Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Iron
Termozeta Ino Inox
48 страниц -
Iron
Termozeta A900
32 страниц -
Iron
Termozeta TRE 74347V
37 страниц -
Iron
Termozeta Super Compact 74339
42 страниц -
Iron
Termozeta Milord 4500
2 страниц -
Iron
Termozeta Compact 6000 72598
32 страниц -
Iron
Termozeta Stiro Express 74342R
2 страниц -
Iron
Termozeta Milord 6500
101 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Termozeta Ino Inox. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Termozeta Ino Inox или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Termozeta Ino Inox можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Termozeta Ino Inox, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Termozeta Ino Inox должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Termozeta Ino Inox
- название производителя и год производства оборудования Termozeta Ino Inox
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Termozeta Ino Inox
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Termozeta Ino Inox это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Termozeta Ino Inox и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Termozeta, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Termozeta Ino Inox, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Termozeta Ino Inox, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Termozeta Ino Inox. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Libr etto Istruzioni Instruction Booklet Mode D’emploi Gebrauchsanweisung Libr o De Instrucciones Instruçoes[...]
-
Страница 2
- DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DA TEN - DA TOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS INO INOX Steam Iron T ype: 103023 220-240V ~ 50/60Hz 1600-2000W Made in China[...]
-
Страница 3
DESCRIZIONE 1 Piastra 2 Nebulizzatore 3 Coperchio for o riempimento serbatoio 4 Comando di regolazione vapor e, auto-pulizia 5 T asto super vapore 6 T asto spray 7 Cavo di alimentazione 8 Spia termostato 9 Manopola di regolazione della temperatura 10 Indicatore per manopola temperatura 11 Riferimento di massimo livello acqua nel serbatoio (MAX) DES[...]
-
Страница 4
1 2 3 4 5 7 8 9 11 10 6 DESCRIPCIÓN 1 Suela 2 Pulverizador 3 T apa para el oricio de llenado del depósito 4 Mando de ajuste vapor , autolimpieza 5 Botón super vapor 6 Botón spray 7 Cable de alimentación 8 Piloto luminoso termostato 9 Manopla de regulación de la temperatura 10 Indicador para la rueda de regulación temperatura 11 Indicador [...]
-
Страница 5
Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conser vare quindi con cura. • Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’[...]
-
Страница 6
garanzia. • L ’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per lastiraturadeitessuti. • Permotividisicurezzafareattenzionea: -nonusarel’apparecchioapiedinudieconmaniopiedibagnati -nonusarel’apparecchioaldi[...]
-
Страница 7
centro assistenza autorizzato da TERMOZET A o a persone professionalmentequalicate. • In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’a pparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi a un centro assistenza autorizzato da [...]
-
Страница 8
SIMBOLO FUNZIONE DESCRIZIONE Stiratura a secco No vapore Stiratura a vapore Livello vapore minimo Stiratura a vapore Livelllo vapore massimo Auto-pulizia Per eliminare residui di calcare max Stiratura a vapore ad alta temperatura (cotone, lino) Stiratura a media temperatura (lana, seta) Stiratura a bassa temperatura (bre sintetiche) SCEL T A DEL[...]
-
Страница 9
T abella A • Riempite con acqua il serbatoio. • Scegliete attraverso il comando di regolazione vapore (4) l’erogazione di vapore desiderata (consultare tabella A). NOT A • Quando il ferro da stiro viene posto in verticale durante le pause di stiratura l’erogazione del vapore si interrompe automaticamente. • Al primo utilizzo insieme al [...]
-
Страница 10
Per “ravvivare” gli indumenti appesi ai portabiti, le tende, ecc. potete usare il ferro in verticale: • Impostate la manopola di regolazione della temperatura (9) sull’indicazione MAX. • T enete il ferro in posizione verticale ad una distanza di circa 15-20 cm dal tessuto. • Premete il tasto del super vapore (5) ad impulsi. NOT A • No[...]
-
Страница 11
• Scollegare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare il serbatoio. • Mettete sempre il comando di regolazione vapore (4) in posizione di stiratura a secco. • Lasciare raffreddare completamente il ferro. • Riporre il ferro in posizione verticale. DOPO L ’USO IMPORT ANTE ! Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollega[...]
-
Страница 12
SAFETY PRESCRIPTIONS The present manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. • After taking off the packing make sure that the appliance is intact. In?[...]
-
Страница 13
ENGLISH • Forsafetyreasonspayattentionand: - do not use the appliance when you are barefoot or having wet handsorfeet -donotusetheapplianceoutsidethedomesticenvironment - do not leave the a ppliance exposed to atmospheric a gen[...]
-
Страница 14
and do not tamper with it. For any repairs contact an assistance centre authorised byTERMOZET Aand askfor theuse of orig inal spareparts. • At the end of the life cycle of the a ppliance, put it out of ser vice by cutti[...]
-
Страница 15
ISTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FIGURE FUNCTION DESCRIPTION Dry ironing No vapore Steam ironing Steam level: medium Steam ironing Steam level: maximun Self-cleaning Reduce the formation of limestone deposits max Ironing using steam at high temperature (cotton, linen) Ironing at medium temperature (wool, silk) Ironing at low temperature (synthetic br[...]
-
Страница 16
ENGLISH • Fill the tank with water . • Through the steam adjustment command (4) choose the desired steam supply (see chart A). NOTE : • When the iron is placed vertically during the ironing pauses the steam supply is automatically cut off. • When used for the rst time, some water drops can come out together with the steam. This is to be [...]
-
Страница 17
ENGLISH • T o “liven up” the clothes hung on coat hangers, curtains etc. you can vertically use the iron: • Set the temperature adjustment knob (9) on MAX indication. • Hold the iron in vertical position at a distance of about 15-20 cm from the fabric. • Push the super-steam button (5) several times. Note: • Don’t consecutively push[...]
-
Страница 18
ENGLISH • Disconnect the plug from the current socket. • Empty the tank. • Always put the steam adjustment command (4) in dry ironing position. • Leave the iron to completely cool down. • Place the iron in vertical position. AFTER USE IMPORT ANT ! • Before effectuating any cleaning operation, disconnect the plug from the current socket [...]
-
Страница 19
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Le présent livret d’instructions f ait partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation car il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit être conser vé avec soin. • Après avoir enlevé l[...]
-
Страница 20
FRANÇAIS • L ’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour lerepassagedestissus. • Pourdesraisonsdesécurité, faitesattentionà: - ne pas utiliser l’appareil les pieds nus et avec les mains et les piedsmou[...]
-
Страница 21
FRANÇAIS substitué par l’utilisateur . En cas de besoin, s’adresser à un centre d’assistance par TERMOZET A ou à un professionnel qualié. • Encas depanne et/oude mauvaisf onctionnementde l’appareil, l’éteindre et ne pas essa yer de le réparer vous-même. Pour[...]
-
Страница 22
FRANÇAIS INSTRUCTIONS FIGURE FONCTION DESCRIPTION Repassage à sec Pas de vapeur Repassage vapeur Niveau vapeur: intermédiaire Repassage vapeur Niveau vapeur: maximal Auto-nettoyage Réduire la formations de dépôts de calcaire max Repassage vapeur à température élevée (coton, lin) Repassage à température moyenne (laine, soie) Repassage à[...]
-
Страница 23
FRANÇAIS • Remplissez le réservoir avec de l’eau. • Utilisez la commande de réglage de la vapeur (4) pour choisir le niveau de vapeur voulu (consulter le tableau A). REMARQUE • Quand le fer à repasser est mis en position verticale pendant les pauses de repassage, la vapeur s’interrompt automatiquement. • À la première utilisation,[...]
-
Страница 24
FRANÇAIS • Pour “raviver” les vêtements accrochés sur des cintres, les rideaux, etc., vous pouvez utiliser le fer en position verticale: • Placer le bouton de réglage de la température (10) sur MAX. • T enez le fer en position verticale à une distance d’environ 15-20 cm du tissu. • Appuyez sur la touche de la super vapeur (5) pa[...]
-
Страница 25
T ermozeta S.p.A. se réserve le dr oit d’apporter des modications techniques et/ou esthétiques à ses pro - pres pr oduits an d’en améliorer les pr estations. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONS AUX USAGERS Au[...]
-
Страница 26
DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Dieses Heft ist ein wichtiger T eil des Geräts; es muss vor der Benutzung aufmerksam gelesen werden, weil es wichtige Angaben für seine sichere Installation, Benutzung und W artung liefert. Bewahren sie es sorgf ältig auf. • Kontrollieren Sie nachEntfernen der Verpackung, dass dasGerä[...]
-
Страница 27
DEUTSCH verf allen. • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch zum Bügeln vonStoffenvorgesehen. • AusSicherheitsgründenachtenSiedarauf: - das Gerät nicht barfuß oder mit nassen Händen oder Füßen benutzen -dasGerätnichtimFre[...]
-
Страница 28
DEUTSCH ausgewechselt werden. W enn erforderlich, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von TERMOZET A oder an einen F achmann. • Bei Beschädigung und/oder nicht einwandfreiem Funktionieren das Gerä t ausschalten und nicht selber Hand anlegen. Für eventuelleReparaturen [...]
-
Страница 29
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG ABBILDUNG FUNKTION BESCHREIBUNG T rockenbügeln Kein Dampf Dampfbügeln Dampfniveau: Mittel Dampfbügeln D ampfniveau: Maximal Selbstreinigung V erringert die Bildung von Kalkablagerungen max Bügeln mit Dampf bei hoher T emperatur (Baumwolle, Leinen)) Bügeln bei mittlerer T emperatur (Wolle, Seide) Bügeln bei geringer [...]
-
Страница 30
DEUTSCH • Füllen Sie den Behälter mit W asser . • Wählen Sie über den Schalter für die Regulierung des Dampfes (4) die Ausgabe des gewünschten Dampfes (siehe T abelle A). ANMERKUNG • Wenn das Eisen während der Bügelpausen vertikal aufgestellt wird, wird die Ausgabe des Dampfes automatisch unterbrochen. • Bei der ersten Benutzung mit[...]
-
Страница 31
DEUTSCH Um aufgehängte Kleidungsstücke, V orhänge usw . “aufzufrischen”, können Sie das Bügeleisen vertikal verwenden: • Stellen Sie den Drehgriff für die T emperatureinstellung (10) auf die Anzeige MAX. • Halten Sie das Eisen in vertikaler Position mit einem Abstand von circa 15-20 cm vom Stoff. • Drücken Sie die immer wieder die [...]
-
Страница 32
T ermozeta S.p.A. behält sich das Recht vor , an den Produkten technische und/oder ästhetische Änderungen zur V erbesserung der Leistungen vorzunehmen. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMA TIONEN FÜR DIE BENUTZER Gemäß den [...]
-
Страница 33
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD este manual es parte integrante del aparato y debe ser leído atentamente antes de su uso, ya que proporciona importantes indica ciones relativ as a la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Conser var cuidadosamente. • Retirar el embalaje y vericar la integridad del aparato. En[...]
-
Страница 34
ESP ANÕL • Este aparato sólo puede ser destinado al uso doméstico para el planchadodetejidos. • Pormotivosdeseguridad, prestaratencióna: -no utilizarel aparatocon los piesdescalzos yconlas manoso los piesmojados -no?[...]
-
Страница 35
ESP ANÕL • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo. Para su reparación, dirigirse a un centro de asistencia autorizado TERMOZET A y solicitar que se utilicen piezas derecambiooriginales. • Una?[...]
-
Страница 36
INSTRUCCIONES DE USO ESP ANÕL Figura Función Descripción Planchado En SECO NO V APOR Planchado Con V apor Nivel V apor: Intermedi P lanchado Con V apor Nivel V apor: Máximo Autolimpieza Reducir la formación de depósitos de cal max Planchado con vapor a temperatura alta (algodón, lino) Planchado a temperatura media (lana, seda) Planchado a te[...]
-
Страница 37
ESP ANÕL • Llene el depósito con agua. • Seleccione con el mando de regulación de vapor (4) el caudal de vapor deseado (consultar tabla A). NOT A • Cuando durante las pausas en el planchado la plancha se coloca en posición vertical, el caudal de vapor se interrumpe automáticamente. • Durante el primer uso pueden salir pequeñas gotas d[...]
-
Страница 38
ESP ANÕL • Para “reavivar” prendas colgadas en percheros, cortinas, etc., se puede utilizar la plancha en vertical: • Sitúe el mando de regulación de la temperatura (9) en el indicador MAX. • Mantenga la plancha en posición vertical a una distancia de unos 15-20 cm del tejido. • Pulse la tecla super vapor (5) repetidas veces. NOT A [...]
-
Страница 39
T ermozeta se reserva el der echo de aportar modicaciones estéticas y/o técnicas sin aviso previo, para mejorar sus productos. T ermozeta is an international trademark. Copyright © 1995. All rights reserved. T ermozeta S.p.A. - Via Magenta, 41/43 - 20010 Bar eggio (MI) Italy INFORMACIÓN A LOS USUARIOS Según las Directivas europeas 2002/95/C[...]
-
Страница 40
O presente manual é parte integrante do aparelho e deve ser lido com atenção antes da utilização, por que fornece importantes indicações referentes à segurança de instalação, de uso e de manutenção. Conser var com cuidado. • Após ter tirado a embalagem, deve-se ter a certeza de que o a parelho[...]
-
Страница 41
PORTUGUÊS • Qualquer utilização não conforme com quanto indicado pode prejudicar a vossa segurança e anula a garantia. • O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico para passar tecidosaferro. • Porrazõesdesegurança, tenhacuidadocom: -nãoutilizar o?[...]
-
Страница 42
PORTUGUÊS centro de assistência autorizado TERMOZET A ou a pessoal prossionalmenteautorizado. • Em caso de a varia e/ou mau funcionamento do aparelho, desliga-lo sem alteralo. Para eventuais reparações dirigir -se a um centro de assistênciaautorizadoTERMOZET A e?[...]
-
Страница 43
FIGURA FUNÇÃO DESCRIÇÃO Passagem a ferro a seco V apor nulo Passagem a ferro a vapor Nível vapor: intermédio Passagem a ferro a vapor Nível vapor: máximo Auto-limpeza Reduzir a formação de calcário max Passagem a ferro a vapor de elevada temperatura (algodão, linho) Passagem a ferro a temperatura média (lã, seda) Passagem a ferro a te[...]
-
Страница 44
• Encher o depósito com água. • Mediante o botão de regulação do vapor (4) escolher o jacto de vapor desejado (consultar tabela A). NOT A • Quando se coloca o ferro de engomar na posição vertical durante as pausas, o jacto do vapor pára automaticamente. • Durante a primeira utilização poderá haver saída de gotas de água junto c[...]
-
Страница 45
• Para passar a roupa pendurada, as cortinas, etc. pode-se utilizar o ferro de engomar em vertical: • Programar o botão de regulação da temperatura (9) na posição MAX. • Manter o ferro de engomar na posição vertical a uma distância de cerca de 15-20 cm do tecido. • Premir o botão do super vapor (5) mediante impulsos. NOT A • Não[...]
-
Страница 46
• Desligar a cha da tomada da corrente eléctrica. • Esvaziar o depósito. • Colocar sempre o comando de regulação vapor (4) na posição passagem a ferro a seco. • Deixar arrefecer completamente o ferro de engomar . • V oltar a colocar o ferro de engomar na posição vertical. APÓS A UTILIZAÇÃO IMPORT ANTE ! • Antes de realizar[...]
-
Страница 47
[...]
-
Страница 48
www .termozeta.com[...]