Star Micronics PT-10Q инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Star Micronics PT-10Q. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Star Micronics PT-10Q или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Star Micronics PT-10Q можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Star Micronics PT-10Q, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Star Micronics PT-10Q должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Star Micronics PT-10Q
- название производителя и год производства оборудования Star Micronics PT-10Q
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Star Micronics PT-10Q
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Star Micronics PT-10Q это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Star Micronics PT-10Q и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Star Micronics, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Star Micronics PT-10Q, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Star Micronics PT-10Q, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Star Micronics PT-10Q. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    USERS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DELL ’ UNTENTE HANDLEIDING PT -10Q[...]

  • Страница 2

    NO TICE ● All rights reserved. Reproduction of an y part of this manual in any form whatsoe ver without ST AR’ s express permission is forbidden. ● The contents of this manual are subject to change without notice. ● All efforts ha ve been made to ensure the accurac y of the contents of this manual at the time of press. Howe ver , should an [...]

  • Страница 3

    T ABLE OF CONTENTS Push tractor unit Installing the push tractor unit 3 Loading fanfold paper 5 Printing on fanfold paper 6 Parking paper 7 Unparking paper 7 Using the tear-of f function 8 INHAL TSVERZEICHNIS Der Schubtraktor Installieren des Schubtraktors 9 Einlegen v on Endlospapier 11 Bedrucken v on Endlospapier 12 Papier park en 13 Entparken v [...]

  • Страница 4

    INDICE Unità di trascinamento Installare l’unità di trascinamento 21 Caricamento della carta a modulo continuo 24 Stampa su modulo continuo 25 “Parche ggio” carta del modulo continuo 26 T ogliere il modulo continuo dal “parcheggio” 26 Impiego della funzione tear -of f (strappo) 27 INHOUDSOPGA VE Duwtractor Installatie v an de duwtractor[...]

  • Страница 5

    Page 3 English Push tractor unit Installing the push tractor unit The push tractor unit allows you to print on continuous f anfold paper up to 10" wide. The push tractor unit consists of two end pieces joined by tw o silv er metal rods. The metal rods hav e two black sliding tractor units and a black sliding support piece mounted on them. Inst[...]

  • Страница 6

    Page 4 • Hook the slots in the end pieces ov er the shaft just behind and above the platen roller . As seen from behind the printer • Using your forefinger and thumb squeeze the end piece le v ers ag ainst the rear part of the end pieces. Rotate the tractor feed unit downw ards until the bottom of the lev ers fit snugly into the indentations [...]

  • Страница 7

    Page 5 English • Release the two le vers and check that the tractor unit is properly secured. The unit is now lock ed in place. Make sure that the cov ers on both tractors are closed. • Close the rear cov er by swinging it forwards and upwards. Click it firmly back into place. • Close the front cov er . Loading fanfold paper • Position the[...]

  • Страница 8

    Page 6 • Ensure that the paper is properly aligned on the tractor pins. Otherwise, it may tear or jam. • Close the tractor cov ers. If necessary , make an y final adjustments to the paper position. Release one or both of the tractors by pulling the gray lev ers forward and moving the tractors sidew ays. • Push the gray lev ers backwards agai[...]

  • Страница 9

    Page 7 English When printing on continuous stationery , tak e care not to print too close to the perforations which separate each sheet. This can cause poor quality output, paper misalignment or paper jamming. The recommended printable area for fanfold paper is sho wn in the follow- ing diagram. If you need to use continuous multi-part forms, use t[...]

  • Страница 10

    Page 8 Note: Y ou can always unpark paper , whether the printer is in “ready mode” or “not-ready mode”. Using the tear -off function Y ou can remov e finished fanfold output without disturbing the current position of the paper . • Make sure that the printer is in r eady mode, hold down the [READY] ke y and then hold down the [PAPER] k ey[...]

  • Страница 11

    Page 9 Deutsch Der Schubtraktor Installieren des Schubtraktors Der Schubtraktor ermöglicht Ihnen, Endlospapier v on bis zu 254 mm Breite einzuspannen. Der Schubtraktor besteht aus zwei schwarzen Endstücken, die mit zwei silbernen Metall- stäben v erb unden sind. Auf die Metallstäbe sind zwei v erschiebare Schubtraktoren und ein verschiebbares s[...]

  • Страница 12

    Page 10 • Die Nuten in die Endstücke oberhalb der W elle unmittelbar hinter und über der Druck- walze einhaken. Aus der Sicht von der Rückseite des Druckers • Mit Zeigefinger und Daumen die Hebel des Endstückes gegen den hinteren T eil der Endstücke drücken. Die Schubtraktoreinheit nach unten drehen bis die Unterseite der Hebel passend i[...]

  • Страница 13

    Page 11 Deutsch • Die beiden Hebel freigeben und ver gewissern, daß die Schubtraktor ordnungsgemäß gesichert ist. Die V orrichtung ist nun in Stellung gebracht und verriegelt. V ergewissern Sie sich, daß die Abdeckungen auf beiden T raktoren geschlossen sind. • Hintere Abdeckung durch Hochklappen nach vorne schließen, fest einrasten lassen[...]

  • Страница 14

    Page 12 • Die Abdeckungen über beiden T raktoren öffnen und das P apier durch Ausrichten der Randlöcher mit den Stacheln des T raktors in Stellung bringen. • V er gewissern, daß das P apier einwandfrei auf den T raktorstacheln sitzt. Es kann sonst reißen oder stauen. • Die T raktorabdeckungen schließen. Falls notwendig, Papierposition n[...]

  • Страница 15

    Page 13 Deutsch Sie können auch eine neue Druckstartposition (der Abstand v om Anf ang jeder neuen Seite, an dem der Drucker automatisch zu drucken be ginnt) gesondert für Endlospapier einstel- len. Dies ist unabhängig von der Druckstartposition bei Einzelblättern. Beide Druckstart- positionen können als T eil eines Makros gespeichert werden, [...]

  • Страница 16

    Page 14 W enn Sie dann wieder Endlospapier bedrucken möchten, können Sie es wie im folgenden Abschnitt beschrieben “Entparken”. Entparken von Papier Um den Druck von Endlospapier wieder aufzunehmen, können Sie das Endlospapier wie folgt “Entparken” : • Alle Einzelblätter aus dem Druck er herausnehmen. Einzelblätter , die nur im Einze[...]

  • Страница 17

    Page 15 Fr ench Mécanisme tracteur poussant Installation du mécanisme tracteur poussant Le mécanisme tracteur poussant vous permet d’imprimer sur du papier continu pouv ant av oir une largeur de 10 pouces. Le mécanisme tracteur poussant se compose de pièces noi- res à chaque e xtrémité jointes par deux barres métalliques argentées. Sur [...]

  • Страница 18

    Page 16 • Maintenez le mécanisme tracteur poussant a v ec le pouce et l’index par le bord supérieur des pièces de fixation, en orientant les fentes vers v ous. • Insérez les fentes aux extrémités de l’ax e juste derrière et au-dessus du cylindre. V ue arrière de l’imprimante • A l’aide de l’inde x et du pouce, pressez les l[...]

  • Страница 19

    Page 17 Fr ench V ue arrière de l’imprimante V ue arrière de l’imprimante • Relâchez les deux leviers et vérifiez que le mécanisme tracteur est bien placé. Le méca- nisme tracteur est maintenant verrouillé. Assurez-v ous que les volets des deux tracteurs à picots sont fermés. • Fermez le capot arrière en le pi v otant vers l’a[...]

  • Страница 20

    Page 18 • T irez les le viers gris des tracteurs v ers l’a v ant et ajustez les positions des tracteurs en les faisant coulisser sur les axes. • V errouillez les tracteurs en position en repoussant les le viers vers le bas. • Ouvrez les volets situés sur les deux tracteurs à picots et positionnez le papier en ali- gnant les orifices du p[...]

  • Страница 21

    Page 19 Fr ench Impression sur du papier continu Cette imprimante dispose de deux fonctions qui facilitent l’utilisation du papier en continu: mise en attente de papier (le papier demeure installé dans l’imprimante pendant que vous imprimez temporairement en mode feuille à feuille), et fonction de découpe (vous pouv ez retirer les pages impr[...]

  • Страница 22

    Page 20 Mise en attente du papier Si vous souhaitez utiliser le mode feuille à feuille, sans désinstaller le papier en continu, vous pouv ez mettre en attente le papier en continu. • Déchirez le papier au niv eau de la pré-découpe et laissez moins d’une page entière dépasser du sélecteur de sens de sortie papier (au besoin, placez l’i[...]

  • Страница 23

    Page 21 Italiano Unità di trascinamento Installare l’unità di trascinamento L ’unità di trascinamento vi consente di stampare su modulo continuo di lar ghezza massima di 10 pollici. Esso è costituito da due estremità nere unite da due barrette metalliche ar gen- tate. Le barrette metalliche contengono i due trattori più. Potete installare[...]

  • Страница 24

    Page 22 • Agganciate le scanalature nelle parti terminali sopra l’alberino proprio sotto e sopra al rullo. Vista dal di sotto della stampante • Usando l’indice e il pollice, agite sulle lev e poste agli estremi dell’unità di trascina- mento spingendole contro la parte posteriore delle estremità. Ruotate l’unità di trascina- mento v e[...]

  • Страница 25

    Page 23 Italiano Vista dalla stampante Vista dalla stampante • Rilasciate le due lev e e controllate che l’unità di trascinamento sia bene agganciata. A questo punto l’unità di trascinamento è ben posizionata. Accertatevi che i coperchi di entrambi i trattori siano chiusi • Chiudete il coperchio posteriore f acendolo oscillare a vanti e [...]

  • Страница 26

    Page 24 Caricamento della carta a modulo continuo • Posizionate la carta a modulo continuo sotto la stampante. • Spegnete la stampante. • Spingete in av anti la levetta. • Se nella stampante vi è un foglio singolo, toglietelo. • Aprite il coperchio frontale utilizzando le dita e mettendole sotto le due linguette che spor gono su entrambi[...]

  • Страница 27

    Page 25 Italiano • Spingete nuo vamente all’indietro le le v ette grigie per fissare la carta nella posizione giu- sta. • Richiudete il coperchio posteriore riposizionandolo mediante movimenti oscillatori in av anti e verso l’alto. Bloccatelo nella sua posizione (sentirete un click). • Chiudete il coperchio frontale. T irate il selettore[...]

  • Страница 28

    Page 26 Se dov ete usare moduli continui multicopia, usate il tipo che ha entrambi i lati incollati. Non usate moduli costituiti da più di tre fogli. Accertatevi che la distanza fra la testina e il rullo sia re golata correttamente secondo lo spessore di carta che intendete usare. “Parcheggio” carta del modulo continuo Se intendete usare fogli[...]

  • Страница 29

    Page 27 Italiano Nota: Potete effettuare questa operazione qualunque sia il modo opera- tivo della stampante “ready” o “not-ready”. Impiego della funzione tear -off (strappo) Potete togliere la parte del modulo continuo già stampata senza modificare la posizione attuale della carta rimanente. • Accertatevi che la stampante sia nel modo [...]

  • Страница 30

    Page 28 Duwtractor Installatie van de duwtractor Met de duwtractor kunt u afdrukken op kettingpapier met een breedte v an maximaal 10". De duwtractor bestaat uit twee zwarte eindstukken, die zijn v erbonden door twee zilver- kleurige metalen stav en. De metalen stav en zijn uitgerust met twee zwarte, glijdende trac- tor-eenheden en een zw art [...]

  • Страница 31

    Page 29 Nederlands • Steek de gleuven in de uiteinden o ver de as net bov en en achter de afdrukrol. Gezien vanaf de achterkant van de printer • Knijp met duim en wijsvinger de hendel en het ach-terste gedeelte van het uiteinde samen. Draai de tractor-eenheid naar beneden tot de onderkanten v an de hendels precies passen in de inkepingen v an d[...]

  • Страница 32

    Page 30 • Laat de twee hendels los en controleer of de tractor-eenheid goed v ast zit. De eenheid zit nu stevig op zijn plaats. Sluit de klepjes v an beide tractors. • Sluit het achterste deksel door het naar voor en omhoog te draaien. Klik het ste vig op zijn plaats. • Sluit het deksel. Kettingpapier invoeren • Plaats de stapel kettingpapi[...]

  • Страница 33

    Page 31 Nederlands • Zorg erv oor dat het papier haaks op de tractorpennen staat, anders kan het vastlopen of scheuren. • Sluit de tractorklepjes. Breng zo nodig nog wat laatste verbeteringen aan de papierposi- tie aan. Maak een of beide tractors los door de grijze hendels v oorw aarts te duwen en de tractors opzij te schuiv en. • T rek de gr[...]

  • Страница 34

    Page 32 W anneer u afdrukt op kettingpapier , dient u ervoor te zor gen niet te dicht bij de scheurper- foraties tussen twee vellen te printen. Dit zou namelijk kunnen leiden tot een slechte afdrukkwaliteit, een foutie ve uitlijning of blokkering v an het papier . Het aanbev olen afdrukgebied voor k ettingpapier wordt getoond in onderstaand diagram[...]

  • Страница 35

    Nederlands • Druk op de [PAPER] -toets. De printer v oert het k ettingpapier terug naar de juiste positie, klaar om te printen. Opmerking: U kunt altijd papier parkeren, of de printer nu in de Ready-mode of in de Not-Ready mode staat. Gebruik van de afscheurfunctie U kunt uw afdruk op kettingpapier v erwijderen zonder de huidige positie v an het [...]

  • Страница 36

    Customer ser vice information Star Micr onics T echnical Hotline: North America: 1-908-572-3300 United Kingdom: 44-1277-232036 Hong Kong: 852-2795-2335 Australia: 61-2-748-4300 New Zealand: 64-9-570-1470 Star Micr onics FaxBack (Document Retrieval) System: Requires access to a facsimile machine or board with receive capability North America: 1-908-[...]