Wolf Garten Ambition V 303 E инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Wolf Garten Ambition V 303 E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Wolf Garten Ambition V 303 E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Wolf Garten Ambition V 303 E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Wolf Garten Ambition V 303 E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Wolf Garten Ambition V 303 E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Wolf Garten Ambition V 303 E
- название производителя и год производства оборудования Wolf Garten Ambition V 303 E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Wolf Garten Ambition V 303 E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Wolf Garten Ambition V 303 E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Wolf Garten Ambition V 303 E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Wolf Garten, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Wolf Garten Ambition V 303 E, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Wolf Garten Ambition V 303 E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Wolf Garten Ambition V 303 E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    SelectV302 E AmbitionV303 E Originalbetriebsanleitung 6 Original operating instructions 10 Notice d'instruct ions d'origine 14 Istruzioni per l'uso originali 18 Originele gebruiksaanwijzing 22 Originale driftsvejledning 26 Alkuperäinen käy ttöohjekirja 30 Originale driftsanvisningen 34 Originalbruksanvisning 38 Originální návod[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3[...]

  • Страница 4

    4 Select V302 E - Ambition V303 E D 1. Ein- Ausschalter 2. Sicherheitsbügel 3. Kabelzugentlastu ng 4. Fangsack 5. Arbeitstiefenei nstellung G 1. On-/off switch 2. Operator presence bail arm 3. Cable-kink protection 4. Grassbox 5. Adjustment of workin g depth F 1. Interrupteur 2. Etrier de sécurité 3. Guide-câble de s écurité 4. Bac de ramassa[...]

  • Страница 5

    5 f 1. Virtakytkin 2. Turvasanka 3. Vedonpoistin 4. Valitanko 5. Työsyvyyden säätäminen N 1. På-/av bryter 2. Sikkerhetsbøyle 3. Kabelstrekkavlastni ng 4. Oppsamlingsmaling 5. Arbeidsdybdeinnstil ling S 1. Omkopplare TILL / F RÅN 2. Säkerhetsbygel 3. Kabeldragavlastning 4. Opsamler 5. Inställning av arbetsdj up C 1. Spína č 2. Bezpe č n[...]

  • Страница 6

    6 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts Inhaltsverzeichn is Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 7

    7 D  Verwenden Sie ausschließl ich Verlängerungskabel mit einem Mindest-Querschn itt von 3 x 1,5 mm 2 und einer max. Länge von 25 m: – wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leic hter als Typ HO 7 RN-F – wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter al s Typ HO5 VV- F (Leitungen d iesen Typs sind für die s tändige Verwendung im Freien nicht [...]

  • Страница 8

    8 D Betrieb Betriebs zeiten  Bitte regio nale Vorschriften b eachten.  Erfragen Sie die Betriebszei ten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- behörde. Kabel in die Zu gentlastung führen  Bitte führen Si e das Kabel anhand der Abbildung in die Zug- entlastung . Anschluss an die St eckdose (230 Volt, 50 Hz)  Das Gerät nur an 230V-St eckdosen[...]

  • Страница 9

    Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 196-110-650 WCS3001 Fangsack 196-101-650 WBS3001 Ersatzmesser 196-107-650 WAS3001 Federsatz Die Lieferung erfolgt über Ihren Händler 9 D Vertikutier- / Lüft erwelle wechse ln 1 Gefahr! Beim Arbeiten am Schneidwerk könn en Sie sich leicht ver- letzen. Tragen Sie zu Ihrem Sch utz Arbeitshandsch[...]

  • Страница 10

    10 G G Congratulations on y our purchase of a WO LF-Garten scarifier Content s Safety instruction s . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spare parts . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 11

    11 G  Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allo w to rub against edges or against s harp or pointed obje cts. Do not squeeze cables through tight door or window openings. Switch devices must not be remov ed or circumvented (e.g. connecting the switch lever to the handle bars) During starting up  Only switch on motor when y[...]

  • Страница 12

    12 G Operation Operating t imes  Please check noise abatemen t regulations prevailing in your country. Feed ca ble through the strain relief  Please feed cable through the st rain relief. Connectin g to the mai ns (230 Vo lts, A.C., 50 Hz)  The machine opera tes from any norma l household mains sup- ply. 3 Note: Residual current protecti o[...]

  • Страница 13

    Item number Order description Product information 196-110-650 WCS3001 Collection bag 196-101-650 WBS3001 Replacement blades 196-107-650 WAS3001 Spring set Supplied by your dealer . 13 G Changing scarifi er shaft / aerator shaf t 1 Danger! Work on the cutt ers can cause injury.Wear safety gloves for your protecti on. 1 Caution! Use only original sca[...]

  • Страница 14

    14 F F Nous vous félicitons d’avoir acheté un scarifi cateur WOLF-Garten Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pièces de rechange . . . . . . .[...]

  • Страница 15

    15 F par exemple : pos e enterrée pour branchement à une prise électrique de jard in, branchement d’une pompe de bassin ou entreposage à l’extérieur).  Les prises mâles et les prises ra ccords doivent comporter une protection contre l es projections d’e au.  Utilisez un systme de protecti on contre le courant de défaut (RCD) avec[...]

  • Страница 16

    16 F Fonctionnement Périodes et heures de trava il  Observez les dispositi ons locales en vigueur.  Renseignez-vous auprès de la commune. Introduisez le câble dans le guide-câble  Veuillez introdui re le câble dans le guide-câble selon i llustra- tion. Raccordem ent au sect eur (230 V, 50 Hz)  Ne raccorder l’a ppareil qu’à un[...]

  • Страница 17

    Numéro d‘article Désignation de l’ article Description de l’article 196-110-650 WCS3001 Sac de ramassage 196-101-650 WBS3001 Couteaux de rechange (15 pièces) 196-107-650 WAS3001 Ressort malossi La livraison sera effectuée par votre revendeur. 17 F 3 Nous vo us recom mandons de faire vérifier votre machine en automne par un atelier WOLF-G[...]

  • Страница 18

    18 I I Complimenti per aver scelto un arieggiator e WOLF-Garten Contenuto Indicazi oni di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 19

    19 I  Utilizzare un interruttore di sicurez za per correnti di guasto (RCD) con una corrente di dispersione non superi ore a 30mA.  Fissare il cavo di collegamento sul lo scarico della trazione. Non far sfregare su bordi, oggett i appuntiti o taglienti . Non schiacciare i cavi attraverso le fessu re di porte o finestre. I dis - positivi elett[...]

  • Страница 20

    20 I Messa in opera Tempo d’esercizio  Si prega di osservare le prescri zioni vigenti nei singoli stati. Fate passare il ca vo attraverso il tens ionatore  Fate passare il cavo attraverso il tensionatore. Inserire la spin a della corrente (corr ente alternata 230 Volt, 50 Hz)  Si potrà allac ciare l‘attrez zo a qualsiasi presa, pu rch[...]

  • Страница 21

    Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodot to 196-110-650 WCS3001 Sacco di raccolta 196-101-650 WBS3001 Lama di ricambio 196-107-650 WAS3001 Set di primavera Fornitura attraverso il Vostro Rivenditore. 21 I 3 Noi consi gliamo Lasciare il vostro attrezzo in autunno presso un’of ficina autoriz- zata WOLF-Garten in modo che in prima[...]

  • Страница 22

    22 n n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten verticuteermachine Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Reserveonderdelen . . . . . .[...]

  • Страница 23

    23 n  Gebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een maximale stroomsterkte van 30 mA.  Aansluitkabel aan de tr ekontlasting bevesti gen. Niet langs randen en/of langs spitse of scherpe voorwerpen laten schu- ren. De kabel niet tussen deur- of raamopeni ngen klemmen. Schakelinrichti ngen mogen niet verwijde rd of overbrugd wor- den (bijv. [...]

  • Страница 24

    24 n Gebruik Gebruik stijden  Gelieve de specifie ke nationale verordeningen in ach t te ne- men. Voer de kabel door de ka belontspanner l a.u.b. aan de hand van de grafiek in de trekontlasting. Aansluiting op een stekkerdoos (230 V, 50 Hz)  Aansluiting op een ste kkerdoos (230 V, 50 Hz) Sluit het ap- paraat alleen op stekkerdozen aan die met[...]

  • Страница 25

    Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 196-110-650 WCS3001 Opvangzak k pl 196-101-650 WBS3001 V e rticuteermessen 196-107-650 WAS3001 Lente set Levering via een WOLF-Garten verkooppunt. 25 n 3 Aanbeveiling: Laat uw machine in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten Servicewerkplaats. Verticuteer-/ beluchteras wiss elen 1 Gevaar Werkzaamheden aa[...]

  • Страница 26

    26 d d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Ga rten vertikalskærer Inhold Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Reservedele . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 27

    27 d  Fastgør tilslutningska blet til trækaflast ningen. Kablet må ikke skure mod kanter, spidse el ler skarpe genstande. Kablet må ikke sidde i klemme i dørspr ækker eller vinduessprosser. Af - bryderanordninger må i kke fjernes eller kortslutte s (fx ved at binde afbryderarmen på hånd taget). Ved starten  Du må kun koble moto ren [...]

  • Страница 28

    28 d Drift Driftsti der  Overhold de re gionale fors krifter. Fød kablet gennem aflastningen  Fød venligst kable t gennem aflastningen. Tilslutning t il stikdåsen (veksel strøm 230 Volt, 50 Hz)  Redskabet kan tilsl uttes enhver stikdåse, som er sikret med en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder ty pe B). 3 Bemærk: Fejlstrømsafbr[...]

  • Страница 29

    29 d  Tag græsfanget a f (option).  Vip maskinen bagover.  Afmonter vertikalskærera kslen (a) resp. lufterakslen (b): – Træk holdebøjlen (c) ud og drej den 90° t il højre (i forhold til akslen) (1, 2). – Skub den komplette aksel he lt til venstre o g ud af holderen (d) og tag den af nedad (3, 4).  Monter vertikalskærerakslen [...]

  • Страница 30

    30 f f Onnittelumme WOLF-Garten- ruohonleikkurin käsinohjattava Sisällys Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 31

    31 f Ilmastettae ssa  Varo vaaraa! Leik kuulaite jatk aa pyörimistä!  Pysy turvallisell a etäisyydellä ko neesta.  Älä milloinkaan vie käsi ä tai jalkoja pyörivien osie n lähelle.  Säilytä aina turval linen etäisyys ruo hosäiliön poistoaukkoo n nähden.  Käynnistä moottori n vain, kun jal at ovat turvallisel la etäi[...]

  • Страница 32

    32 f Käyttö Käyttö ajat  Noudata mahdoll isia paikallisia raj oituksia. Syötä johto liitinkaa pelin läpi  Ole hyvä ja syötä johto l iitinkaapelin läpi. Liittäminen pi storasiaan (vaihtovi rta 230 V, 50 Hz)  Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeell a (tai au- tomaattivarokke ella B) suojattuun pistora siaan. 3 Huo[...]

  • Страница 33

    33 f  Kallista kone taaksepä in.  Irrota pystyleikkurin teräakseli (a) tai ilmastajan te räakseli (b): – Vedä lukituskahva (c) ulos j a käännä 90° oikeall e (terään päin) (1, 2). – Työnnä koko akseli vasemmalle ääriasent oon, niin että se irtoaa pidikke estään (d), ja poi sta alakautta (3, 4).  Kiinnitä pystylei kkur[...]

  • Страница 34

    34 N N Gratulerer med kjøpet av WO LF-Garten mosefjerner din Innhold Sikkerhetsme rknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Reservedele r . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 35

    35 N  Tilkoblingskabelen festes på strekkavlastning en. Unngå sku- ring på spisse eller skarpe gjens tander. Kabelen må ikke klemmes i døren eller i vi ndussprekken. Koblingsele menter må ikke fjernes eller kortslu ttes (f. eks. å binde fast gi rspaken på håndtakstangene). Ved oppstart  Motoren må kun startes dersom føttene dine er[...]

  • Страница 36

    36 N Drift Driftsti der  Ta hensyn til regionale f orskrifter. Før kabelen gjennom vektavtaker  Vennligst før kabe len gjennom vektavt aker Tilkopling ti l stikkontakten ( vekselstrøm 230 Volt, 50 Hz)  Apparatet kan tilk oples til enhver stikkontakt som er si kret med en 16 Amp. treg sikring (e ller automatsikring type B) 3 Merk: Beskyt[...]

  • Страница 37

    Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinform asjon 196-110-650 WCS3001 Oppsamlingssekk 196-101-650 WBS3001 Reservekniv 196-107-650 WAS3001 Våren sett Leveres av forhandleren din 37 N 3 OBS: La et WOLF-Garten kundev erksted kontrollere plenluf teren hver høst. Utskifting av ve rtikalskjærer-/ lufteraksling en 1 Fare Ved arbeidet på sk jæreve[...]

  • Страница 38

    38 S S Hjärtliga gratulationer ti ll ditt köp av en WOLF -Garten gräsmatteluftare Innehåll Säkerhetsa nvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reservdelar . . . . .[...]

  • Страница 39

    39 S  Använd en felströmsskyddsbryt are (RCD ), där felströmmen inte får överstiga 30 mA.  Sätt fast ansl utningskabeln på draga vlastningen. Se ti ll, att ka- beln inte skaver mot kanter eller vassa resp skarpa föremål. Pressa inte kab eln igenom dörrspring or eller fönsters palter. Kopplingsanord ningarna får inte tas bort elle[...]

  • Страница 40

    40 S Drift Drifttid er  Var god iaktta regionala föreskri fter. Mata kabeln genom dragavlastningen  Mata kabeln genom dragavla stningen. Anslutning ti ll eluttaget ( växelström 230 Vo lt, 50 Hz)  Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säk rade med en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare ty p B). 3 Not: Jordfelsb rytare De[...]

  • Страница 41

    Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation 196-110-650 WCS3001 Uppsamlingssäck 196-101-650 WBS3001 Reservknivar 196-107-650 WAS3001 Våren uppsättning Leverans via närmaste återförsäljare 41 S  Demontering av vert ikalskäraraxel (a) r esp luftaraxel (b): – Dra ut hållb ygeln (c) och vrid den 90° åt h öger (mot axeln). (1, 2)[...]

  • Страница 42

    42 C C Srde č n ě blahop ř ejeme ke koupi vašeho vertikutátoru od WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Náhradní díly . . . .[...]

  • Страница 43

    43 C  P ř ívodní kabel upevn ě te do úchytu pro odleh č ení tahu. Nenechte jej odírat o hrany a špi č até nebo ostré p ř edm ě ty. Nema č kejte kabel v meze ř e mezi dve ř mi nebo oknem. Spína č e nesmí být odstra ň ovány nebo p ř emos ť ovány (nap ř . p ř ipevn ě ním pá č ky spína č e k ty č i držadla). P ř [...]

  • Страница 44

    44 C Provoz Provozní doby  Respektujte prosím regionál ní p ř edpisy. Protáhn ě te kabel p ř es ochranu p ř ed n apnutím  Protáhn ě te prosím kabel úchytem pro uvo ln ě ní tahu kabelu Zapojení do zásuvk y (st ř ídavý proud 230 V, 50 Hz)  Seka č ka m ů že být napojena na j akoukoliv zásuvku, která má ochranu jist[...]

  • Страница 45

    45 C 3 Poznámka Na podzim nechte vertikutáto r zkontrolovat dílnou zákaznického servisu WOLF-Garten. Výmìna vertikuta č ního/provzdušòovacího høídele H Druh zboží č . Objednací ozna č ení Informace o výrobku 196-110-650 WCS3001 Sb ě rný koš 196-101-650 WBS3001 Náhradní n ů ž (15x) 196-107-650 WAS3001 Jarní sada Dodávka[...]

  • Страница 46

    46 H H Gratulálunk a WOLF-Garten f ű nyírójának megvásárlásához Biztonsági el ő írások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pótalkatrészek . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 47

    47 H Indításkor  csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biz tonságos távolságban van a vágóeszkö zökt ő l.  Ne billentse meg a gépet bekapcsolt mot orral, kivéve ha az indításhoz kell megb illentenie. Ebben az ese tben a kezel ő t ő l távolabb es ő oldalát emel je meg, a szükséges minimális mértékben. Gy ő z ő d[...]

  • Страница 48

    48 H Összeszerelés Provozní doby  Respektujte prosím regionál ní p ř edpisy. Vezesse a kábe lt a feszülés-mentesítõn keresztül  Kérem, vezesse a kábel t a feszülés-mentes ítõn keresztül. Csatlakoztatás a villa mos hálózathoz (230 V, 50 Hz váltóáram)  A készüléket bármelyik dug aszoló aljzathoz csatlakoz tatha[...]

  • Страница 49

    49 H 3 Útmutatás Ő sszel vizsgáltassa át gyepszell ő ztet ő jét egy WOLF- Garten márkaszervízben. A szellõztetõ-/levegõztetõtengely cseréje H 1 Veszély A vágószerszámon végzett munka so rán megsérülhet. A saját vé- delme érdekében viseljen védõkesztyût. 1 Figyelem Csak eredeti, a gyártó által enged élyezett szellõ[...]

  • Страница 50

    50 p p Serdecznie gratulujemy zakupu kosi arki do trawy firmy WOLF-Garten Tre ść Wskazówki bezpiecze ń stwa . . . . . . . . . . . . . 50 Monta ż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ostrze ż en ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cz ęś ci zamienne . . . . . [...]

  • Страница 51

    51 p  Kabel przy łą czeni owy zamocowa ć na odci ąż eniu ci ą gu. Chroni ć przed tarciem o kraw ę dzie lub ostre przedmioty. Kabla nie przyg niata ć drzwiami l ub oknem. Nie nale ż y u suwa ć ani mostkowa ć urz ą dze ń w łą czaj ą cych (np. przymocowanie d ź wigni prze łą czaj ą cej na dr ąż ku uchwytu). Uruchomienie  P[...]

  • Страница 52

    52 p Eksploatacja Czasy robocze  Prosimy o przestrz eganie prezepisów obowi ą zuj ą cych w danym regionie. Przeprowad ź przewód przez przelew  Przeprowad ź przewód przez przelew Przy łą czenie do kontaktu wtykowego (pr ą d zmienny 230 Volt, 50 Hz)  Urz ą dzenie mo ż e by ć pod łą czone do k a ż dego kontaktu wtykowego, któ[...]

  • Страница 53

    53 p 3 Uwaga Jesieni ą nale ż y zrobi ć prze gl ą d skaryfikatora w autoryzowanym punkcie obs ł ugi klienta firm y WOLF- Garten. Wymiana wa ł u do wertykulacji/aeracji H 1 Zagro¿enie Podczas prac przy z espole tn¹cym mo¿na siê zr ani ć .  Nale¿y za ł o¿y ć rêkaw ice ochronne . 1 Uwaga Stosowa ć tylko oryginal ne wa ł y do werty[...]

  • Страница 54

    54 h h Srda č ne č estitke za kupnju va še WOLF-Garten kosilice za travu Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rezervni dijelovi . . . . . . . . .[...]

  • Страница 55

    55 h  Priklju č ni kabel pri č vrst iti na osiguranje od vu č e. Ne dopustiti da se trlja o špicaste ili oštr e predmete. Kabel ne stiskati kroz proreze na vratima ili prozorima . Mehanizmi za uklju č ivanje se ne smiju uklanjati ili premoš ć ivati (npr. vezivanje prekida č ke poluge za šipke ru č ke). Pri startu  Uklju č ite moto[...]

  • Страница 56

    56 h Pogon Pogonska vremen a  Molimo Vas obrati te pozornost na regionalne propise!  Informirajte se o pogonskim vremenima ko d Vaše mjesne nadležne ustanove. Provucite kabel kro z zaštitnu gumenu kapicu  Molim pr ovucite k abel kroz zaštitnu gu menu kap icu. Priklju č ak na uti č nicu (izm jeni č na struja 230 Volt, 50 Hz)  Ure [...]

  • Страница 57

    57 h 3 Preporu č ujemo Dajte ure đ aj na jesen provjeriti kod WOLF-Garten servi sne radionice, tada ga na prol je ć e možete odmah ponovno pustiti u pogon. Zamjena osovine ureðaja za rahljenje/prozraèivanje 1 Opasnost! Pri radu na reza č u možete se ozljediti. Nosite radne rukavice da biste se zaštitili od mogu ć ne ozljede. 1 Pozor Koris[...]

  • Страница 58

    58 s s Srde č ne Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosa č ky fy. WOLF-Garten Obsah Bezpe č nostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Náhradné diely . . . . . .[...]

  • Страница 59

    59 s  Používajte zariade nie na ochranu pred ch ybovým prúdom (RCD) s chybovým prúdom nie viac ako 30 mA.  Prípojný kábel upevnite na od ľ ah č ova č tahu. Kábel nenechajte odierat na hran ách, zahrotených alebo ostrých predmetoch, nepretlá č a jte ho cez dverné šká ry alebo okenné štrbiny. Sp ínacie zariadeni e sa nes[...]

  • Страница 60

    60 s Prevádzka Pracovný č as  Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!  Dovolený č as na použitie zariadení si zis tite na miestnych úradoc h. Kábel zasu ň te cez uvo ľň ova č napnutia  Kábel, pros ím, zasu ň te cez uvo ľň ova č n apnutia Pripojenie na zásuvk u (striedavý prúd 230V, 50 Hz)  Prístroj možno p[...]

  • Страница 61

    61 s 3 Doporu č ujeme Nechajte si prístr oj na jese ň preskúšat’ servisnou diel ň ou WOLF-Garten, potom bude na jar ihne ď priprav ený pracovat’. Výmena vertikuta č ného/prevzdušòovacieho hria de¾a H 1 Nebezpe č enstvo Pri prácach na rezacom ústrojen stve sa môžete poraniˆ. Použ ívajte pre svoju ochranu pracovné rukavice.[...]

  • Страница 62

    62 O O Č estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten Vsebina Varnostna na vodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Obratova nje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 [...]

  • Страница 63

    63 O  Pritrd ite priklju č ni kabel na raz bremenilno sponko k abla. Ne dovolite, da se kabel drgne ob ro bove, koni č aste ali ostre predmete. Ne tla č it e kabla skozi vratne ali okenske špranje. Naprave za preklapljanj e ne smete odstraniti ali premostiti (na pr. z vezavo prestavne ro č ice na upra vljalni ok vir). Pri zagonu  Zaženi[...]

  • Страница 64

    64 O Obratovanje Obratovalni č asi  Prosimo vas, da u poštevate regionalne pre dpise!  Povprašajte po obratov alnih č asih pri vaših lokalnih upravnih organih. Kabel potegni te skozi zaš č itno gumi jasto kapico  Prosimo, potegnite kabel skozi zaš č iteno gumi jasto kapico. Priklju č itev na vti č nico (izmeni č n i tok 230 Vol[...]

  • Страница 65

    65 O 3 Priporo č amo Naj pooblaš č en servis WOLF-Garten v jeseni pregl eda napravo, tako d a bo spomladi tako j pripravljena za d elo. Menjava gredi za rahljanje/prezra č evanje H 1 Nevarnost Pri delu na mehanizmu za rahljanje, se lahko poškodujete.  Zaradi vaše zaš č ite, uporabljajte delo vne rokavice. 1 Pozor Uporabljajte le gred i z[...]

  • Страница 66

    66 b b Поздравления за покупката на пр одукт от WOLF-Garten Съдържание Предписания за сигурност . . . . . . . . . . . . . 66 Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Поддържане . . . . [...]

  • Страница 67

    67 b – при PVC провод ници , не по - леки от тип HO5 VV-F ( този тип проводниц и не са подходящи за посто янно използване на открито - като напр .: подземно полагане за свързване на градински ко нтакт , свъ[...]

  • Страница 68

    68 b Експлоатация Продължителност на работа  Спазвайте местните разпоредби .  Осведомете се за продължителността на работа от местната слу жба за реда . Прекарване на ка бела през ст ойката ?[...]

  • Страница 69

    69 b Почистване  Подсушете уреда след работ а .  Не впръсквайте вод в уреда .  Склади райте уреда в сухо помещ ение . 3 Ние препоръчваме : Предоставете ваш ия т уред през есента на специалист от[...]

  • Страница 70

    70 R R Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы WOLF-Garten Правила техники безопа сности . . . . . . . . . . 70 Сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Техобслуживание . . . . . . .[...]

  • Страница 71

    71 R подземная прокладка для подключения садовой розетки , прудового насоса или хранения под открыт ым небом ).  Штекер и муфты дол жны быть защище ны от брызг воды .  Используйте автомат защи?[...]

  • Страница 72

    72 R Эксплуатация Время эксплуатации  Просьба соблюдать местные предписания .  Обратитесь в местные административные орг аны для выяснения времени эксплуатации . Регулируйт е длину провод?[...]

  • Страница 73

    73 R 3 Рекомендуем От дайте осенью свое устр ой ство на проверку в сервисную мастерскую фирмы WOLF-Garten, чтобы оно вес но й было готово к работе . ³a¯e¸a  aæa-  ep¹å®º¹-¹epa/  aæa-aõpa¹opa H 1 Oÿac¸oc¹¿ ¥på pa¢o¹e [...]

  • Страница 74

    74 o o V ă felicit ă m pentru achizi ţ ionarea unui produs WOLF-Garten Cuprins Indica ţ ii de siguran ţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Între ţ inere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Piese de schimb . . . [...]

  • Страница 75

    75 o  Utiliza ţ i un dispozitiv de protec ţ ie fa ţă de curen ţ ii vagabonzi (RCD), calibrat pentru nu mai mult de 30 mA.  Fixa ţ i cablul de alimentare în dispozitivul pentru desc ă rcarea de trac ţ iuni mecanice. Nu l ă sa ţ i s ă se frece de muchii, sau obiecte ascu ţ ite. Nu strivi ţ i ca blul cu u ş a sau cu fereastra. Nu [...]

  • Страница 76

    76 o Utilizare Program de utilizar e  V ă rug ă m s ă respecta ţ i prevederile regional e.  Informa ţ i-v ă asupra programului de func ţ ionare la autori t ăţ ile dv. loca le. Introduce ţ i cablul prin dispozitivul de protec ţ ie a cablului  V ă rug ă m s ă introduce ţ i cablu l prin dispozitivul de prot ec ţ ie a cablului [...]

  • Страница 77

    77 o 3 V ă recomand ă m Efectuaþi toamna o verificare a grapei de cãtre un service WOLF-Garten, astfe l poate fi folosit imed iat în primãvarã. Schimbarea arborelu i grapei/aeratorulu i H 1 Pericol La lucrãrile la mecanismul de tãie re vã puteþi r ãni. Pentru pro- tecþia dvs. purtaþi mãnu ş i de protecþie. 1 Atenþie Folosiþi numa[...]

  • Страница 78

    78 T T Sat ı n ald ı ğ ı n ı z WOLF-Garten ürününüz hay ı rl ı olsun İ çindekiler Güvenlik talimatlar ı . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Çal ı ş t ı rm a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Bak ı m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Yedek [...]

  • Страница 79

    79 T  Kaçak elektrik limit i 30 mA’i a ş mayan bir kaçak elektrik koruma tertibat ı (RCD) kullan ı n ı z.  Ba ğ lant ı kablosunu kablo çekme kuvveti azalt ı c ı s ı na sabitlenmelidir. Kabl oyu kenarlara, sivri veya kes kin e ş yalara sürttürm eyiniz. K abloyu kap ı e ş iklerine veya pencere aral ı klar ı nda s ı k ı ş[...]

  • Страница 80

    80 T Çal ı ş t ı rma Çal ı ş t ı rma saatleri  Lütfen ye rel yönetmeli klere uyunuz.  Çim biçme makin esini çal ı ş t ı rabilece ğ iniz saa tleri yerel y etkili merciden ö ğ renebilirsiniz. Kabloyu gerilim gi dericiden geç irin  Lütfen kablo yu gerilim giderici den geçirin. Prize ba ğ lant ı (Alternatif ak ı m 230 [...]

  • Страница 81

    Sipari ş No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi 196-110-650 WCS3001 Dolum seviyesi g östergesine sahip çim toplama torbas ı 196-101-650 WBS3001 B ı çak kolu 196-107-650 WAS3001 Bahar seti Bu parçalar ı sat ı c ı n ı zdan elde edebilirsiniz. 81 T 3 Tavsiyemiz: Cihaz ı n ı z ı n ilkbaharda k ı sa zamanda haz ı r olmas ı n ı sa ğ lamak[...]

  • Страница 82

    82 g g Ευχαριστούμε πολύ για την αγορά αυτού του προϊόντος της WOLF-Garten Περιεχόμενα Οδηγίες ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Λειτουργία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 83

    Μην διαθέτετε ηλεκτρικ ό εξοπλισμό σε οικιακά απορρίματ α . Ανα κυ κ λώ νε τε τον εξο πλισμό , τα εξαρ τήματ α και τη συσκευασία τους με τρόπ ο φιλικ ό προς το περιβάλλον . 83 g εξωτερικούς χώρους - ?[...]

  • Страница 84

    84 g Λειτουργία Ώρες χρήσης  Προσοχή στις τοπικές ρυθμίσεις .  Πληροφορηθείτε τις ώρες κοινής ησυχίας . Τροφοδοτήστε το καλώδιο από την ανακουφιστική βαλβίδα τάσης  Παρακαλούμε , τροφοδοτή[...]

  • Страница 85

    85 g  Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος . 3 Συνιστούμε : Αναθέτετε τον έλεγχο του εκριζωτή σε εξουσιοδοτ ημένο συνεργείο της WOLF-Garten κάθε φθινόπωρο , ώστε να είναι έτοιμο για χρήση την άνοιξη . [...]

  • Страница 86

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 769-09479 / 1013 - SP[...]