Valera Swiss Light 3000 PRO инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Valera Swiss Light 3000 PRO. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Valera Swiss Light 3000 PRO или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Valera Swiss Light 3000 PRO можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Valera Swiss Light 3000 PRO, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Valera Swiss Light 3000 PRO должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Valera Swiss Light 3000 PRO
- название производителя и год производства оборудования Valera Swiss Light 3000 PRO
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Valera Swiss Light 3000 PRO
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Valera Swiss Light 3000 PRO это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Valera Swiss Light 3000 PRO и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Valera, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Valera Swiss Light 3000 PRO, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Valera Swiss Light 3000 PRO, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Valera Swiss Light 3000 PRO. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Hairdryer Haartrockner Sèche-cheveux Asciugacapelli Secador Haardroger Secador Hårtørkeren Hårtork Hiustenkuivaaja Hårtørrere Hajaszáritó Vysoušeče vlas ů Uscător de păr Suszarka do włosów Σεσουάρ Saç kurutma makinasi Фен Фен INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPL OI ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE EMPLEO[...]

  • Страница 2

    2 1 530.. 533.. 541.. 542.. 553.. 554.. 560.. 561.. 580.. 581.. 583.. 584.. 586.. 1 Fig 1 mod: 543.. 545... Fig 1 mod: COOL/COLD COOL Fig 2 00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 2[...]

  • Страница 3

    ΔϴϠλϷ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ Ϧϣ ΔϤΟήΗ ϪϓήΣ ̶ϧίϮϣ ϦϴηΎϣ ϪϋϮϤΠϣ ̵΍ EL Σεσουάρ μεταφράσεις από τις αρχικές οδηγίες 49 HE 52 TR Saç kurutma makinasi Orijinal talimatların çevirisi 55 UK Фен Переклад з оригінальних інструкцій 58 RU Фен Пере?[...]

  • Страница 4

    4 INSTRUCTIONS FOR USE Please read carefully before using the dryer . Available also on www .valera.com CAUTION • Impor tant: In order to guarantee additional protection, it is recommended that a differential breaker with an inter vention cur rent not greater than 30 mA is installed in the electrical system which feeds the device. F or fur ther i[...]

  • Страница 5

    5 Styling nozzle Fit the flat-air styling nozzle onto the hairdryer for added styling control whilst drying. Diffuser o “ V olume ” Diffuser (if supplied with this model) This accessory helps to volumise hair and adds sof t body and texture to naturally curly or permed hair . Scrunch damp (but not wet) hair in your fist, lif ting it upwards and[...]

  • Страница 6

    6 What are ions? Ions are electrically charged par ticles found in nature. Negatively charged ions help to purify the air by neutralising the positively charged ions that, by contrast, reduce its quality by retaining in the atmosphere many polluting agents. An abundance of negatively charged ions can be found after a thunder storm or at the seaside[...]

  • Страница 7

    7 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. V erfügbar auch auf www .valera.com SICHERHEITSHINWEISE • Wichtig: Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer F ehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungau- slösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis empfohlen. Lassen Sie sic[...]

  • Страница 8

    8 Modell 583.11/P , 583.10, 584.02/IP , 584.03/P ON =Ein/Aus (Gerät funktionier t nur , solange die T aste gedrückt wird) Gebläsestufen T emperaturstufen 0 =AUS 1 =kühl 1 =sanfter Luf tstrom 2 =warm 2 =kräftiger Luf tstrom 3 =heiss Funktion COOL oder COLD (für mit dieser V orrichtung ausgestattete Haartrockner) - Abb. 2 Diese Funktion dient z[...]

  • Страница 9

    9 sodass die daraus ausströmende Warm luft dem Haar vom Ansatz aus Fülle und mehr Volumen verleiht. ACHTUNG: Bei aufgesetztem Diffusor sollte das Gerät nur in der unteren Geschwindigkeits-/Heißluftstufe benutzt werden. Filter (für Modelle mit diesem Zubehör) Im Haar trockner befindet sich ein herausnehmbarer Filter unter dem Lufteinlassgitter[...]

  • Страница 10

    10 Français MODE D’EMPL OI Lire attentivement ce mode d’emploi. Disponible aussi sur www .valera.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ 00060674_settembre 2014:Layout 1 09/09/2014 8.46 Pagina 10[...]

  • Страница 11

    11 Fonction COOL ou COLD (pour les sèche-cheveux dotés de ce dispositif) - Fig. 2 Cette fonction est indiquée pour fixer la forme des cheveux après la coiffure. Concentrateur d’air C’est l’accessoire idéal pour sécher les cheveux rapidement en toute liber té, mais également, réussir de superbes br ushing. En effet, grâce à cet embo[...]

  • Страница 12

    12 complètement sec avant de le remettre dans le sèche- cheveux. Puis remettre en place la grille d’entrée d’air . Commutateur de tension (pour modèles avec cet accessoire) Si le sèche-cheveux est équipé de ce dispositif, la tension doit être réglée, avant l’utilisation, à 110-125 V ou 220-240 V suivant la tension du réseau. Le r?[...]

  • Страница 13

    13 ISTRUZIONI PER L’USO Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Disponibili anche su www .valera.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Impor tante: P er garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nell’impianto elettrico con il quale viene alimentato l’apparecchio un interr uttore differenziale con una cor rente d[...]

  • Страница 14

    14 Funzione COOL o COLD (per gli asciugacapelli dotati di questo dispositivo) - Fig. 2 Questa funzione è indicata per fissare la piega dei capelli dopo lo styling. Concentratore d’aria È l’accessorio ideale per asciugare i capelli rapidamente e permette di ottenere degli ottimi risultati con l’utilizzo della spazzola. Infatti, grazie a ques[...]

  • Страница 15

    15 Cambia tensione (per i modelli dotati di questo dispositivo) Se l’asciugacapelli è dotato di questo dispositivo, dovete selezionare precedentemente all’uso la tensione 110-125 V oppure 220-240 V , corrispondentemente alla tensione di rete. Azionare il cambiatensione mediante un piccolo cacciavite o altro oggetto simile. lonic Wellness (per [...]

  • Страница 16

    16 Español MODO DE EMPLEO Lea atentamente las instrucciones de uso. Disponibles también en www .valera.com CONSEJOS DE SEGURIDAD • Impor tante: para garantizar una protección suplementaria, se aconseja colocar en la instalación eléctrica de alimentación del aparato, un interr uptor diferencial con una cor riente de inter vención que no sup[...]

  • Страница 17

    17 Concentrador de aire (boquilla) Es el accesorio ideal para secar cabellos rapidamente en liber tad, pero igualmente, para realizar soberbios brushing. En efecto gracias a esta boquilla concentradora, puede dirigir e imprimir , con precisiòn, aire frío o caliente, sobre mechones a su elección. Difusor moldeador o Difusor “ V olume ” (para [...]

  • Страница 18

    18 Ionic Wellness (para los secadores dotados de esta función) Esta función está asociada a un generador que produce millones de iones negativos purificadores. Qué son los iones? Los iones son par tículas con carga eléctrica existentes en la naturaleza. Los iones con carga negativa, ayudan a purificar el aire, neutralizando los iones con carg[...]

  • Страница 19

    19 Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing vooraleer de haardroger te gebruiken. Ook beschikbaar op www .valera.com VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Belangrijk: om extra veiligheid te ver zekeren, wordt aangeraden om in de elektrische installatie die zorgt voor de stroomtoevoer van het toestel een differentieelschakelaar t[...]

  • Страница 20

    20 Belangrijk Dit toestel is conform aan de veiligheidsvoorschrif ten die gelden voor elektrische toestellen. Dit toestel is voorzien van een veiligheidsthermostaat en schakelt automatisch uit in geval van oververhitting. Na korte tijd schakelt het opnieuw aan. Controleer bij ieder nieuw gebruik of de roosters voor luchttoevoer en –afvoer van het[...]

  • Страница 21

    21 LET OP: haardroger steeds op de laagste temperatuur en snelheid bij gebruik vande verdeelkop. Filter (enkel voor modellen met dit accessoire) De haardroger is uitgerust met een uitneembare filter onder het rooster van de luchttoevoer om te voorkomen dat stofdeeltjes en haar binnengezogen worden. De filter kan schoongemaakt worden onder stromend [...]

  • Страница 22

    22 Portoguês MODO DE UTILIZACAO Ler com atenção as seguintes instruções. T ambém disponível em www .valera.com CONSELHOS DE SEGURANCA • Impor tante: para garantir uma protecção suplementar , è aconselhável instalar um interr uptor diferiencial com uma cor rente de actuação não superior a 30 mA na instalação eléctrica que alimenta[...]

  • Страница 23

    Concentrador de ar É o acessório ideal para secar os cabelos rapidamente com toda a liberdade, mas igualmente para conseguir lindos brushings. Com efeito, graças a esta par te concentradora, podese dirigir e imprimir , ar quente ou frio, nas mechas escolhidas. Difusor ou Difusor “ V olume ” (para os aparelhos fornecidos com este acessório) [...]

  • Страница 24

    24 Ionic Wellness (para os secadores dotados desta função) Esta função está associada a um gerador que produz milhões de iões negativos purificantes. O que são os iões? Os iões são par tículas com carga electrostática presentes na natureza. Os iões com cargas negativas ajudam a purificar o ar neutralizando os iões com cargas positiva[...]

  • Страница 25

    25 Norsk BRUKSANVISNING Les denne bruksanvisningen nøye. Også tilgjengelig på www .valera.com ADVARSER OM SIKKERHET • Viktig: for å oppnå en enda bedre sikkerhet anbefales det at man på det elektriske anlegget installerer en differensialbr yter som aktiveres ved en strømstyrke på 30 mA. For ytterligere informasjon, henvend deg til forhand[...]

  • Страница 26

    26 COOL eller COLD funksjon (på hårtørkerne som er utstyrt med denne funksjonen) - Fig. 2 Denne funksjonen er per fekt til å fiksere frisyren etter stylingen. Luftkonsentrator Det ideelle tilbehøret for å tørke håret raskt og oppnå utmerkede resultater ved bruk av børsten. T akket være dette tilbehøret, kan man rette en presis strøm av[...]

  • Страница 27

    27 avhengig av nettspenningen. Reguler spenningsveksleren ved hjelp av en liten skrutrekker eller en lignende gjenstand. Ionic Wellness (for hårtørkere utstyrt med denne egenskapen) Denne funksjonen er knyttet til en generator som produserer millioner av rensende ioner . Hva er ioner for noe? Ioner er elektrisk ladde par tikler som finnes i natur[...]

  • Страница 28

    28 Svenska BRUKSANVISNING Läs denna bruksanvisning noggrant. Finns även på www .valera.com SAKERHETSANVISNINGAR • Viktigt: för att garantera extra skydd rekommenderar vi att en differentialströmbr ytare som utlöser vid högst 30 mA installeras i det elektriska systemet som apparaten kopplas till. Kontakta en elinstallatör för mer informat[...]

  • Страница 29

    29 Funktionen COOL eller COLD (för hårtorkar utrustade med denna anordning) - Fig. 2 Denna funktion är till för att fixera ditt stylingresultat. Luftriktare som koncentrerar luftflödet Ett idealiskt tillbehör när man vill torka håret snabbt och få optimala resultat med borsten. T ack vare denna luf triktare kan du med precision rikta det v[...]

  • Страница 30

    30 Spänningsomkopplare (på vissa modeller) På hår torkar som är utr ustade med spänningsomkopplare måste man välja 110-125 V eller 220-240 V (motsvarande nätspänningen) innan hår torken används. Använd en liten skr uvmejsel eller dylikt för att välja spänning med spänningsomkopplaren. Ionic Wellness (på vissa modeller) Denna funkt[...]

  • Страница 31

    31 Suomi KA YT TOOHJEET Lue huolellisesti nämä käyttöohjeet. Saatavana myös osoitteesta www .valera.com TURVALLISUUSOHJEET • T arkeaa: lisäsuojauksen var mistamiseksi sähköjärjestelmään on suositeltavaa asentaa erotuskytkin, jonka laukeamiskynnys on korkeintaan 30 mA. Kysy lisätietoja asiantuntevalta sähköasentajalta. • T arkista [...]

  • Страница 32

    32 T arkeaa Tämä hiustenkuivaaja vastaa sähkölaitteiden turvallisuu- smääräyksiä. Tässä hiustenkuivaajassa on turvatermostaatti. Ylikuumene- mistilanteessa laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Laite kytkeytyy uudelleen toimintaan vähän ajan kuluttua. T arkista aina ennen käyttöä, että laitteen ilman tuloja poistoaukot ova[...]

  • Страница 33

    33 sopiva jännite (110-125 V tai 220-240 V) ennen laitteen käyttöä. Vaihda jännite pienen ruuvimeisselin tai muun vastaavan avulla. Ionic Wellness (mallikohtainen varuste) Tämä toiminto liittyy kehittimeen, joka tuottaa miljoonia puhdistavia, negatiivisesti varautuneita ioneja. Mitä ionit ovat? Ionit ovat luonnossa esiintyviä sähköisesti[...]

  • Страница 34

    34 Dansk BRUGSANVISNING’ Læs brugsanvisningen med omhu. Også tilgængelige på www .valera.com SIKKERHEDSADVARSLER • Vigtigt: for at sikre ekstra beskyttelse anbefales det, at man i elsystemet, der forsyner apparatet, installerer en differen- tialekontakt med en forsyningsstrøm på højest 30 mA. For yderligere oplysninger bedes De henvende [...]

  • Страница 35

    35 Funktion COOL eller COLD (for hårtørrere udstyret med denne anordning) - Fig. 2 Denne funktion er egnet til at fastgøre fald i håret efter styling. Luftkoncentrator Det er det ideelle tilbehør til at tørre håret hur tigt og opnå for trinlige resultater med br ug af børsten. T akket være denne koncentrator kan man med præcision lede st[...]

  • Страница 36

    36 der passer til netspændingen. Aktivér spændingsomskifteren ved hjælp af en lille skruetrækker eller en anden lignende genstand. Ionic Wellness (for hårtørrere forsynet med denne anordning) Denne funktion er forbundet til en generator , der producerer millioner af rensende negative ioner . Hvad er ioner? Ioner er elektrisk ladede par tikle[...]

  • Страница 37

    37 Magyar HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást. Elérhet ő a www .valera.com oldalon is BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos hálózatra, amellyel a berendezés tápfeszültségét biztosítja, szereljen fel egy differenciálmegszakí[...]

  • Страница 38

    38 Fontos A hajszárító megfelel az elektromos készülékekre érvényes biztonsági előírásoknak. A hajszárító biztonsági termosztáttal rendelkezik. Túlhevülés esetén automatikusan leáll. A berendezés egy rövid idő elteltével újra működésbe lép. A berendezés használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a levegőbemeneti r[...]

  • Страница 39

    39 hasonló eszközzel állítsa be a készüléket 1 10-125 V -ra vagy 220- 240 V -ra, a helyi elektromos hálózati feszültségnek megfelelően. Az lonic Wellnes funkció (csak ha alkalmazható ezen a készüléken) Ezt a funkciót egy generátor szolgáltatja, amely több millió tisztító hatású negatív iont állít elő. Mik az ionok? Az [...]

  • Страница 40

    Český NÁVOD K POUŽITÍ T ento návod k použití si pozorně přečtěte. K dispozici také na www .valera.com BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Důležité: Pro zajištění vyšší ochrany osob se doporučuje začlenit do elektrické instalace, která napájí přístroj, proudový chránič s vybavovacím proudem, který není vyšší než 3[...]

  • Страница 41

    Funkce COOL nebo COLD (pro vysoušeče vlasů vybavené tímto zařízením) - Obr . 2 T ato funkce je vhodná k fixaci vlny po úpravě vlasů. Tvarovací tryska Pro lepší docílení tvarovaného účesu nasaďte na vysoušeč tvarovací trysku. Difuzér nebo difuzér " Volume " (pro přístroje vybavené tímto příslušenstvím) Ide[...]

  • Страница 42

    Záruka Záruční podmínky značky V ALERA: 1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim zástupcem v zemi prodeje. V e Švýcarsku a v zemích Evropské unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12 měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba začíná běžet od data nabytí sp[...]

  • Страница 43

    43 Română INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire. Disponibile şi pe site-ul http://www .valera.com/ A VERTISMENTE DE SIGURANŢĂ: • Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este alimentat aparatul un întrerupător diferenţi[...]

  • Страница 44

    44 Mod. 583.1 1/P , 583.10, 584.02/IP , 584.03/P On =On/Off (T rebuie ţinut apăsat pentru ca aparatul să funcţioneze) Setări de putere a aerului Setări de temperatură 0 =stins 1 =aer călduţ 1 =putere mică 2 =călduţ 2 =putere mare 3 =cald Funcţia COOL sau COLD (pentru uscătoarele de păr dotate cu acest dispozitiv) - Fig. 2 Această fu[...]

  • Страница 45

    45 Garanţie V ALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în următoarele condiţii: 1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru oficial în ţara de cumpărare. În Elveţia şi în ţările din Uniunea Europeană, perioada de garanţie este de 24 de luni pentru utilizare casnică şi de 12 luni pentru utilizar[...]

  • Страница 46

    46 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Dostępne również na stronie www.valera.com OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW A • W ażne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego o prądzie wyłączającym nieprz[...]

  • Страница 47

    47 Modele 583.1 1/P , 583.10, 584.02/IP , 584.03/P ON =wł/wył (aby suszarka mogła działać, należy przytrzymywać przycisk naciśnięty) Strumień powietrza T emperatura 0 =wyłączone 1 = chłodny nawiew 1 =lekki strumień powietrza 2 = powietrze ciepłe 2 =silny strumień powietrza 3 = powietrze gorące Funkcja COOL (Chłodny nawiew) lub COL[...]

  • Страница 48

    48 Gwarancja V ALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie та następujących warunkach: 1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach należących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 24 miesięcy w przypadku użytku domowego oraz 12 miesięcy w [...]

  • Страница 49

    49 Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτέ ς πριν από τη χρήση. Τ α προϊόντ α είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www .valera.com ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΊΑΣ • Σημαντικό: Γ ια μεγαλύτε?[...]

  • Страница 50

    50 Λειτουργία COOL ή COLD (για τα πιστ ολάκια μαλλιών με αυτήν τη δυνατότητ α) - Εικ. 2 Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για τ ο κράτημα του χτενίσματος μετά τ ο styling. Εξάρτημα κ ατεύθυνσης τ ου αέρα I Σ[...]

  • Страница 51

    51 Εγγύηση Η V ALERA εγγυάτ αι τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής όρους: 1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας στη χώρα αγοράς. Σ την Ελβετία και στις χώρες της Ευρω παϊκής ?[...]

  • Страница 52

    52 ʠʸʷ ʠʰʠ ʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ . ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ www.valera.com ʺʥʸʤʦʠ : 1 . ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬ ʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʠʥʤ ʩʸʮʢʬ ʹʡʩ . 2 . ʺʥʩʨʡʮʠʬ ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ , ʬ ʺʥʧʬʷʮ , ʬ ʥ?[...]

  • Страница 53

    53 21 . ʹʩ ʺʲʬ ʺʲʮ ʠʣʥʥʬ ʹ ʺʥʩʷʰ ʹʡʩʩʮʤ ʺʩʦʧʡ ʺʥʩʮʸʷʤ ʺʥʨʬʴʤ . 22 . ) ʭʩʮʢʣʡ ʷʸ : 560 ... , 580 ... , 581 ... , 583 ... , 584 ... , 586 ... ( ʸʲʩʹ ʹʡʩ ʩʮ ʩʲʥʶʷʮ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʤʦ . ʭʩʸʩʣʢʮʹʫ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʮʶʥʲ ʺʩʡʸʮ , ʷʴʥʩ ʭʥʧ ʬʥʣʢ ʣʥʠ?[...]

  • Страница 54

    54 ʸʥʤʩʨʬ ʸʩʥʥʠʤ , ʬʲ ʭʩʰʥʩʤ ʬʥ ʸʨʰ ʩʣʩ ʤ ʩʡʥʩʧ ʭʩ , ʸʹʠ ʭʩʸʮʥʹ ʭʩʬʩʬʹʤ ʭʩ ʩʰʥʩʤ ʭʺʮʥʲʬ ʹ ʸʩʥʥʠʤ ʺʠ ʭʩʱʸʥʤ ʸʲʩʹʤ ʺʥʫʩʠ ʬʲ ʭʢ ʪʫʥ ʥʩʬʲ . ʠʥʶʮʬ ʯʺʩʰ ʩʬʩʬʹ ʭʩʰ ʥʩ ʬʹ ʲʴʹ ʭʩ ʭʩʮʲʸ ʺʴʥʱ ʸʧʠʬ , ʭʩ ʩʴʥʧʡ ʥʠ ,[...]

  • Страница 55

    55 Türkçe KULLANIM T ALİMA TLARI Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun. www.valera.com adresinden de temin edilebilir GÜVENLIK UY ARILARI • Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi takılması önerilir . Daha fazla bilgi [...]

  • Страница 56

    56 COOL veya COLD fonksiyonu (bu özelliği olan saç kurutma makinesi için) - Şek. 2 Bu fonksiyonun amacı, şekil verme işleminden sonra saçın kıvrımlarını korumaktır . Hava yoğunlaştırıcı Saçları hızlı bir şekilde kurutmak için ideal aksesuardır . Fırça yardımı ile en iyi sonuçların alınmasına olanak verir . Bu yoğ[...]

  • Страница 57

    57 Garanti V ALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir: 1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız tarafından belirlenen garanti şartları geçerlidir . İsviçre ve Avrupa Ülkelerinde garanti süresi evde kullanım için 24 a y , profesyonel vey a benzeri kullanımlar için ise 12 aydır .[...]

  • Страница 58

    58 Українськa ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ Ув ажно прочит айте цю інстр укцію. Доступні також на сайті www.valera.com ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Важливо: Для гарантії до да ткової б езпеки рекомендовано в станов?[...]

  • Страница 59

    59 Концентратор повітря Це ідеальний аксесуар для швидкої сушки волосся й отримання чу дових резу ль татів з використанням щітки. Завдяки йому можна з то чністю спрямовува ти потік г арячого а[...]

  • Страница 60

    60 Г АР АНТІЯ V ALERA надає г арантію на придбаний Вами прилад на наступних умовах: 1. Гарантія діє на умов ах, установ люваних нашим офіційним дистриб’ютором на т ериторії країни, де був придб аний[...]

  • Страница 61

    61 Русский ИНСТР УКЦИИ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ Про читайте внимательно наст оящую инстр укцию по эксплуатации. Также до ступны на сайте www.valera.com УКАЗАНИЯ ПО МЕР АМ БЕЗОПАСНОС ТИ • Важно: Для повышени[...]

  • Страница 62

    62 Важно Настоящий прибор соотве тств уе т правилам техники без опасности для электрических приборов. Прибор оснащен предохранительным те рмостатом и отключаетс я автом атически в случае пер[...]

  • Страница 63

    63 использов ания прибора напряжение должно быть установ лено в положение, соотве тств ующее напряжению питающей се ти (1 10-125 В или 220-240 В). Переключение выключат еля из о дного по ложения в друг?[...]

  • Страница 64

    64 ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠό Η ΔϳΎϨόΑ ϩάϫ ϝΎϤόΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΗ ΃ήϗ΍ . ϊϗϮϤϟ΍ ϰϠϋ Ύ πϳ΃ ΔΣΎΘϣ www .valer a.c om ϥΎϣϷ΍ Ε΍ήϳάΤ Η • ϡΎϫ : ϲΘϟ΍ ϲΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ ΔϜΒη ϲϓ ΐϛή ϳ ϥ΄Α ΢μϨϧ ˬΔϴϓΎο· ΔϳΎϤΣ ϥΎϤπϟ ίϭΎΠΘϳ ϻ έΎϴΗ ϞΧΪΘΑ Ϟ[...]

  • Страница 65

    65 ήηΎϨϟ΍ ϭ΃ ήηΎϨϟ΍ " ϲϤϴϟϮϓ " ) ΕΎϘΤϠϤϟ΍ ϩάϬΑ ΓΩϭΰϤϟ΍ ΓΰϬΟϸϟ ( ήόθϟ΍ ϞόΟϭ Ύ ϤΠΣ ήόθϟ΍ ΔϔϴϔμΗ ˯ΎτϋϹ ϲϟΎΜϤϟ΍ ϖΤϠϤϟ΍ Ϯϫ ϟ΍ ϭ΃ ΪόΠϤϟ΍ ΔϴόϴΒσ ΓέϮμΑ Ύ ϤϋΎϧ ΖϨϴϨϣήϴΒϟΎΑ ΞϟΎόϤ . ΔΒσέ ϝ΍ΰΗ ϻ ϲΘϟ΍ ήόθϟ[...]

  • Страница 66

    66 VALERA κΨΗ ΔϠΠδϣ Δϛ έΎϣ Ligo Electric S.A. ΍ήδϳ Ϯγ ˰ ϥΎϤπϟ ΍ VALERA ίΎϬΠ ϟ΍ ϦϤπΗ ρϭήθϟ΍ ϰϠϋ ˯ΎϨΑ Ϫ΋΍ήθΑ ϢΘϤϗ ϱάϟ΍ ΔϴϟΎΘ ϟ΍ : 1 . ϥΎϤπϟ΍ ΓήΘϓ ΓΪϣ ˬϲΑϭέϭϷ΍ ΩΎΤΗϻ΍ ϝϭΩ ϲϓϭ ΍ήδϳϮγ ϲϓ ϲϫ 24 ϭ ϲϟΰϨϤϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ήϬη 12 ϡ΍[...]

  • Страница 67

    67 中文 使用说明 请仔细阅读本说明. 也可在 www .valera.com 上找到 安全警告 • 重要事项:为了保证具有额外的保护,建议在向设备供电的电路系 统中安装一个介入电流不超过30mA的差动开关。更为详尽的信息请联系 您信得过的电气技工。 • 在使用本设备前,确保它[...]

  • Страница 68

    68 好像 人的手 指 一 样 , 令 由 吹 风机中出来的 热 气可 以从 根部让 头发 蓬松 起来,使它们 达 到 最大 的 蓬 松程度 。 注意 : 使用 散 风 器时,干发 器 只能 设 定 在 最低 的 温度/速度位 置。 过 滤 器( 对于配 备 此 附 件 的 型号) 干发器备有阻 隔尘埃 等 空[...]

  • Страница 69

    69 保修证书 V A LER A 按照 以下 条件 向 阁 下 购买 的设备 提 供 产品 保修: 1 .由 我司 授权的、在 产品购买国 的 正式 经 销 商 所 订立 的保修 条 款 为有 效条 款 。 在 瑞 士和 欧盟国家 的保修 期 分别 为: 家 用 24 个 月 ; 专业 类使用 12 个 月 。保修 期 是 从?[...]

  • Страница 70

    70 ϭ Ϧ̯Ύγ ϪΘϴδϳήΘ̰ϟ΍ ΪϴϟϮΗ ϥϭΪ Α " ίϭ " Ϯϣ ϥΪη ϥϮѧ ѧ ѧ ϳ ѧѧ ѧ ϣ Ϧ̯Ύѧ ѧ ѧγ ϪΘϴѧ ѧѧ δϳήΘ̰ϟ΍ ̶ѧ ѧѧϔϨϣ ̵Ύѧ ѧ ѧϫ ̶ѧ ѧѧ ϣ ζϫΎѧ ѧѧ ̯ ΍έ Ϯ ΐΒѧ ѧѧγ ϭ Ϊѧ ѧѧ ϨϫΩ ζϴ ̡ ί΍ ̵ήϴ̳ " ίϭ " ̶ϣ Ϯϣ ϥΪη ΪϧϮη . ΍Ϯϫ ζϳϻΎ ?[...]

  • Страница 71

    71 ή γ ̵ ϩΪϨθΨ̡ (Diffuser) ) ΧήΑ έΩ ΎϬϨΗ ̶ ϝΪϣ ί΍ Ύϫ ( ̮θΧ ϞϤϋ ΎΑ ϥΩή̯ ήγ ̵ ϩΪϨθΨ̡ ΍ήѧΑ ̵ ϪѧΑ ΖѧϓΎΑ ϭ ϢѧΠΣ ϥΩϭΰѧϓ΍ ϳΎϫϮ ϣ ̶ όϴΒσ έϮσ ϪΑ Ϫ̯ Ζγ΍ ΐγΎϨϣ ̶ Ϯϣ ˬΪ όΠϣ Ϊѧϧ΍ ήѧΑί Ύѧϳ Ν΍ . Ζѧ ѧθ̴ϧ΍ Ύѧ ѧ Α Ϯѧ ѧϣ ˬϥΎѧ ѧΘϳ[...]

  • Страница 72

    72 ÊZ§ ϞϤόϟ΍έϮΘγ Ω Ύϫ ̵ ϩΩΎϔΘγ΍ ϞϤόϟ΍έϮΘγΩ Ϧϳ΍ ˬέ΍Ϯθγ ί΍ ϩΩΎϔΘγ΍ ί΍ ζϴ̡ Ύϔ τϟ ϪΑ ΍έ Ύϫ ϧ΍ϮΨΑ ΖϗΩ Ϊϴ . ϞΑΎϗ ϦϴϨ̪Ϥϫ ΖγΩ ΖϳΎγ έΩ αέ www.valera.com ̶ϣ ΪηΎΑ Ύϫέ΍Ϊθϫ ̵ ϨϤϳ΍ ̶ • ϢϬϣ : ̵΍ήΑ ̮ѧϳ ϦϴϤѧπΗ ̶ѧϨϤϳ΍ ̶ϓ?[...]

  • Страница 73

    73 Hrvatski UPUTE ZA UPORABU Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu.. Raspoložive i na www .valera.com SIGURNOSNA UPOZORENJA • V ažno: radi jamčenja dodatne sigurnosti, savjetujemo da u električni sustav koji napaja uređaj postavite zaštitnu sklopku s diferencijalnom str ujom prorade ne većom od 30 mA . Za više informacija obratite se[...]

  • Страница 74

    74 Opcija COOL i COLD (za sušila koja imaju tu mogućnost) - Sl. 2 Ova je opcija prikladna za učvršćivanje frizure nakon oblikovanja. Nastavak za oblikovanje kose Namjestite plosnati nastavak za oblikovanje kose na sušilo za dodatnu kontrolu oblikovanja dok sušite kosu. Difuzor ili difuzor ˝ V olume ˝ (samo ako se koristi za ovaj model) Ova[...]

  • Страница 75

    75 Jamstvo Valera izdaje jamstvo za uređaj koji ste kupili pod slijedećim uvjetima: 1. Uvjeti jamstva za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredi prodavač u zemlji prodaje. U Švicarskoj i u zemljama Europske unije, jamstvo traje 24 mjeseci pri kućnoj uporabi i 12 mjeseci pri profesionalnoj ili sličnoj uporabi. Period jamstva započinje s datumom[...]

  • Страница 76

    76 Srpski UPUTSTVO ZA UPOTREBU Molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo pre korišćenja fena. Dostupne i na web sajtu www.valera.com INFORMACIJE O BEZBEDNOSTI • VAŽNO: Da bi se obezbedila dodatna zaštita, savetuje se da se na električnoj instalaciji preko koje se napaja električni uređaj, instalira diferencijalni prekidač čija str uja [...]

  • Страница 77

    77 Mod. 583.11/P , 583.10, 584.02/IP , 584.03/P ON =ukljuceno/iskljuceno (drzati pritisnuto kakao bi aparat zapoceo da radi) Protok vazduha T emperatura 0 =iskljuceno 1 =mlak vazduh 1 =lagani protok vazduha 2 =topao vazduh 2 = jaki protok vazduha 3 =vrlo topao vazduh Funkcija COOL (MLAK O) ili COLD (HLADNO) (za fenove za kosu koji su opremljeni ovi[...]

  • Страница 78

    78 Garancija Valera izdaje garanciju za uređaj koji ste kupili pod sledećim uslovima: 1. Uslovi garancije za ovaj uređaj su onakvi kako ih odredjuje prodavač u zemlji prodaje. U Švajcarskoj i u zemljama Evropske unije garantni rok iznosi 24 meseci za upotrebu proizvoda u domaćinstvu, i 12 meseci za profesionalnu ili sličnu upotrebu. Period g[...]

  • Страница 79

    79 Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite spodnja navodila za uporabo. Prav tako so na voljo na www .valera.com OPOZORILA • V ažno: da bi zagotovili dodatno varnost, je priporočljivo, da v električni sistem, ki napaja napravo postavite varnostno zaklopko z diferenciacijo elektrike, ki ne presega 30 mA. Za dodatne informacije se ob[...]

  • Страница 80

    80 Funkcija COOL ali COLD (za sušilce za lase, ki so opremljeni s to napravo) - Slika 2 T o funkcijo uporabite za utrjevanje pričeske po stylingu. Nastavek za oblikovanje las Namestite ploščati nastavek za oblikovanje las na sušilec za lase za dodatni nadzor pri oblikovanju medtem, ko sušite lase. Difuzor ali ˝V olumenski˝ difuzor (le če s[...]

  • Страница 81

    81 Garancija Valera izdaja garancijo za napravo, ki ste jo kupili pod naslednjimi pogoji: 1. Pogoji garancijo za to napravo, so taki kakršne določi prodajalec prodajo v državi nakupa. V Švici in v državah Evropske unije je garancijski rok pri domači rabi 24 mesecev , pri poklicni ali njej enakovredni rabi pa 12 mesecev . Garancijski rok začn[...]

  • Страница 82

    82 Slovenský NÁVOD NA POUŽITIE Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. K dispozícii aj na stránke www .valera.com BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Dôležité: Na zaistenie vyššej bezpečnosti sa odporúča nainštalovať v elektrickej sieti, z ktorej sa spotrebič napája, diferenciálny spínač, ktorý nedovolí, aby hodnota prú[...]

  • Страница 83

    83 583.11/P , 583.10, 584.02/IP , 584.03/P ON =On/Off (aby sušič vlasov fungoval, musíte ho držať stlačené) Nastavenie prúdu vzduchu Nastavenie teploty 0 =OFF 1 = vlažný vzduch 1 =slabý výkon 2 = teplý 2 =silný výkon 3 = horúci Funkcia COOL alebo COLD (pre sušiče na vlasy vybavené týmto príslušenstvom) - Obr . 2 Táto funkcia [...]

  • Страница 84

    84 Záruka Záručné podmienky značky V ALERA: 1. Záruka vzťahujúca sa na tento spotrebič je stanovená našim zástupcom v krajine predaja. V o Švajčiarsku a v krajinách Európskej únie je záručná doba 24 mesiacov pre domáce použitie a 12 mesiacov pre profesionálne a podobné použitie. Záručná doba začína od dátumu zakúpeni[...]

  • Страница 85

    85 IT Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenz[...]

  • Страница 86

    86 FI Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. T uote on sensijaan luovutettava sopivaan sähkö ja elektroniikkaalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella, autetaan estämään sen mahdoll[...]

  • Страница 87

    87 EL Τ ο σύμβολο στ ο προϊόν επάνω ή στη συσκευασία του, υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μετ αχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Α ντιθέτως θα πρέπει να παραδίδετ αι στο κατ άλληλο σημ[...]

  • Страница 88

    88 HR Simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može smatrati kućnim otpadom. Umjesto toga uređaj se mora predati na odgovarajuću točku za prikupljanje kako bi bio proslijeđen na recikliranje električne ili elektronske opreme. Osiguravanjem da je ovaj proizvod ispravno uklonjen, pomažete pri onemogu?[...]

  • Страница 89

    89 SK Symbol na výrobku alebo na jeho balení udáva, že tento výrobok napatrí do domáceho odpadu. Je nutné ho odviezť do zberného miesta pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré[...]

  • Страница 90

    Service Center CH VALERA - Service Via Ponte Laveggio, 9 6853 Ligornetto / Mendrisio D BRAUKMANN GmbH Raiffeisenstrasse, 9 D 59757 Arnsberg T el: +49 (0) 29 32 / 547 66 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 477 valera-ser vice@braukmann.de E Ser vicio Técnico Central PRESA T S.A. T el: +34 93 247 8570 presat@presat.net www .presat.net Distribuidor Exclusi[...]

  • Страница 91

    Mod. Nr . Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Fecha de adquisición Datum aankoop Data de compra Innkjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivämäärä Købsdato Eladás dátuma Datum prodeje Data cumpãrãrii Data zakupu Satın alma tarihi Datum kupnje Datum nabavke Datum nakupa Dátum nákupu Name and full address of purchaser Nam[...]

  • Страница 92

    Guarantee card Garantiekarte Carte de garantie Certificato di garanzia T arjeta de garantià Garantiekarte Certificado de garantia Garantibevis Garantibevis T akuutodistus Garantibevis Certificat de garan ţ ie Záru ční list Garancialevél Karta Gwarancyijna Garanti sertificası Garancijska karta Garancijski list Garancijski list Záručný list[...]