control with the digital cameras Dimage .... These cameras permit flash operation at all shutter speeds. Do not use shutter speeds faster than 1/125 sec. if the photographic situation requires the full light output of the mecablitz. 4.4 Slow synchronisation Various Minolta cameras feature a slow synch functio[...]

  • Страница 14

    On various cameras the triggering control only works in the “P” mode and the shutter priority mode “S” (see operating instructions for the came- ra). The triggering control can be deactivated on some camera models: T o do so, press and hold down the flash button on the camera (see operating instructions for the given camera). The flash read[...]

  • Страница 15

    modes of the camera, such as Full Auto Mode, Pro- gram “P”, A, S, M and Subject Program Modes (Portrait, Depth of Field, Landsca pe, Sports, Close- ups, etc.). The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also per- mit partial light output levels to be set (see operating instructions of the given mecablitz). The digital cameras Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, [...]

  • Страница 16

    faster than the camera’ s fastest synch speed, then the camera will automatically set the fastest possi- ble flash synch speed when the shutter release is touched (see Section 4.3 or refer to the operating instructions for the camera). If the selected shutter speed is slower than the flash synch speed, then this shutter speed will be retained. De[...]

  • Страница 17

    Camera mode “M” (manual e xposure setting): (if available on the camera) An aperture and a shutter speed can be preselect- ed on the camera when in “M” mode. If the shutter speed is faster than the camera’ s fastest synch speed, then the camera will automa tically change over to the fastest possible synch speed when the shutter release is[...]

  • Страница 18

    4.8 TTL flash exposure correction (manual TTL flash exposure correction) There are certain photographic situations where the camera’ s internal sensor can be deceived. This is particularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be under- exposed) or a bright subject in front of a dark back- ground (the subj[...]

  • Страница 19

    beam projects a striped pattern on to the subject, and the camera uses this pattern to focus automa- tically . The AF beam has a range of approx. 9 m (with a 50 mm f/1.7 standard lens). When using a Dynax 9 camera, either the came- ra-integrated AF illuminator will be activated or the AF measuring beam of the mecablitz, depending on the existing am[...]

  • Страница 20

    3000C converter cable (optional extra). The AF red light emitter integrated in the SCA 3000C takes over the AF measuring beam function. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... in conjun- ction with “Power Grip G-16” The above flash units can be converted into a handle-mount flashgun with the Power Grip G-16 (optional extra). The Power Grip G-16 is[...]

  • Страница 21

    Zoom Mode is automatically set if the camera is on and activated by lightly touching the shutter release. mecablitz 32 MZ-3 The setting slide  for the zoom reflector on the mecablitz must be adjusted to position “CZ”. In cases where the motor zoom reflector of the mecablitz is automatically controlled by the digital cameras Dimage ..., the f[...]

  • Страница 22

    tilted or when the flashgun is in cordless Metz REMOTE mode. Depending on the type of camera and the operating mode used, the ISO speed transmit- ted to the mecablitz by the camera can deviate from the speed of the loaded film. Flash expo- sure will nevertheless be correct. Please do not make any manual modifications. They may impair a later automa[...]

  • Страница 23

    arresting the subject at the beginning of its move- ment and light trail. The following Minolta cameras support this func- tion: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si and the digital cameras Dimage .... Second-curtain synchronisation (REAR mode) must be activated on the camera (see operating instruc- tions for the given camera). T ip: Mount the camera on a [...]

  • Страница 24

    exposure, otherwise an unwanted slo w shutter speed could result in camera shake with “nor- mal” flash shots. 4.13 High-speed synchronisation HSS Some Minolta cameras support HSS h igh-speed s ynchronisation.This flash mode makes it possible to take flash shots at shutter speeds faster than the camera’ s flash synch speed. This mode is partic[...]

  • Страница 25

    play . T urn the setting disk until “HSS” is indica ted on the display . Then push the setting disk in the direction of the arrow for storage. Storage will be automatic after 5 seconds if the setting disk is not pushed. “TTL ” or “M” and in addition “HSS” are now indicated on the LC display of the mecablitz. In the manual mode of th[...]

  • Страница 26

    T ip: HSS flash control should only be used when really required. T o ensure proper operation of the internal light control of the mecablitz in the HSS flash mode, no filter attachments (e.g. neutral density or colour effects filters), diffusers (bouncers) etc. must be mounted in front of the reflector . The wide-angle diffuser (20 mm) integrated i[...]

  • Страница 27

    4.14 Auto flash mode A A sensor inside the mecablitz controls the light out- put in auto flash mode A. When the amount of light required for correct exposure has been reached, the electronic system of the mecablitz automati- cally cuts off the flash. Correct exposure confirma- tion “o.k” is then given on the mecablitz. For auto flash mode, the [...]

  • Страница 28

    4.14.1 Manual flash e xposure correction in the auto flash mode A The mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi permit a flash exposure correction value to be set in the auto flash mode A (refer to the operating instructions of the mecablitz for the set- ting procedure). 4.14.2 Auto flash mode A with digital cameras If a digital cam[...]

  • Страница 29

    mecablitz 60 CT -4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi, 32 MZ-3, 32 Z-2 Select “M” or a partial light output on the meca- blitz. Find the required working aperture using the aperture calculator on the mecablitz. Then set on the camera this working aperture or the aperture that comes closest to it. In the camera mode M it is additionally necessary to set a s[...]

  • Страница 30

    an automatic white balance with the result that the shots may be colour cast. 4.16 Wireless Minolta TTL Remote Mode Various Minolta cameras (xi-, si-series, Dynax 9 and Dynax 7, Dima ge 7i, 7Hi) offer the possibility of cordless flash operation in the Wireless Minolta TTL Remote Mode. A controller mounted on the camera permits wireless remote TTL c[...]

  • Страница 31

    the flash unit first automatically switches to the Manual M and "GnC" mode (see 4.18.2). • The camera must be set to "Wireless Mode" or "WL" (see camera’ s operating instructions). With Dimage 7i and 7Hi in combination with the mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... and 76 MZ-5 digi , the flash unit then automatically switch[...]

  • Страница 32

    The motor -zoom reflector of the mecablitz is automatically set to the 24mm position when in slave mode to provide the widest possible coverage of flash light. However , the reflector position of the mecablitz can be manually adjusted to match the existing photographic requirements (see operating instructions of the given mecablitz). The reflector [...]

  • Страница 33

    mination of the subject, while the sla ve (meca- blitz) takes over the remaining two-thirds (automatically controlled light output “Ratio”). 2. Controller: A Minolta flash unit 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D): Not possible with Dimage 7i, 7Hi! 2.1 The controller does not contribute to the expo- sure but only controls the slave (mecablit[...]

  • Страница 34

    the controller of the 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi), mount on the camera and switch on. Switch the camera to wireless controller mode (see the opera- ting instructions for the given camera). Lightly touch the shutter release without tripping the shut- ter . The mecablitz is switched over to sla ve mode. “SL ” is indicated on the display as well a[...]

  • Страница 35

    T esting the remote mode: Switch on the camera and the controller or fold out the camera’ s built-in flash. Await the flash readi- ness signal of the controller , the camera-integra ted flash, or sla ve flash unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL button on the camera. W arning: On some cameras the flash button must be simultaneously[...]

  • Страница 36

    Controller: Minolta flash units 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D) or Minolta Wireless Flash Controller One of four remote addresses can be manually preselected. Please refer to the corresponding Minolta operating instructions to set the controller mode for the Minolta flash unit and to select the remote address. Initialising and testing the r[...]

  • Страница 37

    The initialising procedure has to be repeated after the mecablitz has been switched off (including Auto-Off in connection with meca- blitz 40 MZ-...) and on again. The remote set-up (controller and slave) is ready for shooting pictures after initialisation has been successfully completed! Automatically controlled light output “Ratio”: The autom[...]

  • Страница 38

    the Minolta flash unit please refer to the corre- sponding operating instructions. If the flash button is not kept depressed during shooting, then the flash light of the controller does not contribute to the exposure of the sub- ject, i.e. “Ratio” mode is not executed. “Ratio” mode with two slave flash units: In “Ra tio” mode with two s[...]

  • Страница 39

    Initially , the display of the mecablitz will indica te “SL ”, “Ad1” and “rA1”. This means that the meca- blitz has been set to slave mode (SL) with the remote address 1 (Ad1). In Ra tio mode a 1/3 light output is assigned to the mecablitz (rA1). T o adjust the required settings press the “Mode” button on the mecablitz until ’”T[...]

  • Страница 40

    the flashgun is in flash mode "Remote-SLAVE". • Detach the flashgun from the camera - once removed, the flashgun can no w be used as a sla- ve flashgun. • Open out the camera flash • T rigger a test flash on the camera, the slave flas- hgun should respond with a delayed flash • The setup is now read y for use Important: When the s[...]

  • Страница 41

    • Press the "Set" key on the mecablitz and use the  keys to select a remote address Sl1 ....S l 4 • Press the "Set" key on the mecablitz • T ouch the camera's release button in order for the remote address you have set to be adopted by the camera. • The display of the mecablitz shows "SL" under the T[...]

  • Страница 42

    camera’ s operating instructions for details). If the set-up operates correctly the slaves will respond successively with a brief flash. The set-up is then ready for shooting. If a slave flash unit does not respond, then re- align the sensor of the SCA 3302 adapter so that it recognises the controlling pulses from the controller and repeat initia[...]

  • Страница 43

    Initialising procedure and testing the “Ratio” mode: One slave must have been adjusted to “rA1” and the other to “rA2” before the initialising procedure. Both slave flash units must be ready for firing. Switch on the camera and controller or fold out the camera’ s built-in flash. Await the flash readiness signal of the controller or t[...]

  • Страница 44

    Deactivating the Minolta TTL remote mode: Mount the mecablitz with SCA 3302 adapter on the camera. Switch on the camera and the mecablitz. Cancel the “Wireless” or “WL ” remote function on the camera (see operating instructions for the given camera). Lightly touch the shutter release without tripping the shutter . This deactivates the slave[...]

  • Страница 45

    The camera’ s shutter speed must not be faster than 1/60th sec for the Cordless Metz Remote Mode! The Dima ge ... digital cameras only support the Metz Automa tic Remote Mode. 4.18 Multi-zone flash e xposure metering (preflash metering or TTL preflash) When the camera’ s shutter release is pressed for picture shooting a pre-flash is fired to me[...]

  • Страница 46

    ing is not specifically displayed by the mecablitz. The mecablitz will not fire a pre-flash when: The reflector is swivelled out of its normal position. Second-curtain synchronisation has been set (REAR mode). The secondary reflector of the mecablitz has been switched on. The camera operates with mirror lock-up. In this instance the mecablitz will [...]

  • Страница 47

    44 MZ-2, 45 CL-4 (with SCA 3000 C adapter), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi For multi-zone flash expsoure metering the TTL mode must be selected on the mecablitz. There are no restrictions with regard to reflector attach- ments. Please refer to the hints given in the came- ra’ s operating instructions. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 [...]

  • Страница 48

    must be fitted with an AF-D lens (Dynax 5, Dynax 7) that transmits the necessar y distance information to the camera. Please refer to the camera manual for details about the setting procedure of ADI flash control on the camera). On account of pre-flash metering ADI flash control does not allow the use of an external flash meter . 4.19.1 Dynax 4, 5,[...]

  • Страница 49

    (20mm) integrated in the mecablitz must not be swivelled in front of the reflector . ADI flash control or the preflash function must be deac- tivated if any of the aforementioned a ttach- ments are to be used. For this purpose it will be sufficient to switch the mecablitz from TTL- HSS mode to TTL mode (see Section 4.13.2 or refer to the camera’ [...]

  • Страница 50

    after the last setting was made (Auto-Off function). When automatically switched off, the mecablitz is in a standby state. As soon as the camera’ s shutter release is touched, the SCA 3302 adapter will “wake up” the mecablitz and switch it on again (wake-up function). 5. T roubleshooting hints Should, for example, the LC display of your meca-[...]

  • Страница 51

    51 ķ 700 47 0113.A10 GB-I-E 20.02.2008 13:15 Uhr Seite 51[...]

  • Страница 52

    52 ƴ 1. Panoramica delle funzioni dedicate Minolta di mecablitz e camera con adattatore SCA 3302 . . . . . . . . . . . . . . . 54 2. Monta ggio dell’adatta tore . . . . . . . . . . . 56 3. Guida ra pida per fotografare con il flash . 58 3.1 Automatismo di programma flash . . . . . 58 3.1.1 Impostazione sulla camera: . . . . . . . . . . 58 3.1.2 [...]

  • Страница 53

    53 ƴ 4.13 Sincronizzazione veloce HSS . . . . . . . . 75 4.13.1 Impostazione del modo flash HSS . . . . 75 4.13.2 Disattivazione del modo flash HSS . . . . 77 4.14 Modo flash automatico A . . . . . . . . . . . 77 4.14.1 Compensazione dell’esposizione flash nel modo flash automatico . . . . . . . . . . 79 4.14.2 Modo flash automatico A con camere[...]

  • Страница 54

    54 1. P anoramica delle funzioni dedicate Minolta di mecablitz e camera con adattatore SCA 3302 • = funzione dedicata supportata dal mecablitz x = Il flash non commuta automaticamente nello stato stand by (non esiste la funzione Auto Off) ◊ = solo con Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi Le funzioni dedicate supportate possono essere eseguite solo se l[...]

  • Страница 55

    55 ƴ • = la funzione dedicata viene supportata dalla camera ∆ = solo nei modi „A“ sul mecablitz Dynax 9 Tipo camera Spia di carica del flash nel mirino della camera / /Monitor Indicazione di corr . espos. nel mirino della camera / Monitor Controllo automatico del tempo di sincronizzaizone Controllo flash TTL Controllo TTL del lampo di schi[...]

  • Страница 56

    2. Montaggio dell’adattatore Prima del montaggio o dello smontaggio dellla base standard 301 o dell’adattatore SCA speg- nete il mecablitz con l’interruttore principale. Spegnete la camera e il mecablitz prima del montaggio e dello smontaggio. sul mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 70 MZ-.. e 76 MZ-5 digi: • Ruota te la base de[...]

  • Страница 57

    premuta (se si utilizza un adattatore SCA del sistema SCA 3002 è necessario aprire preceden- temente lo sportellino sul retro dell’adattatore) e contemporaneamente estrarre all’indietro l’adat- tatore SCA o la base standard 301. sulla camera: • Ruotate la rotella zigrinata dell’ada ttatore fino all’ar- resto contro la testa del corpo d[...]

  • Страница 58

    3. Guida rapida per fotograf are con il flash Per eseguire subito buone riprese con il flash utili- zzando un mecablitz, l’ada ttatore SCA3302 ed una camera Minolta, non è necessario leggere prima lunghe istruzioni per l’uso! La seguente introduzio- ne rapida Vi metterà in brevissimo tempo in grado di eseguire brillanti riprese con il flash 3[...]

  • Страница 59

    Nella maggior parte dei casi, il modo Programma “P” ed i Programmi “Scene” della camera provve- dono automaticamente, insieme al mecablitz e all’adattatore SCA 3302, a fornire una esposizione ottimale del motivo. Non appena avete effettua to le impostazioni sopra- indicate, potete iniziare a fotografare con il flash! Per un uso amatoriale[...]

  • Страница 60

    4. Uso del flash nel campo amatoriale avanzato e professionale 4.1 Indicazioni nel mirino o nel monitor della camera Simbolo nel mirino: Significato: Spia di carica del flash: Ala spia rimane accesa: il meca- blitz è pronto per l’uso. Azionando il pulsante di scatto del- la camera viene emesso il lampo. Spia controllo esposizione: la spia lampeg[...]

  • Страница 61

    4.2 Indicazione di corretta esposizione sul mecablitz Nei modi mecablitz TTL, EM (EM = E asy-Mode; solo con 40 MZ-..., 50 MZ-5) ed A si accende per ca. 2 secondi l’indicazione “o.k” di corretta esposi- zione, se la ripresa era correttamente esposta. Nel modo Automa tico A è determinante la spia di controllo dell’esposizione del mecablitz e[...]

  • Страница 62

    T abella 3: P anoramica dei tempi sincro flash più brevi delle camere Minolta AF Alcune camere possono impostare anche tem- pi di posa più lunghi, in funzione della luce ambiente e della focale dell’obiettivo utilizzata. Per maggiori informazioni al proposito consul- tate le istruzioni d’uso della camera. Con le camere digitali Dimage A1, A2,[...]

  • Страница 63

    4.4 Sincronizzazione lenta Diverse camere Minolta dispongono del modo flash con sincronizzazione lenta. T ale modo consente di fare risaltare maggiormente lo sfondo quando la luce ambiente è scarsa. Ciò si ottiene tramite tem- pi di otturazione della camera adattati alle condi- zioni di luce presente. Normalmente vengono impostati tempi più lent[...]

  • Страница 64

    sulla camera il tasto di controllo flash (vedi istruzioni per l’uso della camera). Premendo leg- germente il pulsante di scatto della camera com- pare di nuovo la spia di flash carico. I circuiti della camera selezionano una combinazione adatta tem- pi/diaframmi. Il lampo viene emesso al momento della ripresa. Sulla Dynax 800si la soppressione de[...]

  • Страница 65

    Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso- no impostare ache potenze parziali (vedi al proposito le istruzioni per l’uso del mecablitz). Le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi supportano il modo prelampo TTL (vedi 4.18) e il controllo flash ADI (vedi 4.19). Entrambi rap- presentano delle varianti del moto flash TTL. Il modo flash TTL [...]

  • Страница 66

    ra), non a ppena si preme il pulsante di scatto. Vice- versa se si seleziona un tempo più lungo del tempo sincro della camera, questo rimane memorizzato. Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam- po di impostazione tempi-diaframmi della camera, nel mirino si accende una spia di avvertimento; consultate al proposito le istruzioni per l’[...]

  • Страница 67

    sulla camera un qualsiasi tempo di otturazione e un qualsiasi valore di apertura del diaframma. Con tempi più brevi del tempo sincro più breve della camera, ha luogo una commutazione automa tica sul tempo sincro più breve della camera, non appena si preme il pulsante di scatto. Quando si seleziona il diaframma assicurarsi che il soggetto sia nel[...]

  • Страница 68

    4.8 Compensazione dell’esposizione TTL (compensazione manuale dell’espo- sizione TTL) In determinate situazioni di ripresa, il sensore interno della camera può fornire valori ingannevoli, come nel caso di un soggetto molto scuro su sfon- do luminoso (sottoesposizione) o di un soggetto chiaro contro uno sfondo scuro (sovraesposizione). Allo sco[...]

  • Страница 69

    4.9 Controllo del raggio di misurazione AF Il raggio di misurazione autofocus viene attiva to dai circuiti della camera non appena i suoi sensori rile- vano che la luce ambiente non è sufficiente per un corretta messa a fuoco automatica. L ’illuminatore emette quindi un fascio di raggi luminosi in direzio- ne del soggetto, la riflessione dei qua[...]

  • Страница 70

    camere in tal caso utilizzano l’illuminatore per il raggio di misurazione AF integrato nella camera (consultate le istruzioni per l’uso della camera). mecablitz 45 CL-4 e 60 CT -4 Questi flash del sistema SCA 300 vengono collega- ti con il cavo convertitore “SCA 3000C” (accessorio opzionale) all’adattatore SCA 3302. L ’illuminatore AF a[...]

  • Страница 71

    4.10 Controllo parabola zoom motorizzata (Auto-Zoom) L ’angolo di emissione del lampo viene automatica- mente adattato alla focale dell’obiettivo della camera. Ciò è possibile solo con flash dota ti di parabola zoom motorizzata: mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-...., 76 MZ-5 digi. mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, [...]

  • Страница 72

    4.11 Indicazione del campo d’utilizzo flash Consentito solo con mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-.. . e 76 MZ-5 digi. Le camere Minolta trasmettono al flash i dati relati- vi alla sensibilità (ISO), al diaframma, alla focale dell’obiettivo e alla correzione dell’esposizione. Il flash, sulla base dei da ti ricevuti dal[...]

  • Страница 73

    4.12 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è utile quando viene impiegato un tempo di posa lun- go (maggiore di p. es. 1/30 di secondo) per ripren- dere un soggetto in movimento con luce propria, poiché sorgenti di luce in movimento generano una scia di luce dietro di sé invece che davanti, com[...]

  • Страница 74

    74 Le seguenti camere Minolta supportano questa funzione: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si e le camere digitali Dimage ... . La sincronizzazione sulla seconda tendina (modo REAR) deve essere attivata sulla camera stessa (vedi istruzioni per l’uso della camera). Consiglio: Con questo modo è più sicuro usare uno stativo per la camera, per evitare che[...]

  • Страница 75

    4.13 Sincronizzazione veloce HSS Alcune camere Minolta supportano il modo flash HSS (HSS = High-Speed-Synchronisation; ovvero sincronizzazione veloce). Con questo modo è pos- sibile impiegare un flash anche con tempi più brevi del tempo sincro della camera. Questo modo è par- ticolarmente interessante p. es. con ritratti in luce ambiente partico[...]

  • Страница 76

    a “HSS”. Nel modo manuale del mecablitz, impostan- do una potenza parziale da P1/1 a P1/256, si può adattare la potenza del lampo alla situazione di ripre- sa. Per attivare il modo flash HSS il mecablitz deve essere montato su una camera accesa e dota- ta della funzione HSS; inoltre deve essere avvenuto almeno una volta uno scambio dati fra il[...]

  • Страница 77

    non devono trovarsi davanti alla parabola flash filtri (ad es. filtri grigi o colorati), diffusori (Bouncer) ecc. di alcun genere. Il diffusore grandangolare incorporato nel mecablitz (20mm) non deve essere inclinato davanti alla parabola. Se si utilizzano diffusori nel modo HSS si possono ottenere anche esposizioni sbagliate! Se desidera te lavora[...]

  • Страница 78

    ne segnalato sul mecablitz con l’indicazione di cor- retta esposizione “ok”. P er il modo flash automa ti- co il mecablitz deve venire commutato in modo “A ”. Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso- no impostare anche potenze parziali (vedi istruzioni per l’uso del mecablitz). Determinate camere consentono solo il modo flash TTL. [...]

  • Страница 79

    4.14.1 Compensazione dell’esposizione flash nel modo flash automatico Con i mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash automatico la compensazione dell’esposizione flash (per la proceduta di impostazione vedi istruzioni per l’uso del mecablitz). 4.14.2 Modo flash automatico A con camere digita[...]

  • Страница 80

    mecablitz 60 CT -4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi, 32 MZ-3, 32 Z-2: Impostate sul mecablitz “M” oppure una potenza par- ziale. Con l’ausilio del calcolatore di diaframmi sul mecablitz ricavate il diaframma di la voro necessario. Impostate sulla camera il diaframma di lavoro o il valore di diaframma più vicino al diaframma di lavoro. Nel modo della c[...]

  • Страница 81

    alcuna compensazione bianca automatica e la ripre- sa potrebbe presentare un dominante di colore. 4.16 Modo Minolta TTL-Remote senza cavo “WIRELESS” Diverse camere Minolta (xi-, si-Serie, Dynax 9, Dynax A1, A2, 7, Dima ge 7i, 7Hi ) possono funzio- nare senza cavo Minolta-TTL-Remote “WIRE- LESS”, nel quale uno o più ser voflash vengono tel-[...]

  • Страница 82

    Importante: • Il mecablitz deve essere impostato nel modo "TTL". Per i Dimage A1, A2, 7i e 7Hi con meca- blitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 digi il lampeg- giatore commuta automaticamente sul modo Manuale M e "GnC" (vedi 4.18.2). • La camera deve essere impostata su "esercizio Wireless" (cioè senza cavo) o "W[...]

  • Страница 83

    rossa del mecablitz lampeggia. • Il sistema Eye-Start della camera non deve esse- re attivato, al fine di poter attivare un lampo di prova sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL ”. La parabola zoom motorizzata del mecablitz nel modo Slave si posiziona inizialmente su 24mm per poter offrire la più larga copertura possibile della luce lam[...]

  • Страница 84

    Sono consentiti i seguenti modi senza cavo (“WIRELESS”): 1. Controller: flash della camera estra tto 1.1 Il Controller stesso non partecipa all’esposizione, ma controlla solo lo Slave. Lo Slave (mecablitz) assicura da solo l’esposizione del soggetto. 1.2 Il Controller contribuisce per 1/3 all’esposizio- ne del soggetto e lo Slave (mecabli[...]

  • Страница 85

    La procedura di impostazione per il Controller è descritta nelle relative istruzioni per l’uso Minolta (camera, flash o comando flash a distanza). Impostazione del modo flash Slave sul meca- blitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi: Procedura di inizializzazione: Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 70 MZ-..., 76 MZ-5[...]

  • Страница 86

    ra senza eseguire una ripresa. In questo modo la camera assume automaticamente l’indirizzo Remote del mecablitz. T ogliete il mecablitz insieme all’adatta tore SCA 3302 dalla camera e montatelo sulla base di appoggio fornita in dotazione. Collocate il meca- blitz con la base di appoggio nella posizione desi- derata o montatelo su uno sta tivo. [...]

  • Страница 87

    Impostazione del modo flash Slave sul meca- blitz 40 MZ-.., e 50 MZ-5: Equipaggiate il mecablitz con l’ada ttatore SCA 3302, montatelo sulla base di a ppoggio e accende- telo. Premete il tasto “Remote” sul mecablitz fin- ché sul display del mecablitz non compare “SL ” (modo Slave). Se il flash è carico, sul mecablitz lampeggia il lampeg[...]

  • Страница 88

    premuto il tasto funzione flash (per dettagli consul- tare le istruzioni per l’uso della camera). Il flash Slave (mecablitz con SCA 3302) apprende tramite questo lampo di test Remote il numero del canale Remote. Se il sistema funziona correttamente, il flash slave risponde con un breve lampo. Sul dis- play del flash Slave compare oltre all’indi[...]

  • Страница 89

    Modo Ratio con flash della camera e flash Slave: La procedura di impostazione per camera, Control- ler e Slave corrisponde al “normale” modo Remote. La quota di 1/3 della potenza lampo viene fornita dal flash della camera (Controller). Durante la ripre- sa bisogna tenere premuto il tasto di controllo flash sulla camera (vedi istruzioni per l’[...]

  • Страница 90

    Procedura di impostazione per il mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... o 76 MZ-5 digi Procedura di inizializzazione: Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con l’ada ttatore SCA 3302 e montatelo sulla camera. Accendete la camera ed il mecablitz. Selezionate sulla camera il modo Controller (vedi istruzioni per l?[...]

  • Страница 91

    ne automaticamente dopo 5s. Premere leggermente il pulsante di scatto della camera affinché questa possa assumere il canale Remote del mecablitz.T ogliete dalla camera il meca- blitz insieme all’adattatore SCA 3302 e monta telo sulla base di appoggio fornita in dotazione. Colloca- te il mecablitz con la base d’appoggio nella posizio- ne deside[...]

  • Страница 92

    • Ora il gruppo è pronto per l'uso Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la funzione Remote e deve essere nuo- vamente impostato sul modo Remote collegandolo alla fotocamera. La funzione Remote può essere disattivata: a) spegnendo il flash. b) collegando la fotocamera: deselezionare "WIRE- LESS" sulla fotocamera e att[...]

  • Страница 93

    • Separate flash e fotocamera • Ribaltate il flash della fotocamera • Azionate il lampo di prova sulla fotocamera, il flash slave deve reagire con un lampo ritarda to • Ora il gruppo è pronto per l'uso Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la funzione Remote e deve essere nuo- vamente impostato sul modo Remote collegandolo[...]

  • Страница 94

    cessivamente ripetete il lampo di test! Per terminare il modo Ratio con due flash Slave e per continuare a lavorare con un solo flash Slave, è sufficiente spegnere uno dei flash Slave (non importa quale). L ’indicazione “rA1” e “rA2” sul display del mecablitz ha rilevanza solo nel funzionamento con due flash Slave! Procedura di impostazi[...]

  • Страница 95

    Accendete la camera ed il Controller o estraete il flash integrato nella camera. Attendete l’indicazio- ne di flash carico del Controller o del flash integra- to. Attivate un lampo di test Remote sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL ”. Attenzione: con alcune fotocamere bisogna tenere contempo- raneamente premuto il tasto funzione flash[...]

  • Страница 96

    96 Deselezionate sulla camera la funzione “Wireless” o “WL ” (vedi istruzioni per l’uso della camera). Suc- cessivamente premete leggermente il pulsante di scatto della camera senza fare una ripresa. Sul mecablitz viene ora disattivato il modo Sla ve. Il mecablitz lavora da adesso nuovamente nel suo modo “normale”. Con il mecablitz 44[...]

  • Страница 97

    La procedura per l’impostazione del modo Metz- Remote senza cavo sul mecablitz è descritta nel relativo capitolo nelle istruzioni per l’uso del meca- blitz. Con il modo Metz-Remote senza cavo, il tempo di posa della camera non deve essere inferiore a 1/60s! Le camere digitali Dimage 5, 7, 7i, 7Hi supportano solo il modo Metz-Automatico- Remote[...]

  • Страница 98

    4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9 Per ragioni insite al sistema, con le camere suddette la misurazione multizone dell’esposi- zione al flash è possibile solo con il mecablitz 54MZ-... ! Per la misurazione multizone dell’esposizione al flash il mecablitz 54MZ-... deve essere imposta to su TTL-HSS (vedi ca p. 4.13.1 ). Sul mecablitz non compare alcuna in[...]

  • Страница 99

    99 ƴ blitz dal modo TTL-HSS al modo TTL (vedi cap. 4.13.2 o istruzioni per l’uso della camera). 4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi Per motivi insiti al sistema, la misurazione del pre- lampo TTL è possibile sulle suddette camere digi- tali con i seguenti flash: mecablitz 32 Z-2, 32 MZ 3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4 (con SCA3000C), 50 [...]

  • Страница 100

    Con mecablitz 45 CL-4 digital è possibile il control- lo flash ADI nelle fotocamere Dynax 7D, Dynax 5D e Sony α 100 nei modi flash TTL e TTL-HSS. 4.19 Controllo del flash ADI (Adv anced Distance Integration) Il controllo flash ADI è una misurazione multizone dell’esposizione al flash (misurazione prelampo) ampliata di un supplementare controll[...]

  • Страница 101

    ... la sincornizzazione a vviene sulla 2a tendita (REAR), ... la seconda parabola del mecablitz è accesa ... la camera funziona con la preattivazioen dello specchio Il mecablitz funziona in questi casi con il nor- male controllo flash TTL Affinché il controllo flash ADI possa funzionare correttamente con le suddette camere, davan- ti alla parabol[...]

  • Страница 102

    102 informazioni al proposito consultate le istruzio- ni per l’uso della camera. mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4, 50 MZ-3: Per questo modo non compare alcuna indicazione particolare sul mecablitz o sull’adattatore SCA. 4.20 Funzione Wake-Up per il mecablitz Il mecablitz 44MZ-2 e 54 MZ-... è dotato della fun- zione di spegnimento [...]

  • Страница 103

    103 ƴ 5. In caso di anomalie di funzionamento Nel caso in cui il display LC del flash dovesse forni- re informazioni senza senso o il flash non dovesse funzionare come dovrebbe, effettua te le seguenti operazioni: 1a) spegnete il flash con l’interruttore principale 1b) estraete le fonti di alimentazione 1c) accendete e rispegnete il flash per ca[...]

  • Страница 104

    104 į 1. Resumen de las funciones dedicadas Minolta, soportadas por mecablitz y cámara con adaptador SCA 3302 . . . . 106 2. Montaje del adaptador . . . . . . . . . . . . . 108 3. Conectar y disparar . . . . . . . . . . . . . . . 110 3.1 Automatismo de programa para flash . 110 3.1.1 Ajustes en la cámara . . . . . . . . . . . . . . 110 3.1.2 Aju[...]

  • Страница 105

    105 į 4.13.1 Activación del funcionamiento HSS del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 4.13.2 Desactivación del funcionamiento HSS del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 4.14 Funcionamiento automático A del flash 130 4.14.1 Corrección manual de la exposición en modo automático del flash . . . . . . . [...]

  • Страница 106

    106 1. Resumen de las funciones dedicadas Minolta, soporta- das por mecablitz y cámara con adaptador SCA 3302 • = función dedicada que soporta el mecablitz x = el flash no conmuta automáticamente al modo Stand-By (sin función Auto-Off) ◊ = sólo con Dimage A1, A2, 5, 7, 7Hi Las funciones dedicadas que son soportadas sólo se podrán realiza[...]

  • Страница 107

    107 į • = función dedicada que se soporta por la cámara ∆ = Sólo en los modos de funcionamiento del flash „A“ Dynax 9 Modelo de cámara AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor Indicación de control de la exposición en el visor de la cámara / Monitor Control automático de la sincronización del flas[...]

  • Страница 108

    2. Montaje del adaptador Antes de montar o desmontar el pie estándar 301 o el adaptador SCA, hay que desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal. Desconectar la cámara y el mecablitz, antes del montaje o desmontaje. En el mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... , 50 MZ-5, 54 MZ-3, 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi : • Girar el pie del flash e[...]

  • Страница 109

    do se utiliza un adaptador SCA del sistema SCA 3002, hace falta abrir previamente la ta pa en la cara posterior del adaptador) y , simultáneamen- te, retirar hacia a trás el adaptador SCA o el pie standard 301. En la cámara: • Girar la tuerca moleteada del ada ptador hasta el tope, hacia la cabeza de la carcasa del mismo. El pasador de segurid[...]

  • Страница 110

    3. Conectar y disparar Para conseguir hacer al instante tomas con éxito, combinando el mecablitz con el adaptador SCA 3302 y una cámara Minolta, ¡no hace falta estudiar exten- sas instrucciones de manejo!. Esta breve introducción representa una ayuda para conseguir , de manera fácil y rápida, tomas brillantes con la luz del flash: 3.1 Automat[...]

  • Страница 111

    Con cámaras digitales, obser var adicional- mente las indicaciones del capítulo 4.6. El modo de funcionamiento “programa P” y los programas de escenarios de la cámara, junto con el mecablitz y el adaptador SCA 3302, se ocupan automáticamente, en la mayor parte de los casos, de obtener una óptima exposición por flash de los sujetos. ¡T an[...]

  • Страница 112

    4. Funcionamiento del flash para aficio- nados avanzados y profesionales 4.1 Indicaciones en el visor o en el moni- tor de la cámara Indicación en visor: Significado: Indicación de disposición del flash: La indicación luce fijamente: el mecablitz está dispuesto. Al pulsar el disparador de la cámara, se produce un destello. Indicación del co[...]

  • Страница 113

    4.2 Indicación del control de la e xposi- ción en el mecablitz En los modos de funcionamiento del mecablitz TTL, EM (EM = Easy-Mode; sólo con 40 MZ-..., 50 MZ- 5) y A, si la toma se ha expuesto correctamente con el flash, luce la indicación ok, durante aprox. 2 segundos. En el modo de funcionamiento automático A del flash, la indicación del c[...]

  • Страница 114

    dependiendo del funcionamiento de la cámara. Con el mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-..., en funcio- namiento del flash TTL y manual HSS, también se pueden ajustar velocidades de obturación más rápidas que las de sincronización de la cámara, (ver capítulo 4.13). T abla 3: resumen de las velocidades más rápidas de sincronización del flash en[...]

  • Страница 115

    de la sincronización del flash. En estas cámaras se puede disparar el flash con cualquier velocidad de obturación. Si hiciera falta toda la potencia lumino- sa del mecablitz, entonces no se deberá seleccio- nar una velocidad de obturación más rápida que 1/125 seg. 4.4 Sincronización en velocidad lenta Diversas cámaras Minolta ofrecen la po[...]

  • Страница 116

    señalizará al borrarse la indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara. Al disparar la cámara no se efectuará ningún destello de flash. El control de ignición solo funciona en algunas cámaras en los programas “P” y en automatismo de diafragmas “S” (ver instrucciones de empleo de la cámara). En algunas cámaras se[...]

  • Страница 117

    rumpe inmediatamente. En el control TTL del flash, se tienen en cuenta los objetivos y filtros eventual- mente existentes, para el cálculo de la exposición. El control TTL del flash es soportado por todos los funcionamientos de la cámara, como por ej. modo totalmente automático (FULL AUTO), programas P , A, S, M y los programas de escenarios (r[...]

  • Страница 118

    cámara. La exposición TTL del flash o el funcio- namiento de destellos de aclaración TTL se contro- lan automáticamente desde la cámara. Funcionamiento “S” en la cámara (diafragma automático): (Si existe en la cámara) Con el modo de funcionamiento “S”, se puede aju- star en la cámara la velocidad de obturación que se desee. Veloci[...]

  • Страница 119

    camente a la velocidad de sincronización más rápi- da. Hay que tener en cuenta al seleccionar el diafragma, que el sujeto esté situado dentro del campo de acción del flash (distancia), (ver la calcu- ladora de diafragmas o el display LC del meca- blitz)! Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite de ajuste velocidad - diafragma en l[...]

  • Страница 120

    Este modo de funcionamiento no se señaliza mediante ningún símbolo adicional. En ambientes de luz muy claros es posi- ble que se active en la cámara el “Control de ignición”. Sin embargo, para poder disparar un destello de aclaración, se debe desactivar el control de ignición de la cámara. Ver aquí el capítulo 4.5 “Con- trol de igni[...]

  • Страница 121

    flash es posible con las siguientes cámaras: Dynax 9, 7, 800si, 700si, 600si. La corrección manual de la exposición TTL del flash se ajusta en la propia cámara. El proceso de ajuste para la corrección manual de la exposición TTL del flash se puede consultar en las instrucciones de empleo de la cámara. En las cámaras digitales Dimage A1, A2,[...]

  • Страница 122

    destello de medición AF soporta sola- mente el sensor central AF de la cámara. Algunas cámaras activan, en determina- das situaciones, su propio destello de medición AF . En las cámaras con varios sensores AF , recomen- damos activar solamente el campo central de medición AF de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara ). Cuan[...]

  • Страница 123

    carcasa del SCA3000A, asume la función para el destello de medición AF . mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44MZ-2, 50 MZ-5, 54MZ-... y 70MZ-... con cable de unión "SCA3008A" En caso de necesidad, los cables arriba citados se pueden encadenar con la cámara y accionarse mediante el cable de conexión SCA 3008A (acceso- rio opcional). De est[...]

  • Страница 124

    reflector puede diferir de la distancia focal aju- stada del objetivo. Aquí, la cámara activa el reflector , de manera que la toma se ilumina más de lo necesario y , por tanto, en cualquier caso, plenamente. ¡No es necesario ajustar manualmente la distancia focal del reflector! 4.11 Indicación del alcance de destellos Sólo posible con los mec[...]

  • Страница 125

    4.12 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) represen- ta una ventaja, especialmente en los casos de velocidades de obturación lentas (menos de, por ej., 1/30 seg.) y objetos móviles con fuente de luz propia, ya que estas fuentes de luz en movimiento provocan que aparezcan estelas luminosas tras de[...]

  • Страница 126

    126 La sincronización a la segunda cortinilla (modo REAR) tiene que activarse en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). Consejo: ¡Por seguridad, en este modo de funcionamiento recomendamos emplear un trípode para la cáma- ra, evitándose así tomas movidas, debidas a velo- cidades de obturación lentas! Después de la toma, no [...]

  • Страница 127

    4.13 Sincronización en velocidad rápida HSS Algunas cámaras Minolta soportan la sincroniza- ción en velocidad rápida del flash HSS (HSS = High-Speed-Synchronisation). Con este modo de funcionamiento, es posible utilizar un flash, inc luso con velocidades de obturación más rápidas que la velocidad de sincronización de la cámara. ¡Esta fun[...]

  • Страница 128

    el display se visualice “HSS”. P ara memorizar , pre- sionar la rueda de ajustes en el sentido de la flecha. Si no se pulsa la rueda de ajustes, después de 5 seg. quedará automáticamente memorizado. En el display LC del mecablitz aparecerá “TTL ” o “M” y adicionalmente “HSS”. En funcionamiento manual del mecablitz se puede ajust[...]

  • Страница 129

    ¡Utilizar la función HSS del flash, solamente cuando ésta sea realmente necesaria! Con el fin de que la regulación interna de la luz del mecablitz pueda trabajar correctamente en el funcionamiento HSS del flash, condicionado por el sistema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej. filtros grises o de c[...]

  • Страница 130

    4.14 Funcionamiento automático A del flash En el modo automático “A ” del flash, un fotosensor en el mecablitz asume la regulación de la luz de destello. Al alcanzarse la luz necesaria para la toma, la electrónica del mecablitz desconecta automáticamente el destello. En el mecablitz a pa- recerá entonces la indicación “ok”, de un bue[...]

  • Страница 131

    mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi: El flash adapta su diafragma automático al selec- cionado en la cámara. ¡T ener en cuenta que el sujeto de la toma se debe encontrar dentro del campo de alcance del mecablitz (indicación en el display LC)! 4.14.1 Corrección manual de la e xposi- ción en [...]

  • Страница 132

    luz (ver las instrucciones de empleo del mecablitz). Para el funcionamiento manual del flash, se con- muta el mecablitz al modo “M” (en los mecablitz 32 Z-2 y 32 MZ-3, también se puede ajustar la posición “W”, para potencias parciales de luz). La cámara se conmuta al modo de funcionamiento “A ” (preselección de diafra gma con automa[...]

  • Страница 133

    el display LC del mecablitz y se ajustará al valor del diafragma y de la potencia parcial de luz. En el modo de funcionamiento “M” de la cámara, ajustar adicionalmente una velocidad de obtura- ción igual o más lenta que la velocidad de sincro- nización más rápida de la cámara. Para evitar tomas movidas con velocidades de obturación len[...]

  • Страница 134

    nes remotas (canales). ¡El ajuste de una determinada dirección remo- ta para la cámara sólo es posible en un flash Minolta (ver arriba),o el “Wireless Flash Con- troller” de Minolta o un mecablitz 54 MZ-.. o 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi con ada ptador SCA 3302..! En la propia cámara no se puede aju- star ninguna dirección remota. En la cámar[...]

  • Страница 135

    • Como el mecablitz (esc lavo) actúa mediante débiles destellos del controlador , la luz ambiente debe ser lo más suave posible y la distancia al sujeto no debería ser mayor de 5 m. • El sensor del adaptador SCA 3302 debe estar ori- entado, de manera que pueda recibir las señales de telemando del controlador . • En funcionamiento remoto [...]

  • Страница 136

    también es efectiva en el modo de funcio- namiento esclavo y que el flash desconecta automáticamente después de 1min, 3min o 10 min.! En ese caso, con el mecablitz 44MZ-2 se anula el modo esclavo. El mecablitz 54 MZ-... se puede conectar de nuevo girando la rueda de ajuste. Un mecablitz de la serie 40 MZ-... se debe desconectar y conectar de nue[...]

  • Страница 137

    sino que sólo controla al esclavo. El esclavo (mecablitz) efectúa solamente la exposición del sujeto. 2.2 El controlador contribuye con 1/3 a la exposi- ción del sujeto. El esclavo (mecablitz) efectúa 2/3 de la exposición del sujeto (“RA TIO” = pro- porción de iluminación controlada automática- mente). 3. Controlador: el control remoto[...]

  • Страница 138

    nes de empleo de la cámara). Presionar ligeramen- te el disparador de la cámara, sin hacer la toma. El mecablitz conmuta a funcionamiento esclavo. En el display aparece la indicación “SL ” y la dirección remota ajustada: son posibles “Ad1” hasta “Ad4”. Con 44MZ-2 únicamente es posible "Ad1". ¡La indicación adicional “[...]

  • Страница 139

    Prueba del funcionamiento remoto: Conectar cámara y controlador o desplegar el flash integrado en la cámara. Esperar la disposición de disparo del controlador o del flash integrado en la cámara y del flash esclavo. Disparar en la cámara, con la tecla “SPOT” o la “AEL ” un destello de prue- ba remoto. Atención: En algunas cámaras se d[...]

  • Страница 140

    sólo tienen significado en funcionamiento Ratio con dos flashes esclavos. Controlador: flash integrado en la cámara La disposición controlador - esclavo trabaja con la dirección remota, que predefine la cámara. Esta dirección no es posible modificarla. Controlador: Minolta 5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D) o Minolta “Wireless Flash Co[...]

  • Страница 141

    ¡Durante el proceso de iniciación, el flash esclavo debe estar dispuesto para el disparo! ¡Si el flash esclavo no responde, desconectarlo brevemente y cambiar la orientación del fotosensor del adaptador SCA 3302, de manera que éste pue- da identificar los impulsos de mando del controla- dor . A continuación, repetir el procedimiento de ini- c[...]

  • Страница 142

    ra (controlador). Para ello, durante la toma, hay que mantener presionada la tecla de control del flash en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Los 2/3 de la exposición los realiza el flash esclavo (mecablitz). El mecablitz debe encon- trarse en funcionamiento esclavo y dispuesto para el destello. ¡Las indicaciones “rA1?[...]

  • Страница 143

    Procedimiento de ajuste para el mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi Proceso de iniciación: Equipar el mecablitz (o mando de control en el 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con el adaptador SCA 3302 y montarlo en la cámara. Conectar cámara y meca- blitz. Conmutar la cámara al funcionamiento de controlador (ver instrucciones de empleo de la cám[...]

  • Страница 144

    los 5 seg. Pulsar brevemente el disparador de la cámara, para que ésta pueda asumir el canal remoto del mecablitz. Retirar de la cámara el mecablitz, junto con el adaptador SCA 3302 y montarlo sobre el pie soporte suministrado. Orientar el mecablitz con el pie (accesorios opcionales) en la posición que se desee o montarlo sobre un trípode. ¡A[...]

  • Страница 145

    • Efectuar un destello de prueba en la cámara; el flash esclavo debe responder con un destello retardado. • La configuración está lista. Atención: Si el flash esclavo está apagado, pierde el funcionamiento remoto y éste debe reactivarse mediante la conexión con la cámara. El funcionamiento remoto puede desconectar- se: a) apagando el fl[...]

  • Страница 146

    • Pulsar en el mecablitz la tec la "Set". • Pulsar el disparador de la cámara para que la dirección remota configurada sea reconocida por la cámara. • En el display del mecablitz aparecerá "SL"deba- jo de la indicación TTL. • Desplegar el flash de la cámara. • Efectuar un destello de prueba en la cámara; el flas[...]

  • Страница 147

    empleo de la cámara). Si la disposición ha tra- bajado correctamente, los flashes esclavos responden mediante un breve destello, uno tras otro. A continuación , la disposición está preparada para la toma. ¡Si un flash esclavo no responde, cambiar la orientación del fotosensor del adaptador SCA 3302,de manera que éste pueda identificar los i[...]

  • Страница 148

    El ajuste Ratio del mecablitz permanec,e inclu- so después de la desconexión. Procedimiento de iniciación y prueba del fun- cionamiento Ratio: Antes de comenzar el procedimiento de iniciación, debe conectarse uno de los esclavos en “rA 1” y el otro esclavo en “rA 2”. ¡Ambos flashes esclavos deben estar en disposición de disparo! Conec[...]

  • Страница 149

    con el 40 MZ-...) del mecablitz y de volver a conectar , hay que repetir el procedimiento de iniciación! ¡Después de haber conseguido con éxito el proce- dimiento de iniciación, la disposición para el modo remoto (controlador y esclavo) está dispuesta para la toma! Desactivación del procedimiento Minolta-TTL- Remote: Montar el mecablitz con[...]

  • Страница 150

    150 El control o la regulación de la luz de los flashes mecablitz encadenados (esclavos) lo asume el mecablitz en/sobre la cámara, que opera como controlador . ¡En los flashes encadenados esclavos, para el funcionamiento Metz-Remote, es necesario adicionalmente el adaptador esclavo "SCA 3082" o el "SCA 3083 digital"! Como fla[...]

  • Страница 151

    ponderación óptima de los 4 segmentos para la medición de la exposición del flash. El destello principal siguiente y con ello la exposición de la toma se efectúan en función a los resultados de la medición del predestello. Respecto al proceso de ajuste en la cámara para la medición multizonal de la exposición del flash y otras informacio[...]

  • Страница 152

    activado, ... la cámara trabaja con predisparo del espejo. En ese caso, el mecablitz funciona con el con- trol normal TTL del flash. Con el fin de que la medición multizonal de la exposición del flash pueda trabajar correcta- mente en las cámaras arriba citadas, condicio- nado por el sistema, delante del reflector del flash no debe encontrarse [...]

  • Страница 153

    153 į ción de reflectores en el mecablitz. Rogamos observar aquí las instrucciones de empleo de la cámara! mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4, 50 MZ-3: En el mecablitz o en el adaptador SCA, no se visua- liza ninguna indicación especial para este modo de funcionamiento. 4.18.3 Dynax 5D , 7D , α α 100 Cuando se vaya a empl[...]

  • Страница 154

    necesarias informaciones sobre la distancia. Sobre el ajuste en la cámara para el control ADI del flash, así como otras informaciones, rogamos ver las instrucciones de empleo de la cámara. ¡Condicionado por el sistema, con el control ADI del flash, debido al predestello de medi- ción, no se puede emplear ningún fotómetro de flash externo! 4.[...]

  • Страница 155

    155 į citadas, condicionado por el sistema, delante del reflector del flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por ej. filtros grises o de color), difusores (Bouncer) etc. El difusor gran angular incorporado en el mecablitz (20 mm) no debe estar girado delante del reflector del flash! ¡Si se desea trabajar con esos elemen- tos, hay que d[...]

  • Страница 156

    156 mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4, 50 MZ-3: En el mecablitz o en el adaptador SCA, no se visua- liza ninguna indicación especial para este modo de funcionamiento. 4.20 Función Wake-Up para el mecablitz Los mecablitz 44MZ-2 y 54 MZ-... presentan la posibilidad de una desconexión automática, a los 1, 3 o. 10 minutos de fu[...]

  • Страница 157

    157 į 5. Ayuda en caso de problemas Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, se puede proceder como sigue: 1a) Desconectar el flash mediante el interruptor principal. 1b) -Sacar del flash las fuentes de energía. 1c) - Conectar el flash durante 1 segundo y des- conec[...]

  • Страница 158

    158 Y our Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recyc led and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separa- tely from normal garbage at the end of its opera tio- nal lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your l[...]

  • Страница 159

    159 Atención: El símbolo CE significa una valora- ción da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto pue- de producir daños en el aparato. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccat[...]

  • Страница 160

    Minolta 5000, 7000, 9000, 3000 i, 5000 i, 7000 i, 8000 i, 3700 i, 5700 i, 7700 i, 8700 i, 2 xi, 3 xi, 5 xi, 7 xi, 9 xi, SP xi,300 si, 303 si, 404 si, 500 si, 500 si Super , 50 5 si, 505 si Super , 600 si, 700 si, 800 si, 4, 5, 7, 9, Vectis S-1, Dima ge A1, A2, A200, 5, 7, 7i, 7Hi Dynax 5D, 7 D Son y α 100 Errors excepted. Subject to changes! 700 4[...]