Switel BCC42 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Switel BCC42. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Switel BCC42 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Switel BCC42 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Switel BCC42, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Switel BCC42 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Switel BCC42
- название производителя и год производства оборудования Switel BCC42
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Switel BCC42
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Switel BCC42 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Switel BCC42 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Switel, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Switel BCC42, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Switel BCC42, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Switel BCC42. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Babyphone Interphone bébé Sorveglia−bebè Baby monitor BCC42 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per I’uso Operating Instructions[...]

  • Страница 2

    2 D 1 Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Babyphone verwenden. 2. Bewahren Sie die Eltern−Einheit, die Baby−Einheit, die zugehörigen Steckernetzteile und das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 3. Das Babyphone ersetzt nicht die persönliche Aufsichtspf[...]

  • Страница 3

    3 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Babyphone dient der Überwachung eines Babys/Kleinkinds in ge- schlossenen Räumen. Die Baby−Einheit (Sender) überträgt Stimmlau- te und andere Geräusche des Babys/Kleinkinds an die Eltern−Einheit (Empfänger). Jede andere V erwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß. Eigenmächtige Veränderungen od[...]

  • Страница 4

    4 Symbole im Display Konstant: Die V erbindung zur Baby−Einheit ist gut. Blinkend: Die Verbindung ist unterbrochen. Nachtlicht aktiviert T onalarm aktiviert Lautstärke ausgeschaltet (Mute) Anzeige der Akkukapazität Leer: Akkupack muss geladen werden Durchlaufende Segmente: Akkupack wird geladen Menüstruktur Eltern−Einheit SENSIBILITÄT LEVEL[...]

  • Страница 5

    5 Baby−Einheit 3 2 1 4 9 5 7 6 8 1 Nachtlicht 2 Status−LED 3 Gerät ein−/ausschalten 4 Paging−T aste 5 Lautstärke erhöhen / verringern (5 Stufen) 6 Mikrofon 7 Nachtlicht ein−/ausschalten 8 Lautsprecher (Rückseite) 9 Anschluss für Steckernetzteil 4 Inbetriebnahme Akkupack einsetzen 1. Öffnen Sie das Akkufach der Eltern−Einheit. 2. S[...]

  • Страница 6

    6  Wenn die Status−LED rot blinkt, muss das Akkupack aufgeladen werden.  Die Status−LED leuchtet rot, während das Akkupack aufgeladen wird. Baby−Einheit 1. Verbinden Sie das Steckernetzteil mit der Baby−Einheit und einer ordnungsgemäß installierten Netzsteckdose. 2. Platzieren Sie die Baby−Einheit in der Nähe des Babys/Kleinkind[...]

  • Страница 7

    7 Freisprechfunktion Über die Freisprechfunktion an der Eltern−Einheit haben Sie die Mög- lichkeit, Ihr Baby/Kleinkind aus der Entfernung zu beruhigen. Halten Sie die PTT−T aste gedrückt und sprechen Sie klar und deutlich in das Mikrofon. Lassen Sie die PTT−T aste los, wenn Sie mit dem Sprechen fertig sind. Nachtlichtfunktion Die Baby−Ei[...]

  • Страница 8

    8 Pflegehinweise 1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. 2. Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. 3. Verwenden Sie keine Reinigungs− oder Lösungsmittel. 5 Fehlerdiagnose Problem Ursache Lösung 1 Keine Funktion Eltern−Einheit ist ausgeschaltet Akkupack ist leer Steckernetzteil ist mö[...]

  • Страница 9

    9 Problem Ursache Lösung 3 Übertragungsstö- rungen Akkuleistung schwach Baby/Kleinkind ist zu weit von der Baby−Einheit ent- fernt Laden Sie das Akkupack auf Das Baby/Klein- kind darf sich nicht weiter als 1,5 m bis 2 m von der Baby−Einheit ent- fernt befinden 4 Pfeifton (Rück- kopplung) Die Eltern−Einheit befindet sich zu dicht an der Ba[...]

  • Страница 10

    10 Netzteil Ihr Gerät (Eltern−Einheit) ist mit einem energieeffizienten Netzteil S004L V0600045 (Input 230 V AC , Output 6 V DC , 450 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt ca. 0,15 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 70 %. Die Leistungsaufnahme: 1. Gerät ausgeschaltet = 0,8 W 2. Im Betrieb = 0,9 W 3. Im Betrieb und Lautsprecher an[...]

  • Страница 11

    11 7 Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro− und Elektronik- gerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro− und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol bedeutet, [...]

  • Страница 12

    12 Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Ga- rantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedie- nung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder Aufbe- wa[...]

  • Страница 13

    13 F 1 Consignes importantes de sécurité 1. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce Babyphone. 2. T enez l’unité parents, l’unité bébé, les blocs secteur ainsi que le matériel d’emballage hors de portée des enfants. 3. Ce babyphone ne remplace pas l’obligation de surveillance personnelle de la part d’u[...]

  • Страница 14

    14 2 Utilisation du babyphone conformément à son usage Ce babyphone sert à surveiller un bébé / un enfant en bas âge dans des espaces fermés. L’unité bébé (émetteur) transmet des voix et au- tres bruits du bébé / enfant en bas âge à l’unité parents (récepteur). T oute autre utilisation est considérée comme non conforme à son[...]

  • Страница 15

    15 Icônes sur l’afficheur Constants : la connexion à l’unité bébé est bonne. Clignotants : la connexion est interrompue. Veilleuse activée Son alarme activé Volume sonore désactivé (Mute) Indicateur de charge Vide : le pack de batteries doit être rechargé Segment continus : le pack est en charge Structure de menu unité parents SENSI[...]

  • Страница 16

    16 Unité bébé 3 2 1 4 9 5 7 6 8 1 Veilleuse 2 LED d’état 3 Allumer/Éteindre l’appareil 4 T ouche de paging 5 Augmenter/Diminuer le volume sonore (5 niveaux) 6 Microphone 7 Allumer/Éteindre la veilleuse 8 Haut−parleur (face arrière) 9 Prise pour bloc secteur 4 Mise en service Introduire le pack de batteries 1. Ouvrez le compartiment bat[...]

  • Страница 17

    17 Recharger le pack de batteries Raccordez le bloc secteur à l’unité parents et à une prise de courant réglementaire.  Si la LED d’état clignote en rouge, vous devez recharger le pack.  Cette diode est rouge pendant la charge. Unité bébé 1. Raccordez le bloc secteur à l’unité bébé et à une prise de courant installée de fa[...]

  • Страница 18

    18 Fonction mains−libres La fonction mains−libres de l’unité parents vous permet de tranquilliser votre bébé / votre enfant à distance. Appuyez longuement sur la touche PTT et parlez de façon claire et nette dans le microphone. Relâchez cette touche quand vous avez fi- ni de parler. Fonction veilleuse L’unité bébé possède une fonc[...]

  • Страница 19

    19 Remarques d’entretien 1. Débranchez l’appareil du réseau pour le nettoyer. 2. Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. 3. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. 5 Diagnostic d’erreurs Problème Cause Solution 1 Pas de fonction L’unité parents est éteinte Le pack de batte- ries est v[...]

  • Страница 20

    20 Problème Cause Solution 3 Perturbations dans la transmission Faible puissance des batteries Le bébé / l’enfant est trop éloigné de l’unité bébé Rechargez le pack Le bébé / l’enfant ne doit pas se trouver à plus d’1,5 m ou 2 m de l’unité bébé 4 Sifflement (rétro- action) L’unité parents se trouve trop près de l’unit[...]

  • Страница 21

    21 Bloc secteur Votre appareil (unité parents) est doté d’un bloc secteur à efficacité énergétique S004L V0600045 (entrée 230 V AC , sortie 6 V DC , 450 mA). Sans charge, le courant entrant s’élève à env . 0,15 W. Le rendement moyen est d’env . 70 %. Puissance absorbée : 1. Appareil éteint = 0,8 W 2. En marche = 0,9 W 3. En marche[...]

  • Страница 22

    22 7 Élimination Si vous voulez vous séparer de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimi- nation des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils élec- triques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous l[...]

  • Страница 23

    23 Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incor- rects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en pla[...]

  • Страница 24

    24 I 1 Indicazioni di sicurezza importanti 1. Leggere attentamente il presente manuale d’uso prima di utilizzare il sorveglia−bebè. 2. Conservare l’unità genitori, l’unità bebè, i rispettivi alimentatori a spina ed il materiale d’imballo fuori della portata dei bambini. 3. Il sorveglia−bebè non sostituisce l’obbligo di sorveglian[...]

  • Страница 25

    25 2 Impiego conforme agli usi previsti Il sorveglia−bebè è concepito per la sorveglianza di bebè/bambini in ambienti chiusi. L’unità bebè (trasmettitore) trasmette i segnali vocali e altri rumori prodotti dal bebè/bambino all’unità genitori (ricevitore). Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi pre- visti. Non[...]

  • Страница 26

    26 Simboli sul display Costante: il collegamento con l’unità bebè è buono. Lampeggiante: il collegamento è interrotto. Luce notturna attivata Allarme acustico attivato Volume spento (mute) Segnala la capacità dell’accumulatore. Vuoto: l’accumulatore va ricaricato. Segmenti che scorrono: l’accumulatore è in fase di ricarica. Struttura [...]

  • Страница 27

    27 Unità bebè 3 2 1 4 9 5 7 6 8 1 Luce notturna 2 LED di stato 3 Apparecchio ON/OFF 4 T asto di paging 5 Aumento/Riduzione volume (5 livelli) 6 Microfono 7 Luce notturna inserita/disinserita 8 Altoparlante (lato posteriore) 9 Presa per alimentatore 4 Messa in funzione Inserimento dell’accumulatore 1. Aprire il vano accumulatore dell’unità ge[...]

  • Страница 28

    28 Caricamento dell’accumulatore Collegare l’alimentatore a spina con l’unità genitori e una presa elettri- ca correttamente installata.  Se l’indicazione di stato lampeggia di rosso, l’accumulatore va ricaricato.  L’indicazione di stato segna rosso durante la fase di ricarica dell’accumulatore. Unità bebè 1. Collegare l’al[...]

  • Страница 29

    29 Funzione vivavoce La funzione vivavoce prevista sull’unità genitori consente di calmare il bebè/bambino anche a distanza. T enere premuto il tasto PTT e parlare quindi in modo nitido e chiaro nel microfono. Rilasciare il tasto PTT non appena si ha finito di parla- re. Funzione luce notturna L’unità bebè è dotata di funzione luce notturn[...]

  • Страница 30

    30 Indicazioni per la cura 1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di sottoporlo a pulizia. 2. Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. 3. Non utilizzare mai detergenti o solventi. 5 Diagnosi degli errori Problema Causa Rimedio 1 Nessuna funzione L’unità genitori è spenta L’accumulatore è sca[...]

  • Страница 31

    31 Problema Causa Rimedio 3 Interferenze nella trasmissione La potenza dell’ac- cumulatore è trop- po scarsa Il bebè/bambino è troppo lontano dall’unità bebè Ricaricare l’accu- mulatore Il bebè/bambino non deve trovarsi ad una distanza superiore a 1,5 m − 2 m dall’unità bebè 4 Segnali acustici sotto forma di fi- schio (retroazione[...]

  • Страница 32

    32 Alimentatore di rete L’apparecchio (unità genitori) è dotato di alimentatore di rete particolarmente efficiente dal punto di vista energetico S004L V0600045 (input 230 V AC , output 6 V DC , 450 mA). Il carico nullo è pari a circa 0,15 W. L’efficienza media è pari a circa il 70 %. La potenza assorbita: 1. Apparecchio spento = 0,8 W 2. In[...]

  • Страница 33

    33 7 Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i pro- prietari di apparecchi esauriti sono per l[...]

  • Страница 34

    34 Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tut- ti i guasti dovuti a difetti di materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale usura, a errato montaggio o errata co[...]

  • Страница 35

    35 G 1 Important Safety Information 1. Read the operating instructions thoroughly before starting to use the baby monitor. 2. Keep the receiver unit, transmitter unit, relevant power adapter plugs and the packaging material out of reach of children. 3. The baby monitor is no substitute for personal, obligatory supervision by an adult. Therefore, ha[...]

  • Страница 36

    36 2 Intended Use The baby monitor serves to monitor a baby/child in a room. The transmitter unit transmits vocal sounds and other acoustic noise from the baby/child to the receiver unit. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the devices or complete any [...]

  • Страница 37

    37 Icons in the display Continuously on: Connection to the transmitter unit is good. Flashing: Connection has been interrupted. The night light is activated The acoustic alarm is activated The volume is switched off (mute) Indicates the battery capacity When empty: Battery must be charged Run−through segments: Battery is being charged Menu struct[...]

  • Страница 38

    38 Transmitter unit 3 2 1 4 9 5 7 6 8 1 Night light 2 Status LED 3 Switch unit on/off 4 Paging button 5 Increase/Decrease volume (5 levels) 6 Microphone 7 Night light on/off 8 Loudspeaker (rear side) 9 Socket for power adapter plug 4 Starting Up Inserting the battery 1. Open the battery compartment on the receiver unit. 2. Insert the battery in the[...]

  • Страница 39

    39  When the status LED flashes red, the battery must be charged.  The status LED lights up red while the battery is being charged. Transmitter unit 1. Connect the power adapter plug to the transmitter unit and a properly installed mains power outlet. 2. Position the transmitter unit near the baby/child (approx. 1.5 m to 2 m away) and ensure [...]

  • Страница 40

    40 Talk function The talk function on the receiver unit enables the supervising adult to calm the baby/child from a distance. Press and hold the PTT button and speak clearly into the microphone, the baby/child will hear you. Release the PTT button when you have finished speaking. Night light function The transmitter unit has a night light function [...]

  • Страница 41

    41 Maintenance 1. Disconnect the equipment from the mains power supply before cleaning it. 2. Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth. 3. Do not use any cleaning agents or solvents. 5 Fault Diagnosis Trouble Cause Solution 1 No function Receiver unit is switched off Battery is empty Power adapter plug is possibly not con- nected [...]

  • Страница 42

    42 Trouble Cause Solution 3 Transmission disturbance Low battery power Baby/Child is too far from the trans- mitter unit Charge the battery The baby/child may not be further than 1.5 m to 2 m from the transmitter unit 4 Beeping noise (acoustic feed- back) The receiver unit is too close to the transmitter unit Move the receiver unit away from the tr[...]

  • Страница 43

    43 Power adapter plug Y our device (receiver unit) is equipped with an energy−efficient power adapter plug S004L V0600045 (input 230 V AC , output 6 V DC , 450 mA). The adaptor input power without load is approx. 0.15 W. The average efficiency is approx. 70%. The electrical consumption: 1. Device is switched off = 0.8 W 2. In operation = 0.9 W 3.[...]

  • Страница 44

    44 7 Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container. The symbol indicates th[...]

  • Страница 45

    45 All deficiencies related to material or manufacturing errors within the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as the result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning [...]

  • Страница 46

    46[...]

  • Страница 47

    47[...]

  • Страница 48

    1 V ersion 1.0 − 09.1 1.2011 Declaration of Conformity Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www .switel.com . Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE. Pour obtenir la déclaration de confor[...]