Steinel Neo3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Steinel Neo3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Steinel Neo3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Steinel Neo3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Steinel Neo3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Steinel Neo3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Steinel Neo3
- название производителя и год производства оборудования Steinel Neo3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Steinel Neo3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Steinel Neo3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Steinel Neo3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Steinel, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Steinel Neo3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Steinel Neo3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Steinel Neo3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    D GB F NL I E P S DK FIN N GR TR H CZ SK PL RO SLO HR EST LT LV RUS 9932800 T echnische Änderungen vorbehalten. D STEINEL-Schnell-Service Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz T el: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197 · www.steinel.de A I. MÜLLER Peter -Paul-Str . 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien T el.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2[...]

  • Страница 2

    D 3 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das V ertrau- en, das Sie uns beim Kauf Ihrer neuen Akku-Heißkle- bepistole entgegengebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitäts- produkt entschieden, das mit größter Sor gfalt produ- ziert, getestet und verpackt wurde. Bitte machen Sie sich vor Gebrauch mit dieser Be- dienungsanleitun[...]

  • Страница 3

    4 5 Netzspannung: Ladegerät 230 – 240 V Akkuladezeit: 90% in 1,5 Std., 100% in 2 Std. Aufheizzeit: 15 Sek. Akkulaufzeit: ca. 45 Min. (Dauerbetrieb) Klebesticks: Ø 7 mm Aufschmelztemperatur: ca. 190 °C (elektronisch geregelt) Empfohlene Klebesticks: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-Nr . 040413 T echnische Daten Laden / Betrieb Bestimmungsge[...]

  • Страница 4

    6 7 Akku  Schützen Sie den Akku und das Gerät vor Hitze, Feuchtigkeit, Wasser z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung und Feuer . Es besteht Explo- sionsgefahr .  Öf fnen Sie das Gerät und den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Der Akku darf nicht entnommen werden. W enden Sie sich bei Problemen an Ihre V erkaufsste[...]

  • Страница 5

    GB Dear Customer , Congratulations on pur - chasing your new STEINEL cordless hot-melt glue ap- plicator and thank you for the confidence you have shown in us. Y ou have cho- sen a high-quality product that has been manufac- tured, tested and packed with the greatest care. Please familiarise yourself with these operating in- structions before using[...]

  • Страница 6

    10 Proper use  This electric power tool is only intended for solvent- free glueing of handicraft materials and model components at home. Before use  Check the applicator for any damage (mains connection lead, housing etc.) before putting it into operation and do not use the tool if it is damaged.  Do not use liquid or pasty adhesives!  [...]

  • Страница 7

    12 Functional warranty Conformity This product complies with Low V oltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC, Directive 02/96/ EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and RoHS Directive 02/96/EC on restricting the use of hazardous substances. Disposal Do not throw de- vices, rechar ge- able batteries/bat- teries into house- hold wa[...]

  • Страница 8

    14 T ension : chargeur 230 – 240 V Durée de char gement de la batterie : 90 % en 1,5 h, 100 % en 2 h T emps de chauffage : 15 s Autonomie de la batterie : env . 45 min. (fonctionnement continu) Bâtons de colle : Ø 7 mm T empérature de fusion : env . 190 °C (réglage électronique) Bâtons de colle recommandés : Sticks cristal originaux STEI[...]

  • Страница 9

    16 Batterie  Pr otégez la batterie et l'appareil contre la cha- leur , l'humidité, l'eau, par ex. contre l'ensoleille- ment prolongé et le feu. Risque d'explosion.  N'ouvr ez pas l'appareil et la batterie. Risque de court-circuit. Ne pas retirer la batterie. En cas de problèmes, veuillez contacter votre [...]

  • Страница 10

    NL Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van uw nieuwe accu-lijmpistool in ons stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldig- heid vervaardigd, getest en verpakt werd. Lees voor het gebruik deze handleiding nauwkeurig door , want alleen een vak- kundig gebruik garandeert een duurz[...]

  • Страница 11

    20 Gebruik volgens de voor - schriften  Dit elektrische ger eed- schap is uitsluitend be- doeld om hobby matige knutselmaterialen en modelonderdelen, zonder oplosmiddelen, te lijmen. V oor het gebruik  Contr oleer het apparaat voor de ingebruikname op eventuele beschadi- gingen (stroomkabel, be- huizing etc.) en neem het apparaat bij beschadi[...]

  • Страница 12

    22 Functiegarantie Conformiteit Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG, de EMC-richtlijn 04/108/EG, de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektrotechnische appara- ten 02/96/EG en de richtlijn RoHS 02/96/EG ter beper - king van gevaarlijke stoffen. V erwijderen Doe afgedank- te apparaten, accu's/batterijen niet bij he[...]

  • Страница 13

    24 T ensione di rete: caricabatterie 230 – 240 V T empo di caricamento dell'accumulatore: 90% in 1,5 ore, 100% in 2 ore T empo di riscaldamento: 15 secondi Durata dell'accumulatore: ca. 45 min. (funzionamento continuo) Stick adesivi: Ø 7 mm T emperatura di fusione: ca. 190 °C (regolazione elettronica) Stick adesivi consigliati: Crista[...]

  • Страница 14

    26 Accumulatore  Proteggete l'accumulato- re e l'apparecchio dal calo- re, dall'umidità, dall'acqua e per es. anche da una lunga esposizione all'irradiazione solare e dal fuoco. Pericolo di esplosione.  Non aprite mai l'apparec- chio o l'accumulatore. Perico lo di corto circuito. Non rimuovete mai l’accu-[...]

  • Страница 15

    E Apreciado cliente: Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al comprar su nue- va pistola termoencoladora STEINEL. Se ha decidido por un producto de alta ca- lidad, producido, probado y embalado con el mayor cuidado. Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de manejo antes del uso. Sólo un manejo adecuado garantizará un s[...]

  • Страница 16

    30 Uso apropiado  Esta herramienta eléctrica sólo está prevista para encolar sin disolventes materiales de manualida- des y piezas de maquetas habituales en el hogar . Antes de usarla  Compruebe el aparato, previa puesta en funcio- namiento, si presenta posibles daños (línea de conexión de red, carcasa, etc.), en caso de daños, no debe[...]

  • Страница 17

    32 Garantía de funcionamiento Conformidad El producto cumple con la directiva para baja tensión 06/95/CE, la directiva CEM 04/108/CE, la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 02/96/CE y la directiva RoHS 02/96/CE para la restricción de sustancias peligrosas. Eliminación No tire aparatos viejos, acumu- ladores/batería[...]

  • Страница 18

    34 T ensão da rede: carregador 230 – 240 V T empo de carregamento da bateria: 90% em 1,5 h, 100% em 2 h Período de aquecimento: 15 s T empo de funcionam. da bateria recarreg.: aprox. 45 min. (funcionamento permanente) Bastões de cola: ø 7 mm T emperatura de fusão: aprox. 190 °C (electronicamente contr olado) Bastões de cola recomendados: B[...]

  • Страница 19

    36 Acumulador  Pr oteja a bateria e o aparelho do calor , da humidade e da água, por ex., também da radiação solar constante e do fogo. Existe perigo de explosão.  Nunca abra a pistola nem a bateria. Existe o perigo de curto-circuit o. A bate- ria recarregável não pode ser retirada. Se tiver qual- quer problema, dirija-se ao local onde[...]

  • Страница 20

    S Bäste kund! Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom köpet av din batteridrivna limpistol från STEINEL. Du har bestämt dig för en förstklassig kvalitetspro- dukt, som har tillverkats, provats och förpackats med största omsorg. Vi ber dig att noga läsa ige- nom denna montage- anvisning innan du instal- lerar produkten. Korrek[...]

  • Страница 21

    40 Använd produkten enligt föreskrifterna  Limpistolen kan endast användas med lim som är fritt från lösningsmedel. Innan användning  Kontrollera att produkten inte är skadad (nätkabel, hus, kontakter). Använd inte produkten vid even- tuella skador .  Använd inget flytande eller pastamjukt lim.  Limmet blir mycket varmt 190°[...]

  • Страница 22

    42 Funktionsgaranti Överensstämmelseförsäkran Produkten uppfyller låg- spänningsdirektivet 06/95/ EEG och EMC-direktivet 04/108/EEG, 02/96 EG avfall av elektriska/elektro- niska produkter och RoHS direktivet 02/96/EG. Återvinning Uttjänta och gamla batterier får inte slängas som hushållsavfall. Dessa lämnas för återvin- ning. En uttj?[...]

  • Страница 23

    44 Netspænding: Oplader 230 – 240 V Batteriets opladningstid: 90 % på 1,5 time, 100 % på 2 timer Opvarmningstid: 15 sek. Batteriets driftstid: ca. 45 min. (permanent anvendelse) Limstave: Ø 7 mm Smeltepunkt: Ca. 190 °C (elektronisk reguleret) Anbefalede limstave: Original STEINEL Cristal-Sticks artikelnr . 040413 T ekniske data Opladning / a[...]

  • Страница 24

    46 Genopladeligt batteri  Batteri og apparat skal beskyttes mod varme, fugt og vand f.eks. også mod permanent sollys og ild. Eksplosionsfare.  Apparat og batteri må ikke åbn es. Risiko for kortslutning. Det gen- opladelige batteri må ikke tages ud. Kontakt forhandleren, hvis du har problemer .  V ed beskadigelse og ukorrekt brug af bat[...]

  • Страница 25

    FIN Arvoisa asiakas, olet hankkinut sisätiloissa käytettävän, akkukäyttöisen kuumaliimapistoolin. Olet hankkinut laatutuotteen, joka on valmistettu, testattu ja pakattu huolellisesti. T utustu tähän käyttöohjee- seen ennen laitteen käyttöä. Ainoastaan asianmukainen käsittely takaa pitkäaikai- sen, luotettavan ja häiriöttö- män to[...]

  • Страница 26

    50 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö  Tämä työkalu on tarkoi- tettu tavallisten askarte- lumateriaalien ja pienois- mallien osien liuotinai- neettomaan liimaukseen kotitalouksissa. Ennen käyttöä  T arkista ennen laitteen käyttöönottoa, onko lait- teessa jotakin vikaa (säh- köjohto, kotelo jne.). Älä käytä viallista laitett[...]

  • Страница 27

    52 T oimintatakuu Yhdenmukaisuus T uote on pienjännitedirek- tiivin 06/95/EY , EMC-direk- tiivin 04/108/EY , sähkö- ja elektroniikkaromua koske- van direktiivin 02/96/EY ja haitallisten aineiden käytön rajoittamiseen tähtäävän RoHS-direktiivin 2002/95/EY asettamien määräysten mukainen. Hävittäminen Älä hävitä käy- töstä poistet[...]

  • Страница 28

    54 Spenning: Ladeapparat 230 – 240 V Ladetid batteri: 90% på 1,5 t., 100% på 2 t. Oppvarmingstid: 15 sek. Batteriets virketid: ca. 45 min. (permanent drift) Limstav: Ø 7 mm Smeltetemperatur: ca. 190 °C (elektronisk regulert) Anbefalte limstaver: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-nr . 040413 T ekniske data Lade / drift Apparatbeskrivelse ?[...]

  • Страница 29

    56 Batteri  Beskytt batteriet og produktet mot varme, fuktighet, vann og mot permanent sollys og ild. Eksplosjonsfare.  Pr oduktet og batteriet skal ikke åpnes. Fare for kortslutning. Batteriet må ikke tas ut. V ed pro- blemer , ta kontakt med forhandleren.  Dersom batteriet skades eller brukes på feil måte, kan det sive ut damp eller [...]

  • Страница 30

    GR Αξιότιμε Πελάτη, σας ευχαριστούμε πολύ για την εμπιστοσύνη που μας δεί- ξατε αγοράζοντας το νέο σας θερμοκολλητήρι με συσσω- ρευτή. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας, το οποίο κατασκευά?[...]

  • Страница 31

    60 Χρήση σύμφωνα με τους κα- νονισμούς  Αυτό το ηλεκτ ρικό εργαλείο προβλέπεται μόνο για συγ- κολλήσεις χωρίς διαλύτες υλικών και εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται συνήθως στο νοικοκυριό. Πρι[...]

  • Страница 32

    62 Εγγύηση λειτουργίας Συμμόρφωση Το προϊόν εκπληρών ει την Οδη- γία χαμηλής τ άσης 06/95/EΚ, την Οδηγία ηλεκτ ρομαγνητικής συμβατότητας 04/108/EΚ, την Οδηγία άχρηστων ηλεκτρικών και ηλεκτ ρονικών συ[...]

  • Страница 33

    64 Şebeke voltajı: Şarj cihazı 230 – 240 V Akü şarj süresi: %90 kapasite için 1,5 saat, %100 kapasite için 2 saat Isıtma süresi: 15 saniye Akü çalışma kapasitesi: yakl. 45 dakika (sürekli çalıştırma) Y apışkan çubuk: Ø 7 mm Eritme sıcaklığı: yakl. 190° C (elektronik regülasyonlu) T avsiye edilen yapıştırma çubukl[...]

  • Страница 34

    66 Akü  Aküyü ve cihazı örneğin sürekli güneş ışınına maruz bırakma veya ateş gibi yüksek ısıdan, rutubet ve sudan vs. koruyun. Patla- ma tehlikesi vardır .  Aküyü ve cihazı açmayın. Kısa devre meydana gelme teh likesi vardır . Akünün çıkarılması yasaktır . Akü ile sorun yaşamanız duru- munda cihazı satın[...]

  • Страница 35

    H Igen tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, amit új akkumulátoros ragasztó- pisztolyának megvásárlásá- val kifejezésre juttatott. Ön egy kiváló minőségű termék mellett döntött, amelyet a legnagyobb gondossággal gyártottunk, próbáltunk ki és csomagoltunk. Kérjük, a készülék haszná- lata előtt tanulmányozza át[...]

  • Страница 36

    70 Rendeltetésszerű hasz- nálat  Ez az elektr omos eszköz csak a háztartásban elő- forduló barkács-anyagok és modellalkatrészek oldószermentes ragasztá- sának céljára használható. Használat előtt  Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a készülék sérülésmentességét (háló- zati csatlakozókábel, ház, stb.), é[...]

  • Страница 37

    72 Működési garancia Megfelelőség Ez a termék megfelel a 06/95/EG alacsonyfe- szültségre vonatkozó irányelvnek, a 04/108/EG EMV irányelvnek, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 02/96/EG és a 02/96/EG RoHS-irányelvnek, a veszé- lyes anyagok korlátozása tekintetében. Ártalmatlanítás Az elhasználódo[...]

  • Страница 38

    74 Síťové napětí: nabíječka 230 – 240 V Doba nabíjení akumulátoru: 90% za 1,5 hod., 100% za 2 hod. Vyhřívací fáze: 15 s Doba běhu akumulátoru: asi 45 min. (trvalý provoz) T yčinkové lepidlo: ø 7 mm T avicí teplota: asi 190 °C (elektronická regulace) Doporučené tyčinkové lepidlo: originální transparentní tyčinkové l[...]

  • Страница 39

    76 Akumulátor  Akumulátor a přístr oj chraňte před horkem, vlhkostí, vodou např . i před trvalým slunečním zářením a ohněm. Hrozí nebezpečí výbuchu.  Přístr oj a akumulátor neo- tevírejte. Hrozí nebezpečí zkratu. Akumulátor nesmí být vyjmut. V případě problémů se obraťte na vašeho prodejce.  Při poško[...]

  • Страница 40

    SK V ážený zákazník, ďakujeme V ám za V ašu dôveru, ktorú ste nám preukázali zakúpením V ašej novej akumulátorovej tep- lovzdušnej zváracej pištole. Rozhodli ste sa pre vysoko- hodnotný kvalitný produkt, ktorý bol vyrobený , testo- vaný a balený s najvyššou dôslednosťou. Prosím, zoznámte sa pred použitím s týmto n?[...]

  • Страница 41

    80 Predpísané použitie  T ento elektrický prístroj je určený iba k lepeniu bež- ných materiálov a častí modelov v domácnosti. Pred použitím  Pr ed uvedením do prevádzky na prístroji skontrolujte e ventuálne poškodenia (sieťové prí- pojné vedenie, kryt, atď.) a v prípade poškodenia prístroj nepoužívajte.  Nepou[...]

  • Страница 42

    82 Záruka funkčnosti Konformita T ento výrobok spĺňa smer - nicu o nízkom napätí 06/95/ ES, Smernicu EMV 04/108/ ES, Smernicu o starých elektrických a elektronic- kých prístrojoch 02/96/ES a smernicu RoHS 02/96/ES o obmedzení nebezpečných látok. Likvidácia Staré prístroje, akumulátory/baté- rie neodhadzujte do domového odpadu,[...]

  • Страница 43

    84 Napięcie sieciowe: ładowarka 230 – 240 V Czas ładowania akumulatora: 90% w 1,5 godz, 100% w 2 godz. Czas rozgrzewania: 15 s. Czas pracy akumulatora: ok. 45 min. (praca ciągła) Wkłady klejące: Ø 7 mm T emperatura topnienia: ok. 190 °C (regulowana elektronicznie) Zalecany klej: oryginalny klej uniwersalny przeźroczysty marki STEINEL nr[...]

  • Страница 44

    86 Akumulator  Należy chr onić akumulator i urządzenie przed wysokimi temperaturami, wilgocią, wodą, np. także przed długotrwałym nasłonecz- nieniem i ogniem. Zachodzi niebezpieczeństwo wybu- chu.  Nie wolno otwierać urzą- dzenia i akumulatora. Zachodzi niebezpieczeń- stwo zwarcia. Nie wolno wyjmować akumulatora. W razie problem[...]

  • Страница 45

    RO Mult stimate client, V ă mulţumim pentru încre- derea manifestată atunci când ne-aţi ales pe noi, pentru a vă cumpăra un pistol de lipit la cald cu acu- mulator . V -aţi decis pentru un produs de înaltă calitate, fabricat, testat şi ambalat cu cea mai mare grijă. V ă rugăm ca înainte de folosire să vă familiarizaţi cu aceste i[...]

  • Страница 46

    90 Utilizare conform destinaţiei  Acest aparat electric este destinat numai pentru lipirea la domiciliu, fără solvenţi, a materialelor de bricolaj şi pieselor model. Înainte de utilizare  V erificaţi înainte de pu- nerea în funcţiune dacă aparatul nu prezintă eventuale d efecţiuni (cab- lu r eţea, carcasă, etc.); nu folosiţi a[...]

  • Страница 47

    92 Garanţie de funcţionare Conformitatea Produsul corespunde di- rectivei 06/95/EG pentru joasă tensiune, directivei 04/108/EG pentru compa- tibilitate electromagnetică, directivei 02/96/EG referi- toare la aparatura electrică şi electronică uzată şi directivei RoHS 02/96/EG pentru limitarea materialelor periculoase . Evacuarea la deşeuri[...]

  • Страница 48

    94 Omrežna napetost: Polnilna postaja 230 – 240 V Čas polnjenja akumulatorja: 90 % v 1,5 ure, 100 % in 2 urah Čas segrevanja: 15 sek. Čas delovanja akumulatorja: pribl. 45 min. (trajno delovanje) Lepilni vložki: Ø 7 mm T emperatura topljenja lepila: pribl. 190 °C (elektronsko regulirana) Priporočeni lepilni vložki: Originalni vložki STE[...]

  • Страница 49

    96 Akumulator  Akumulator in napravo zaščitite pred vročino, vlago, vodo in npr . tudi pred trajno izpostavlje- nostjo sončni svetlobi in ognjem. Obstaja nevarn- ost eksplozije.  Ne odpirajte ali razstav- ljajte akum ulatorja in naprave. Pride lahko do kratkega stika. Baterije ne smete vzeti iz izdelka. Pri morebitnih težavah se obrnite [...]

  • Страница 50

    HR Poštovani kupče, zahvaljujemo na povje- renju koje ste nam ukazali kupnjom V ašeg novog baterijskog pištolja za vruće lijepljenje. Odlučili ste se za proizvod visoke kvalitete koji je proizveden, ispitan i zapakiran s velikom pažnjom. Molimo V as da se prije uporabe upoznate s ovim uputama za rukovanje. Samo stručno rukovanje jamči dug [...]

  • Страница 51

    100 Namjenska uporaba  Ovaj elektr oalat namije- njen je samo za lijepljenje bez otapala u kućanstvu, uobičajenih hobi materija- la i dijelova modela. Prije uporabe  Prije puštanja ur eđaja u rad provjerite ima li even- tualnih oštećenja (mrežni priključni vod, kućište itd.), u slučaju oštećenja nemojte ga koristiti.  Nemojte [...]

  • Страница 52

    102 Jamstvo funkcioniranja Usklađenost Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve odredbe EU o niskom naponu 06/95/EG, odredbe o elektroma- gnetskoj podnošljivosti (EMV) 04/108/EG, odred- be o starim električnim i elektroničkim uređajima 02/96/EG i odredbe o ograničenju korištenja određenih opasnih ma- terijala u električnim i elektroničkim uređaj[...]

  • Страница 53

    104 V oolupinge: laadimisseade 230 – 240 V Aku laadimisaeg: 90% 1,5 tunni jooksul, 100% 2 tunni jooksul Kuumutusaeg: 15 sekundit Aku toimimisaeg: u 45 min. (pidevkäitus) Liimipulgad: Ø 7 mm Sulatamistemperatuur: u 190 °C (elektrooniliselt isereguleeruv) Soovitatavad liimipulgad: Original STEINEL Cristal-Sticks Art.-Nr . 040413 T ehnilised andm[...]

  • Страница 54

    106 Aku  Kaitske akut ja seadet kuumuse, niiskuse, vee jms, aga ka pideva päikesekiirguse ja tule eest. T ekib plahvatusoht.  Är ge avage akut ega seade t. T ekib lühise oht. Akut ei tohi ära võtta. Probleemide korral pöör - duge müügiesindusse.  Kui akut on valesti ka- sutatud või kahjustatud, võivad sellest väljuda au- rud v?[...]

  • Страница 55

    LT Gerb. Kliente, dėkojame, kad parodėte pasitikėjimą ir įsigijote naująjį akumuliatorinį karštų klijų pistoletą. Jūs įsigijote aukštos kokybės produktą, kuris pagamintas, išbandytas ir supakuotas ypač kruopščiai. Prieš pradėdami naudotis prietaisu susipažinkite su šia naudojimosi instrukcija. Nes tik taisyklingai naudo- da[...]

  • Страница 56

    110 Naudojimas pagal paskirtį  Šis elektr os prietaisas skirtas klijuoti įprastas buitines meistravimui naudojamas medžiagas ir dalis klijais, kurių sudėtyje nėra tirpiklių. Prieš naudojimą  Prieš pradėdami naudotis prietaisu patikrinkite, ar jis nepažeistas (l aidas, korpusas ir pan.); esant pažeidimams prietaiso nenaudokite. ?[...]

  • Страница 57

    112 Funkcijų garantija Atitiktis Gaminys atitinka žemos įtampos direktyvą 06/95/ EB, elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 04/108/EB, elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮ) direktyvą 2002/96/EB ir direktyvą dėl pavojingų medžiagų panaudojimo apri- bojimo (RoHS) 2002/96/EB. Šalinimas Senų prietaisų, akumuliatorių / bate[...]

  • Страница 58

    114 Tīkla spriegums: lādētājs 230 – 240 V Akumulatora uzlādes laiks: 90% 1,5 stundā, 100 % 2 stundās Uzsilšanas laiks: 15 sekundes Akumulatora darbības laiks: aptuveni 45 minūtes (ilgstošā darba režīmā) Līmstienīši: ø 7 mm Kausēšanas temperatūra: aptuveni 190 °C (elektroniski regulēta) Ieteicamie līmstienīši: oriģināl[...]

  • Страница 59

    116 Akumulators  Sar gājiet akumulatoru un ierīci no karstuma, mitruma, ūdens, piem., arī no ilgstošas saules staru iedarbības un liesmām. Pastāv eksplozijas draudi.  Neatveriet akumula- toru un ierīci. Pastāv īssavienojuma draudi. Akumulatoru nedrīkst noņemt. Ja Jums rodas problēmas, griezieties tirdzniecības vietā.  Bojā[...]

  • Страница 60

    RUS Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за доверие, которое Вы выразили, купив новый клеевой термопис- толет на аккумуляторах. Вы приобрели изделие высоко- го качества, изго товленное, испытан[...]

  • Страница 61

    120 Применение по назначению  Этот электроинструмент предназначен для быто- вого склеивания обычных материалов для поделок и деталей моделей. Перед использованием  Проверить прибор перед [...]

  • Страница 62

    122 Г арантийные обязат ельства Сер тификат соот ветствия Этот продукт отвечает требованиям директивы по низковоль тному оборудо- ванию 06/95/EG, директивы ЭМС относительно электро- магнитной со?[...]