TFA 60.4503 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации TFA 60.4503. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции TFA 60.4503 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции TFA 60.4503 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций TFA 60.4503, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции TFA 60.4503 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства TFA 60.4503
- название производителя и год производства оборудования TFA 60.4503
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием TFA 60.4503
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск TFA 60.4503 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок TFA 60.4503 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта TFA, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания TFA 60.4503, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства TFA 60.4503, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции TFA 60.4503. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Kat. Nr . 60.4503 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing Istruzioni ROHS TFA_No. 60.4503_Anleitung_ 31.01.2011 13:35 Uhr Seite 1[...]

  • Страница 2

    3 2 Fig. 1 Fig. 2 A B C E F G H J D I TFA_No. 60.4503_Anleitung_ 31.01.2011 13:35 Uhr Seite 2[...]

  • Страница 3

    Funkuhr mit T emperatur  5 4 3. Inbetriebnahme • Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Batterien (2 x 1,5 V AA) in das Batte- riefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien. • Ein kurzer Signalton ertönt und es werden alle LCD Segmente für 2 Sekunden angezeigt. • Das Gerät ist jetzt betrie[...]

  • Страница 4

    Funkuhr mit T emperatur  7 6 • Mit der SET T aste können Sie nun nacheinander die Zeitzone (00 blinkt; Einstellung -12/ +12 Stunden), Stunden, Minuten, Jahr , Monat, T ag und die Sprache für den Wochentag ansteuern und mit der ▲ oder ▼ T aste einstellen. • Die Zeitzoneneinstellung wird benötigt, wenn das DCF Signal empfangen werden ka[...]

  • Страница 5

    Funkuhr mit T emperatur  9 8 7. Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicherheitshinweise • Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öf fentlichen Information geeignet, sondern für den privaten Gebrauch bestimmt. • Die[...]

  • Страница 6

    Radio controlled alarm clock with temperatur e  11 10 3. Getting started • Open the battery compartment and insert two new batteries 1.5 V AA, polarity as illus- trated. • A short beep will sound and all LCD segments will light up for about 2 seconds. • The unit is now ready to use. • The clock will scan the DCF frequency signal and the [...]

  • Страница 7

    Radio controlled alarm clock with temperatur e  13 12 • Day-of-week language: German (GER), English (ENG), Italian (ITA), French (FRE), Dutch (DUT), Spanish (SP A) and Danish (DAN). • The manually set time will be overwritten by the DCF time when the signal is received suc- cessfully and the symbol appears on the display . 4.2 Alarm clock fu[...]

  • Страница 8

    Radio controlled alarm clock with temperatur e  15 14 8. Specifications Radio controlled clock: DCF-77 (77.5 kHz) Batteries: 2 x 1,5 V AA (not included) T emperature range indoor: -10°C...+60°C (+14°F ...+140°F) Precision: 0°C…+40°C ±1°C, otherwise ± 2°C LL: appears if temperature is under -10°C HH: appears if temperature is over +6[...]

  • Страница 9

    Horloge radio pilotée avec température  17 16 3. Mise en service • Ouvrir le logement de batterie et insérer deux batteries neuves (2 x 1,5 V AA) dans le logement de batterie. Pour l'insertion des batteries, faire attention à la polarisation cor- recte. • Un signal sonore se fait entendre et tous les segments LCD s'allument pou[...]

  • Страница 10

    Horloge radio pilotée avec température  19 18 • En utilisant la touche SET on peut sélectionner le fuseau horaire (00 clignote; réglage:+12/ -12), heures, minutes, année, mois, date et le jour de la semaine. Régler les valeurs à l'aide de la touche ▲ ou ▼ . • On a besoin d'un autre fuseau horaire, si votre réveil radio [...]

  • Страница 11

    Horloge radio pilotée avec température  21 20 • Appuyer la touche RESET avec un objet pointu pour remettre et activer nouvellement. • Remplacez les batteries. 7. Usage approprié, exclusion de r esponsabilité, instructions de sécurité • L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des enfants. •[...]

  • Страница 12

    Orologio radiocontr ollato con temperatura  23 22 3. Messa in funzione • Aprire il vano batteria e mettere due batterie nuove (2 x 1,5 V AA), osservando la corretta polarità. • Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti del’ LCD appaiono per 2 secondi. • Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. • L'orologio[...]

  • Страница 13

    Orologio radiocontr ollato con temperatura  25 24 • Sempre con il tasto SET è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per fuso ora- rio (00 lampeggia; impostazione:+12/-12 ore), ore, minuti, anno, mese, giorno e lingua per il giorno della settimana. Impostare i valori desiderati con il tasto ▲ o ▼ . • L'impostazi[...]

  • Страница 14

    Orologio radiocontr ollato con temperatura  27 26 • Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito, se l'apparecchio non funziona perfetta- mente. Sostituire le batterie. 7. Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicur ezza • L'apparecchio non è un gioco. T enere lontano dalla portata dei bambini. • Ques[...]

  • Страница 15

    Radiografische klok met temperatuur  29 28 3. Inbedrijfstelling • Maak het batterijvak open en plaats nieuwe batterijen (2 x 1,5 V AA) in het batterijvak. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen gedurende 2 s. • Het toestel is nu bedrijfsklaar .[...]

  • Страница 16

    Radiografische klok met temperatuur  31 30 • De instelling van de tijdzone is vereist indien het DCF-signaal kan worden ontvangen, maar de tijdzone van de DCF tijd afwijkt (b.v . +1 = een uur later). • T aalinstelling weekdag: Duits (GER), Engels (ENG), Italiaans (IT A), Frans (FRE), Nederlands (DUT), Spaans (SP A) en Deens (DAN). • De han[...]

  • Страница 17

    Radiografische klok met temperatuur  33 32 7. Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid • Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen. • Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd voor particulier gebruik. • De technische gegevens van dit apparaa[...]

  • Страница 18

    Reloj radio controlado con temperatura  35 34 3. Puesta en marcha • Introduzca dos pilas nuevas (2 x 1,5 V AA) en el compartimento de las pilas. Compruebe que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas. • Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos LCD se iluminan durante 2 s. • El aparato está listo para funcionar[...]

  • Страница 19

    Reloj radio controlado con temperatura  37 36 • El ajuste de las zonas de tiempo es necesario cuando puede recibirse la señal DCF , la zona de tiempo es diferente de la hora DCF (por ejemplo: +1 = una hora luego). • Idioma para el día de la semana: alemán (GER), inglés (ENG), italiano (IT A), francés (FRE), holandés (DUT), español (SP[...]

  • Страница 20

    Reloj radio controlado con temperatura  39 38 • Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso. • Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TF A Dostmann. • El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la garan- tía. 8. Da[...]