Windsor 22 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Windsor 22. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Windsor 22 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Windsor 22 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Windsor 22, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Windsor 22 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Windsor 22
- название производителя и год производства оборудования Windsor 22
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Windsor 22
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Windsor 22 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Windsor 22 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Windsor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Windsor 22, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Windsor 22, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Windsor 22. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English 3 Français 24 Español 46 Saber Compact 22 Saber Compact 22 SP 5.962-202.0 03/07[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    English 3 To reduce the risk o f fire, electric shock, or injury: – Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servi cing. – TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK-USE INDOORS ONLY – Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near childre n. – Use only as discribed[...]

  • Страница 4

    4 English 1 Grounded outlet 2 Grounded outlet Box 3 Grounded Pin Safe operation is in the responsibility of the operator. The operator shall be familiar with the opera- tion and function of all controls and instru- ments before undertaking to operate the unit. Before operating the unit, operators shal l have read and be familiar wi th the operator?[...]

  • Страница 5

    English 5 Operation of the unit may be hazardous if maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in accordance with the manufacturer’s design criteria. Therefore, maintenance facilities (on or off premises), trained personn el, and detailed procedures shall be provi ded. Maintenance and i nspection of the unit[...]

  • Страница 6

    6 English pliance cannot brake immediatel y. The ap- pliance can still move up to 50 cm (1.6 ft) forward, after the control handl e is released or the emergency stop button has been pressed. Switching on after eme rgency-stop: The procedure for startup after the emergen- cy stop button has been pressed has been described in the chapter on startup. [...]

  • Страница 7

    English 7 Operating elements[...]

  • Страница 8

    8 English 1 Cover dirty water reservoir 2 Shut off float 3 Dirty water reservoir 4 Dust filter (suction) 5 Fresh water fill port 6 Screw for tank fastening 7 Dirty water discharge hose 8 Main fuse F1 9B a t t e r y * 10 Battery socket 11 Pedal for driving forward the chassis 12 Knobs to exchange the squeegee bl ades 13 Vacuum hose 14 Squeegee tool [...]

  • Страница 9

    English 9 Î Insert the vacuum hose. Please observe the following warning notes when handling batteries:  Danger Danger of explosion. Do not put to ols or other objects on the batt ery, i.e. on the termi- nal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure tha t wounds never come into contact wi th lead. Al ways clean your hands after having w[...]

  • Страница 10

    10 English 1 Battery pole fuse Î Connect the connection cabl e to the free battery poles (+) and (-). Î Tilt the water tank towards th e front. Î Insert the screw for fastening the tank and tighten it. 몇 Warning Charge the battery before operating the ma- chine.  Danger Danger of explosion. Wet ba tteries can only be charged with opened hoo[...]

  • Страница 11

    English 11 Emergency s top button is unlocked (when the main cable is inserted): – the charging process i s started – the battery indicator lamp is yellow and flashing Î Add distille d water one hour bef ore the end of the charging process; follow the correct acid level. T here are correspon- ding indicators on the battery.  Danger Danger o[...]

  • Страница 12

    12 English metering equipment. Always rinse at the end the fresh water tank and the appliance with clear water. To rinse, open the regula- ting knob fully and set the cleaning program with water at the prog ram selection switch. Î Open the cover of the fresh water reser- voir. Î Fill in the water up to the MAX marking of the filling level display[...]

  • Страница 13

    English 13 Use the Info button to select the menu items and do the settings. – Turning the button to the right/left scrolls through the menus forward/ backward . – The selected setting gets a ccepted by pressing the button. You can make the settings for the different cleaning programs in the operato r menu. Different parameters can be set based[...]

  • Страница 14

    14 English The table given below gives details of th e factory settings of the pa rameters for the cle- aning programs. If no values are entered, then the respective parameter cannot be se t in the given cleaning program. To improve the vacu uming result on til ed floors the squeegee tool can be tu rned to an oblique position of up to 5°. Î Relea[...]

  • Страница 15

    English 15 The suction turbine gets started for pro- grams with suction. Î Press control switch. The cleaning head gets switched on in pro- grams with brushing function. Î Switch on the auxiliary drive using the traction switch. The appliance accelerates an d then drives at the cleaning speed se t in the Operations menu (clean speed 0 .8...4km/h [...]

  • Страница 16

    16 English Î Let off water by opening the dosage de- vice at the discharge hose. Î The rinse the dirty water reservoir with clear water. Î Release the coupling at the upp er end of the fill level display. Î Lower the hose for the fill level display into a suitable collector and drain off li- quid. Î Engage the coupling on the appliance again. [...]

  • Страница 17

    English 17 Î Turn the waste container slightly in the clock-wise directi on and pull it out simul- taneously. Î Empty waste container. Î Replace the waste container. Î Remove the squeegee tool. Î Unscrew the star grips. Î Remove the plastic parts. Î Remove the squeegee bla des. Î Turn the squeegee blades or insert new ones. Î Insert the pl[...]

  • Страница 18

    18 English Î Press the pedal for changing the brushes downward beyond its resistance. Î Drive the appliance in reverse till the disk brush is free. Î Remove the disk brush and place the new disk brush in front of the applian ce. Î Drive the appliance forward over the disk brush. Î Press the pedal for drivin g out the run- ning gear and lock it[...]

  • Страница 19

    English 19 Errors with display Overload display Display Error Remedy Perma- nent light Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 Defective electronics Call customer service. blinks once Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 Short circuit in the brush motor Call customer service. Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fault=1 Short circuit in vacu- um motor Ventil.Störung=1 [...]

  • Страница 20

    20 English Faults Error Remedy Appliance cannot be started Check batteries, charge if required. Fully charge battery if it has got discharges so t hat the electronics system can release the function lock. Check battery pole fuse at the positive pole of the ba ttery (100 A); inform customer servic e if the fuse is defective. Insufficient water quant[...]

  • Страница 21

    English 21 Specifications Saber Compact 22 SP Saber Compact 22 Power Nominal voltage V 24 Average power consumption W 750 Suction engine output W 600 Brush engine output W 600 Drive motor output W 130 Vacuuming Vacuum, air quantity l/s (gpm) 18 (285) Vacuum, negative pressure kPa (psi) 105 (15.2) Cleaning brushes Working width mm (in) 550 (21.6) Br[...]

  • Страница 22

    22 English – Only use accessories and spare parts which have been a pproved by the manu- facturer. The exclusive use of origina l ac- cessories and original spare parts ensures that the appliance can be opera- ted safely and troublefree. – At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare parts that are often requi[...]

  • Страница 23

    English 23 1 Check batt ery poles f or oxidatio n. 2 Check fastening of the battery pol es. 3 Check the acid level in the batteries (only for maintenance-free batteries). 4 Check current-carrying lines and con- tacts for damages and oxid ation 5 Check control handle to see that it is ac- cessible and is functioning correctly. 6 Check voltage of bat[...]

  • Страница 24

    24 Français Pour réduire les risque s d'incendie, de ch ok électrique ou de blessure: – Ne pas laisser l'appare il sans sur veillance lorsqu'il est branché. Débrancher lorsque l'appareil n'est pas utilisé et av ant l' entreti en. – P our réquire les risques de choc électri que, utiliser à l'interieur [...]

  • Страница 25

    Français 25 tien qualifié si vo us n'êtes pas certai n que la prise est correct ement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fourni e avec l'appareil - si elle ne peut être insérée dans l a prise, fair installer une prise adéquate par un él ec- tricien qualifié. Cet appareil est destiné à un circu it de 120 V et est muni d&[...]

  • Страница 26

    26 Français Avant de passer sur un bord de quai ou sur la chaussée d'un pont, assurez-vous qu'il / elle est correctement fixé(e). Conduisez pru- demment et lentement su r le bord de quai ou la chaussée d'un pont et ne dépassez ja- mais sa capacité nominale. Lors de la prise de virages, ralentissez à une vitesse sûre en corres[...]

  • Страница 27

    Français 27 Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la premiè re utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultéri eure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes de sécurité 27 Fonction 28 Utilisation conforme 28 Protection de l’environnement 28 El?[...]

  • Страница 28

    28 Français L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sol s plans par voie humi de. Il peut être aisément adapté à l'application respective en ajustant un programme de nettoyage et la quantité d'eau correspon- dants. Une largeur de travail de 450/550 (21.6 in) mm et une capacité respective de 40 l (10.5 gal) pour le[...]

  • Страница 29

    Français 29 Eléments de commande[...]

  • Страница 30

    30 Français 1 Couvercle du réservoir d'eau sale 2F l o t t e u r 3 Réservoi r d'eau sale 4 Filtre pour des bouloches de déchets (aspiratio n) 5 Orifice de remplissage pour réservoi r d'eau propre 6 Vis pour la fixation du réservoir 7 Flexible de vidange pour eau sale 8 Fusible princip al F1 9 Batterie * 10 Fiche de batterie 11 [...]

  • Страница 31

    Français 31 Les brosses doivent être montées avant la mise en service (voir 'Travaux de mainte- nance'). Î Placer la barre d'aspiration dan s la sus- pension de barre d'aspirati on de manière à ce que la tôle moulée figu re au-dessus du dispositif de suspension. Serrer à fond les écrous-pap illon. Î Emmancher le flexi[...]

  • Страница 32

    32 Français 1 Sécurité de polarisation de la batterie Î Brancher le câble de ra ccordement ci- joint aux bornes de batte rie encore libres (+) et (-). Î Pivoter le réservoir d'eau vers l' avant. Î Visser et serrer la vis d'éléments de fixa- tion des citernes. 몇 Avertiss ement Charger la batterie avant d e mettre l'ap[...]

  • Страница 33

    Français 33 La touche d'arrêt d’u rgence est enfon- cée: – le chargement est interrompu – l'écran affiche "interrupteur d'arrêt d'ur- gence!" ou "Emergency" – l'affichage de panne clignote déverrouiller la touche d'arrêt d'urgence (avec câble d 'alimentation branché): – [...]

  • Страница 34

    34 Français À la tête de nettoyage, à l'eau propre e st ajoutée par le disposit if de dosage le déter- gent. Remarque Avec le dispositif de dosage il est dosé 1% de détergent en plus. Le dosage peut être réglé entre 0 et 3%. A un plus haut dosage, tout le détergen t peut être re mpli dans le ré- servoir d'eau douce. Le dispo[...]

  • Страница 35

    Français 35 Le bouton Info p ermet de sélectionner des options du menu e t d'effectuer des réglag es. – Respectivement, une rotation vers la droite ou la gauche permet de parcourir les menus en avant ou en arrière. – Appuyer sur un réglage pro posé pour le confirmer ce choix. Les réglages relatifs aux différents prog ram- mes de ne[...]

  • Страница 36

    36 Français – Whisper Clean: Rotati onn moyenne de la brosse pour le nettoyage d'entretien avec un niveau sonore réduit. – Power Clean: Rota tion élevée de la bros- se pour polir , cristalliser et balayer. Le tableau ci-dessous indique les val eurs par défaut des programmes de nettoyage. Si aucune valeur n'est mentionné e, le pa[...]

  • Страница 37

    Français 37 L'appareil accélère et se bouge ensuite avec la vitesse de transport (4 km/h / 2.5 mph) Î Relâcher l'étrier de commande L'appareil freine. Î Tourner la touche d' arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Î Tourner l'interrupteur à clé amovib le de la position 0 sur 1. L'écran et l'affich[...]

  • Страница 38

    38 Français 몇 Avertiss ement Tenir compte des prescr iptions locales pour le traitement des eaux usées. Î Tourner le sélecteur de progra mme sur "OFF" ou "Déplacer" et atteindre jusqu'à ce que l'appareil s'arrête. Î Sortir le flexible de vidange pour l'eau sale du dispositif de maintien et l'a [...]

  • Страница 39

    Français 39 Î Contrôler les joi nts entre le rése rvoir d'eau sale et le couvercle ; le cas échéant, l es re mplacer. Î Nettoyer le tunnel des brosses (unique- ment Saber Compact 22 SP). Î Retirer le cap ot d'alimentation d'eau à la tête de nettoyage et nettoyer le canal. (uniquement Saber Compact 22 SP). Î Nettoyer le rac[...]

  • Страница 40

    40 Français Î Vider le réservoir d'eau sale. Î Sortir la pédale pour sortir le train d e rou- lement à droite et laisser lâcher par le haut. Î Appuyer le guidon de poussée breve vers le bas, pour que le ch âssis peut sor- tir. Î Tourner le bouton de régulation de la vi- tesse de traction avant dans le sens "–". Î Press[...]

  • Страница 41

    Français 41  Danger Risque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- lecteur de programme sur la position 'OFF ' et débrancher la fiche secteur. Tourner en plus l'interrupteur à clé amovible sur "0" et appuyer sur la touche d'arrêt d'urgen ce. Î Vider et[...]

  • Страница 42

    42 Français Pannes avec affich age Témoin de sur contrain- te Display Panne Remède Lumière permane n- te Pcb. Störu ng=4 Pcb. fault=4 Système électro ni- que défec tueux Contacter le s ervice après-ve nte clignote 1 fois Bürstm.Störung=1 Brushmot.fault=1 C ourt-circuit Mo - teur de la brosse Contacter le s ervice après-ve nte Saugtb.St?[...]

  • Страница 43

    Français 43 Pannes Panne Remède Il est impossibl e de mettre l'ap- pareil en marche Contrôler la batterie , le cas échéant charger. Charge r com- plètement des b atterie qui so nt complèteme nt déchargée, afin que le blocage de fo nction peut être enle vé par le systè- me électronique. Vérifier le fusible à broche (100 A) situé[...]

  • Страница 44

    44 Français – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’orig ine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appa- reil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi. Données techn[...]

  • Страница 45

    Français 45 1 Contrôler les bornes de batterie à l'oxy- dation. 2 Contrôler la fixation des raccordements de la batterie. 3 Contrôler le niveau d'acide de la batterie (uniquement en cas de batteries avec un minimum de entretien). 4 Contrôler le degré d'endommagement et d'oxydation des conduites et des con- tacts conducteu[...]

  • Страница 46

    46 Español Para evitar el peli gro de incendio, desca rga eléctrica o heridas: – No se aleje de la máq uina mientras esté enchufada. Saque el enchufe de la base cuando no la esté usando , y antes del mantenimiento . – P ARA EVIT AR PELIGRO DE DESCARGAS ELÈCTRICAS, LA MÀQUINA SÒLO DEBE EMPLE ARSE EN INTERIORES – La máquina no es un ju[...]

  • Страница 47

    Español 47 a tierra. No cambie el enchufe su ministrado con la máquina - no encajará en la base de enchufe; acuda a un electri cista experto. La máquina está diseñada para empl earla en un circuito d e 120 voltios; tiene un enchufe de puesta a tierra cuyo aspecto es como se ilus tra en l a Figura A. Cerciórese de conectar la máqui - na a un[...]

  • Страница 48

    48 Español Sean cuales sean las condiciones de circu- lación, conduzca la unidad siempre a una velocidad tal que le permita detenerse por completo de modo seguro. Durante la conducción, n o acceda jamás a realizar acrobacia s o competiciones. Cuando circule por p isos húmedos o resb a- ladizos, reduzca la velocidad. Antes de circular por un mu[...]

  • Страница 49

    Español 49 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Instrucciones de segurida d 49 Función 50 Uso previsto 50 Protección del medio ambiente 50 Elementos de ma[...]

  • Страница 50

    50 Español El aparato sirve pa ra efectuar la limpi eza en húmedo o el pulido de pisos llano s. Se pue- de adaptar fácilmente a la tarea de limpiez a que corresponda ajustando e l programa de limpieza y el caudal de agua. Una anchura de trabajo de 450/550 (21.6 in) mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 40 l (10[...]

  • Страница 51

    Español 51 Elementos de mando[...]

  • Страница 52

    52 Español 1 Tapa del depó sito d e agua suci a 2 flotador 3 depósito de agua sucia 4 Filtro de pelusas (a spiración) 5 Orificio de lle nado del depósito d e agua limpia 6 Tornillo fijación de depó sito 7 Manguera de salida de agua sucia 8 Fusible princip al F1 9 Batería * 10 Clavija de la b atería 11 Pedal para desplegar el me canismo 12 [...]

  • Страница 53

    Español 53 Antes de la puesta en servicio, se tienen que montar los cepillos (véase "Trabajos de mantenimiento"). Î Coloque la barra de aspiración en su so - porte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.Apriete las tuercas de mari posa. Î Coloque la manguera de aspiración . Al manipular baterías, ten ga siempre[...]

  • Страница 54

    54 Español 1 Seguro de la polaridad de la bate ría Î Enganchar el cable de conexión sumi- nistrado al polo de batería libre (+) y (-). Î Desplace el depósito de agua haci a de- lante. Î Atornillar y fijar el tornillo de fijación de depósito. 몇 Advertencia Cargar la batería ante s de poner el aparato en funcionamiento.  Peligro Pelig[...]

  • Страница 55

    Español 55 – el piloto de control de la batería parpa- dea en amarillo Î Una hora antes de que se acabe el pro- ceso de carga, añadir a gua destilada, te- ner en cuenta el nivel de á cido correcto. La batería está marcada de la forma co- rrespondiente.  Peligro ¡Peligro de causticación! – Rellenar con agua cuando la batería está d[...]

  • Страница 56

    56 Español El dispositivo dosificador e stá diseñad o para botellas de deterge nte de 2,5 litros (0.66 gal). 몇 Advertencia Riesgo de atasco provocado po r detergente seco. El caudalímetro del dispositivo dosifi- cador puede pegarse por deterg ente seco, lo que dificulta el funcionamiento del dispo- sitivo dosificador. Enj uagar el depó sito [...]

  • Страница 57

    Español 57 Con el botón de información se sele ccionan los puntos del menú y se ajustan las confi- guraciones. – Giro derecha/izquierda avanza por los menús de adelante/atrás. – Si se pulsa se confirma la configuración seleccionada. En el menú de usuario se aplican los ajustes de los diversos programa s de limpieza. Se- gún el programa[...]

  • Страница 58

    58 Español – Whisper Clean: número de rotaciones medio para limpieza de mantenimiento con un nivel acústico reducido. – Power Clean: número de rotaciones de cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba- rrer. En la tabla de abajo se indica la configura- ción de fábrica de los parámetros de los pro- gramas de limpieza. Si no se han introduc[...]

  • Страница 59

    Español 59 El aparato acelera y avance a contin uación con la velocidad de transporte (4 km/h / 2.5 mph)) Î Suelte el estribo de conexión. El aparato frena. Î El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándo lo. Î Girar el interruptor de llave de posición 0 a posición 1. El piloto de control de la pantalla y de la ba- tería est?[...]

  • Страница 60

    60 Español Î Girar el selector de programas a "OFF " o "Desplazar" y esperar hasta que el apa- rato se haya apagado. Î Retire del soporte la manguera de salida de agua sucia y bájela mediante un me- canismo recogedor a decuado. Î Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida. Î A co[...]

  • Страница 61

    Español 61 Î En el caso de baterías qu e requieran mantenimiento, comprobar la estanquei - dad al ácido de los elementos. Î Compruebe el estado de las junta s situa- das entre el depó sito de agua su cia y la tapa y, en caso necesario, cámbielas. Î Limpiar el canal de l os cepillos (só lo Sa- ber Compact 22 SP). Î Extraer la cubierta de l[...]

  • Страница 62

    62 Español Î Extraer cepillos cilíndricos. Î Coloque los cepillos cilínd ricos nuevos y encájelos. Î Cerrar la tapa, colocar los cepillos y en- cajar en la ta pa. Î Introducir el tren de desplazamiento. Pi- sar el pedal hacia aba jo y encajar ha cia la izquierda. Î Vacíe el depósito de agua sucia. Î Encajar hacia la d erecha el pedal p [...]

  • Страница 63

    Español 63 Para garantizar el funcionamien to seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento comer- cial correspondiente de Kärcher. En caso de peligro de heladas: Î Vacíe el depósito de agua limpia y e l de- pósito de agua sucia. Î Guarde el aparato en u n lugar protegido de las heladas.  Peligro Pel[...]

  • Страница 64

    64 Español Averías con in dicación Indica- ción de sobrecar- ga Display Avería Modo de subsan arla Luz conti- nua Pcb. Störung=4 Pcb. fault=4 sistema electróni- co defectuoso Acuda al servici o técnico 1 parpa- deo Bürstm.S törung=1 Brushmot.fault=1 Cortocircuito motor de cepillos Acuda al servici o técnico Saugtb.Störung=1 Vac.mot. fau[...]

  • Страница 65

    Español 65 Averías Avería Modo de subs anarla No se puede poner en marcha el aparato Comprobar las baterías, si es necesario recargar. Cargar completamente la b atería desca rgada totalment e, para que se puede quitar e l bloqueo de f uncionamiento con el siste ma electrónico. Controle el fusible en el pol o positivo de la batería (100 A); a[...]

  • Страница 66

    66 Español – Sólo deben emplea rse accesorios y pie- zas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. L os accesorios y pie- zas de repuesto originale s garantizan el funcionamiento seguro y sin averías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más fre- cuencia al fin al de las instrucci [...]

  • Страница 67

    Español 67 1 Comprobar si los polos de las baterías presentan oxidación. 2 Comprobar la suj eción de las co nexio- nes de las baterías. 3 Comprobar el nivel de ácido de la batería (sólo en las baterías que apenas requie- ran manteni miento). 4 Comprobar si los cable s conductores de corriente y los conta ctos están dañad os u oxidados. 5[...]

  • Страница 68

    [...]

  • Страница 69

    [...]

  • Страница 70

    Windsor Industries, Inc. war rants new ma- chines against defects in material and workmanship under no rmal use and ser- vice to the original purch aser. Any statutory implied warranties, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, are expressl y limited to the durati- on of this written warranty. Windsor will no [...]

  • Страница 71

     Extractor brush motors, ALL pump mo- tors, ALL PC boards and electronics, ALL Vacuum motors (other than VER- SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- MATIC®), ALL pumps, and diaphragms/Tank bags carry a one (1) year parts and service labor warranty.  The Eagle-Robin® engines have three (3) year manufacturer’s warranty. The Honda® and Kawasaki® e[...]

  • Страница 72

    Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, fro m the date of purch ase, all items included un- der the one-yea r provision. This appl ies only to one-year items and does not include 90-day wear items. 1 Any product that has b een subject to abuse, misu se, neglect or unauthorized alteration (including the use of [...]