Wolf Garten HS 40 E инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 88 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Hedge Trimmer
WOLF-Garten RT 40
4 страниц 0.48 mb -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten LI-ION POWER HSA 45 V
158 страниц 1.91 mb -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten RV-E 12
6 страниц 0.58 mb -
Hedge Trimmer
Wolf Garten HSE 55 V
88 страниц -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten LI-ION POWER FINESSE 30 B
128 страниц 2.69 mb -
Hedge Trimmer
Wolf Garten HSE 45 V
88 страниц -
Hedge Trimmer
WOLF-Garten RV-E 6
6 страниц 0.58 mb -
Hedge Trimmer
Wolf Garten HSE 65 V
88 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Wolf Garten HS 40 E. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Wolf Garten HS 40 E или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Wolf Garten HS 40 E можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Wolf Garten HS 40 E, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Wolf Garten HS 40 E должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Wolf Garten HS 40 E
- название производителя и год производства оборудования Wolf Garten HS 40 E
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Wolf Garten HS 40 E
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Wolf Garten HS 40 E это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Wolf Garten HS 40 E и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Wolf Garten, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Wolf Garten HS 40 E, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Wolf Garten HS 40 E, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Wolf Garten HS 40 E. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
HS 40 E Original Betriebsanleitung 4 Original manual 8 Notice d'instructions originale 12 Manuale originale 16 Originele gebruiksaanwijzing 20 Original manual 24 Käyttöohje 28 Original manual 32 Original manual 36 Pvodní manuál 40 Eredeti használati utasítás 44 Oryginalna instrukcja 48 Originalne upute za uporabu 52 Originálny návo[...]
-
Страница 2
2 HS 40 E D 1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Si- cherheitsschalter 3 Schutzschild 4 Kabel-Zugentlastung 5 Steckerkupplung 6 Sicherheitsmesserbalken 7 Anstoßschutz 8 Köcher G 1+2 Operating switches (two-hand ope- ration) 3 Hand Guard 4 Cable-kink protection 5 Plug coupling 6 Blade safe ty rail 7 Impact protector 8 Protective sheath F 1+2 Inte[...]
-
Страница 3
3 B1 B3 B3 M1 B5 B6 B4 A B2 B[...]
-
Страница 4
4 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Prod ukts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantiebedingun gen . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Si[...]
-
Страница 5
5 D z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Verg ewis- sern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be- vor Sie es an die Stromvers orgung und+oder den Akku anschließen, es aufne hmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Ge- rät eingeschaltet an die Stromversorgun[...]
-
Страница 6
6 D Montage Schutzschild (Abb . M1) Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch da s Schutz- schild wird die Hand während des Betriebes vor Messerberührung ge- schützt. Gerät immer mit beiden Händen betreiben. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphas en-Wechselstrom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II [...]
-
Страница 7
7 Wartung Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! z Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere s ollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdau- er des Gerätes entscheidend beeinflusst. Beschä digte Schneidein- richtungen sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Rei[...]
-
Страница 8
8 G G Congratulations on the purchase of your WOLF product! Contents Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guarantee te rms . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 9
9 G z Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing and jewelry and long hear can be caught in moving parts. z When using tools with dust extraction and collection devices, ensure that they are properly moun ted. The use of dust extraction devices helps redu[...]
-
Страница 10
10 G Assembly Safety Guard (Fig. M1) Fit the enclosed safety guard in the slot on t he hedgetrimmer. The safety shield prevents touching the blades du ring operation. Hold tool with both hands! Power connection The machine can only be connected to a single-phase a.c. current con- nection. The machine is protectively insulated in accordance with cla[...]
-
Страница 11
11 G Maintenance 1 Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. z Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of t he equipment. Da- maged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry[...]
-
Страница 12
12 F F Merci d'avoir acheté un produit WOLF Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . 15 Co[...]
-
Страница 13
13 F z Évitez toute mise en service intempestive. Assu rez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau élec- trique ou d'y poser la pile rech argée, avant de le prendre ou de le porter. Si en portant l'outil électrique, vous tenez le do igt sur l'in- terrupteur ou si l'outil est allumé quan[...]
-
Страница 14
14 F Montage Bouclier de pro tection (fig. M1) Montez le bouclier ci-joint dans le logem ent spécial du taille-haies. Le bouclier protège les mains pendant le travail. Tenir l’appareil toujours avec les deux mains. Branchement électr ique La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif mono- phasé. Elle est isolée selon la c[...]
-
Страница 15
15 F Entretien 1 Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise! z Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame[...]
-
Страница 16
16 I I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodot to WOLF Indice Indicazioni di si curezza . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 17
17 I z Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi pri- ma di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave pre- sente all'interno di una parte rotante dell 'apparecchio può causare lesioni. z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assume re una posizione stabile e mantenere sempre l'e[...]
-
Страница 18
18 I Montaggio Schermo di protezione - (fig. M1) Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a proteggere la mano dalle lame in movimen- to. Tenete l’utensile saldamente impugnato con ambo le ma ni. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corrente alternata [...]
-
Страница 19
19 I Manutenzione 1 Prima di ogni opera zione di ma nutenzione, ritirare la spin a dalla presa! z Importante: Dopo ogni uso prolungato delle ces oie si dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la du- rata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di tagli o danneggiato deve es- sere riparato immediatamente. Pulite l[...]
-
Страница 20
20 n n Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-pro dukt Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ondehoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 21
21 n helm of een gehoorbescherming, al naargelang het soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wo rdt het risico van een elektrische schok verminderd. z Vermijd dat u het gereedscha p per ongeluk inschakelt. Ga na of het elektrisch gereedschap uitg eschakeld is, voordat u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of voordat u he[...]
-
Страница 22
22 n Montage Beschermschild - (afb. M1) Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uit- sparing op de heggeschaar. De b eschermplaat moet de handen tijdens het werk beschermen tegen aanraking met de messen. Het apparaat met beide handen vasthouden. Stroomaanslui ting De machine kan alleen aan een eenfasige wisselstroom aangeslote[...]
-
Страница 23
23 n Ondehoud 1 Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stop- contact trekken! z Belangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden. Daardoor wordt de levensduur van he t toestel beslist beïnvloed. Beschadigde sn ij- voorzieningen moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd w[...]
-
Страница 24
24 d d Tillykke med dit nye WOLF-produkt Indhold Sikkerhedsanvi sninger . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 Sikkerhedsa[...]
-
Страница 25
25 d z Bær passende klæder. Bær ikke fl agrende klæder eller smykker. Hold hår, klæder og hands ker væk fra dele, som bev æger sig. Løse klæder, smykker og langt hår kan blive fanget af dele, som bevæger sig. z Hvis der kan monteres støvudsugning s- og opsamlingsudstyr, så kontroller, at det er tilsluttet og bruges rigtigt. Brugen af [...]
-
Страница 26
26 d Funktion Driftstider z Vær venligst opmærksom på de lands specifikke regler. Instruktioner om br ug af udstyret 1 Brug ikke trimmeren i regn eller til at klippe våde hække! Kon- troller hæktrimmerens lednin g og dens tilslutning for at op da- ge skader, inden den tages i brug! (Tag stikket ud). Brug ikke en defekt le dning. 1 Handsker Be[...]
-
Страница 27
27 d Vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på maskinen! z Vigtigt: Efter længere tid br ug af hæktrimmeren, skal man altid rengøre og smøre knivene ind med olie. Dette vil forlænge maski- nens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr s kal altid umiddel- bart repareres. Rengør kniven med en tør klud hhv. med [...]
-
Страница 28
28 f f Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johd osta Sisältö Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Takuuehdot . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 29
29 f Sähkötyökalun käyttö ja käsittely z Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja turvallisemmin. z Älä käytä sähkötyökalu a, jonka virtakytk in on viallinen. Sähkötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai katkaista, ja se on korja[...]
-
Страница 30
30 f Käyttö Käyttöajat z Huomioi paikalliset määräykset. Käyttöohjeet 1 Älä käytä pensasleikkuria satee ssa äIäkä leikkaa sillä märkiä pensaita! Tarkasta (verkkopistoke irrotettuna) aina ennen käyttöä, ettei pensasleikkurin verkk ojohdossa ja sen liitännö- issä ole näkyviä vaurioita! Älä käytä viallista johtoa. 1 Käs[...]
-
Страница 31
31 f Huolto 1 Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen koneelle huoltoa ja korjausta. z Tärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina pitkäaikaisen käytön jälkeen. Tämä vaikuttaa merkittävästi laitteen käyttöikään. Vaurioituneet osat on korjattava välittömästi.Puhdista terä kuivalla li- inalla tai harjalla, jos terä on[...]
-
Страница 32
32 N N Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 33
33 N z Hvis det er mulig å montere støvavsugings- eller støvoppsamlingsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av en støvavsuging kan minske farer på grunn av støv. Bruk og stell av elektroverktøyet z Ikke overbelas t apparatet. Bruk det riktig e elektroverktøyet for arbeidet ditt. Med det passende ele[...]
-
Страница 34
34 N Drift Driftstider z Vær oppmerksom på forskriftene som gjelder i ditt område. Forholdsr egler ved br uk 1 Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe våte hekker. Kontroller hekksaksens hovedle dning og dens tilkopling hv er gang maskinen startes for synlige tegn på skader (trekk ut støpselet). Ikke bruken defekt led ning. 1 Hans[...]
-
Страница 35
35 N Vedlikehold 1 Trekk alltid ut støpselet a v stikkontakten før du utfø rer ved- like-holdsarbeid på saksen. z Viktig: Rengjør og smør alltid knivbladene når hekksaksen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke u tstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte.Rengjør k[...]
-
Страница 36
36 S S Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Innehåll Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 S[...]
-
Страница 37
37 S z Använd lämplig klädsel. Bär in ga bylsiga kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande klädesplagg, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. z Om avsugnings- och upp samlingsanordningar för damm kan monteras, måste man försäkra sig om, att dessa är anslutna och använd[...]
-
Страница 38
38 S Montering Skyddskåpa - (fig. M1) Montera den bifogade främre skyddskåpan i spåren p å häckklipparens motorkropp. Denna skyddskå pa hindrar vidrörande utav knivb laden vid användning. Håll maskinen me d båda händerna. Elanslutning Maskinen kan anslutas endast till 1-fas växelström. Maskinen är sk yddsi- solerad i enlighet med kla[...]
-
Страница 39
39 S Underhåll 1 Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på klipparen påbörjas. z Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig användning av klippa- ren. Det förlänger utrustningens livslängd. Skadade delar på klippa- ren måste omedelbart repareras på rätt sätt. Rengör kniven med en torr trasa resp. vid stark nedsmutsning[...]
-
Страница 40
40 C C S rden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Záruní podmínky . . . . . . . . [...]
-
Страница 41
41 C z Noste vhodné obleení. Nenoste píliš volné obleení ani šperky. Udržujte vlasy, od v a rukavice mimo dosah pohyblivých ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rot ujícími ástmi stroje. z Pokud je možné instalovat za ízení pro odsávání prachu nebo sbrné odsávací za?[...]
-
Страница 42
42 C Montáž Ochranný štít - (obr. M1) Piložený ochranný štít nasate do drážek na s troji. Tento š tít chrání ruce ped možným dotekem stíha cích nož bhem práce. Str oj držte obma rukama. Pipojení k síti Plotové nžky lze pipojit pouze na jednofá zový stídavý proud, jehož charakteristika[...]
-
Страница 43
43 C Údržba 1 Ped jakoukoliv údržbou plotových nžek musí být pívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky. z Dležité upozornní: Po každé práci s plotov ými nžkami by se stižné nože mly vždy oistit a namazat , prodloužíte tím jejich životnost. Poškoze né díly musí být okamžit ádn[...]
-
Страница 44
44 H H Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Tartalom Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Garanciális feltételek . . . . . . . . .[...]
-
Страница 45
45 H z Mieltt a készüléket bekapcsolja, távolítson el minden beállító szerszámot, csavarkulcso t, tokmánykulcsot. A forgó részen hagyott szerszám, kulcs súlyos sérülést okozhat . z Kerülje a természete llenes testhelyzete t. Mindig stabilan álljon a lábán, ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is ellen[...]
-
Страница 46
46 H Összeszerelés Védpajzs (M1 ábra) A mellékelt védpajz sot felhelyezzük a kézvédelemre. A védpajzs védi a kezünket, hogy munkavégzés k özben ne érintkezzen a késsel. A készüléket k ét kézzel kell tartanunk. Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú vált akozó áramhoz leh et csatlakoztatni. A CDE 0740 sz[...]
-
Страница 47
47 H Karbantartás 1 A gépen végzend mindennem munka eltt a csatlakozó dugaszolót mindig húzza ki az aljzatból. z Fontos: A sövény-nyí ró minden nagyobb a lkalmazása után a kés eket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal dönt mért ékben befolyásolja a készü lék élettartamát . Sérült vágóbe rendezé[...]
-
Страница 48
48 p p Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Spis treci Wskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . . . . . . 4 8 Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 [...]
-
Страница 49
49 p z Unika przypadkowego uruchomienia. Upewni si, czy elektronarzdzie jest wyczone zanim si je chwyci, przenies ie lub podczy d o zasilania elektryczneg o i/lub akumulatora. Jeli podczas przenoszenia elekt ronarzdzia pale c opiera si o wycz nik lub wczone urzdzenie podczone jest do zasilani[...]
-
Страница 50
50 p Monta Tarcza ochronna - (rys. M1) Zaczon tarcz ochronn n aley naoy n a nasadk do ochrony rk. Tarcza ochronna ch roni donie podczas e ksploatacji przed kont aktem z noem. Urzdzenie naley trzyma dwoma rkami. Podczenie do sieci elektr ycznej Maszyna moe zosta eksploatowana jedynie [...]
-
Страница 51
51 p Konserwacja 1 Obsuga techniczna Przed rozpoczciem jakichko lwiek prac przy maszynie zawsze naley wyj wtyczk z gnia zda! z Wane: po kadorazo wym duszym uyci u maszyny do s trzyenia ywopotów noe na ley wyczyci i posmarowa. To znacznie przedua okres eksploatacji masz yny. Uszkodzone [...]
-
Страница 52
52 h h estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Uvjeti garancije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Страница 53
53 h z Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite široku odjeu ili nakit. Udaljite kosu, odjeu i rukavice od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeu k oja visi, n akit ili dužu kosu. z Ako se mogu instalirati ureaji za usisavanje i hvatanje prašine, uvjerite se da su oni prik ljueni i da se isp ravno koriste. Upo[...]
-
Страница 54
54 h Rad Pogonska vremen a z Molimo Vas obratite poz ornost na r egionalne propise! z Informirajte se o pogon skim vremenima kod Vaše mjesne nadležne ustanove. Upute za korištenje 1 Ne koristite škare kada pada kiša i za rezanje mokre živice! Prije svake upotrebe provjerite kabel škara za živicu kao i njegove spojeve na vidljive nedosta tke[...]
-
Страница 55
55 h Održavanje 1 Prije svih radova na stroju uvijek izvui utika iz utin ice! z Važno: Nakon svake vee primjene ška ra za živicu trebao bi nož biti oišen i nauljen. S time se odluujue utjee na životni vijek ureaja. Ošteeni rezni ureaji se moraju odmah prema propisima dovesti u red. istite nož sa suhom[...]
-
Страница 56
56 s s Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku zna ky WOLF Obsah Bezpenostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . 56 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Podmienky záruky . . . . . . .[...]
-
Страница 57
57 s idete prenášat’ alebo upevnit’. Ak máte pri prenášaní e lektrického náradia prst na vypínai, aleb o pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdom, môže to spôsobit’ zranenie. z Ešte pred zapnutím elektrického nár adia odstráte nastavovacie nástroje alebo skrutkovací kú. Nástroj alebo kú, k[...]
-
Страница 58
58 s Montáž Ochranný štít – (ob r. M1) Priložený ochranný štít nasa te na držiak chránia rúk. Tento ochr anný štít chráni ruku pri práci proti prí padnému dotyku s?nožom. Prístroj t reba drža obidvomi rukami. Zapojenie do siete Stroj možno napájat iba jednofázovým s triedavým prúdom. Je vybaven ý ochrannou i[...]
-
Страница 59
59 s Údržba 1 Pred akoukolvek prácou na stroji vždy vytiahnite zástr cku zo siete! z Dôležité: Po každom nárocnejš om použití nožníc na živé ploty je nutné vycisti t a naolejovat n ože. Tým sa r ozhodujúcim spôsobo m ovplyvnuje životnost pr ístroja. Poškoden é rezacie zariaden ia musia byt okamžite od borne vymenené. Nô[...]
-
Страница 60
60 O O estitamo k nakupu izdelka WOLF Kazalo Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Garancijski pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Varnostni napo[...]
-
Страница 61
61 O z Nosite primerna oblaila. Ne nosite širokih oblail ali nakita. Naj bodo lasje, oblaila in rokavice v zadostni razdalji od premikajoih se delov naprave. Premikajoi se deli n aprave lahko namre zagrabijo ohlapna oblaila , nakit ali dolge lasje. z e je predviden priklop sesalnika ali drugih naprav za prestrezanje, se pre[...]
-
Страница 62
62 O Uporaba Obratova lni asi z Prosimo vas, da upoštevate reg ionalne predpise! z Povprašajte po obratovalnih asih pri vaš ih lokalnih upravnih organih. Navodilo za up orabo 1 Škarij ne uporabljajte ko dežuje ali za rezanje mokre žive meje! Prikljuno vrvico škarij za živo mejo in njene povezave je potrebno pred vsako uporabo preve[...]
-
Страница 63
63 O Vzdrževanje 1 Preden izvajate dela na stroju vedno najpr ej izvlecite vti iz vtinice! z Pomembno: Po vsaki daljši uporabi škarij za živo mejo oistite in podmažite rezili. Na ta nain se odloilno podaljša življenjska doba naprave. Poškodovani rezili dajte takoj strokovno popraviti. Oistite rezili s suho krpo oz. s krta?[...]
-
Страница 64
64 b b WOLF . . . . . . . . . . . . . . 6 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 [...]
-
Страница 65
65 b z . , ?[...]
-
Страница 66
66 b - (. M1) . : ?[...]
-
Страница 67
67 b "# 2 #$ (%. B2) &# ' * , ?[...]
-
Страница 68
68 R R WOLF . . . . . . . . . . . . . . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ?[...]
-
Страница 69
69 R , . [...]
-
Страница 70
70 R z . z (RCD) 30 A. z [...]
-
Страница 71
71 R 3" 46 +7 /+ z . z . [...]
-
Страница 72
72 R , . 2 ?[...]
-
Страница 73
73 o o V felicitm pentru achiziionarea unui produs W OLF Cuprins Instruciuni privind sigurana . . . . . . . . . . . . . 73 Montajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Condiiile garaniei . . . . [...]
-
Страница 74
74 o z Evitai punerea involuntar în f unciune. Asigurai-v c main-unealt electric este oprit, înainte de a o conecta la alimentarea cu curent electric i/sau de a cone cta acumulatorul, a o ridica sau a o transporta. Se poate ajunge la accidente dac în timp ce transpo rtai maina unealt avei dege[...]
-
Страница 75
75 o Montajul Masc de protecie - (Fig. M1) Fixai masca de prot ecie conform imag inii. Indicaie: Cu ajutorul mtii de protecie, pe dur ata exploatri i este protejat mâna împotriva ating erii cuitului. Utilizai aparatul întotdeauna cu ambele mâini. Racordul elec tric Maina se p oate conecta numai la curent a[...]
-
Страница 76
76 o Întreinere 1 Scoatei întotdeauna techerul din priz la toate lucrrile la main! z Important: Dup fiecare utilizare mai însemnat a mainii, cuitele se vor cura i se vor gresa. Prin aceasta est e influenat dec isiv durata de via a aparatului. Dispozitivele de tiere deterior ate se vor repa[...]
-
Страница 77
77 T T WOLF ürünlerini tercih ettiiniz için te ekkür ederiz çindekil er Güvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Garanti Koullar .[...]
-
Страница 78
78 T z Normal d bir vücut konumunu engelleyin. Güvenli bir duruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece elektronik/elektrikli arac beklenmeye n durumlarda daha iyi kontrol edersi niz. z Uygun kyafetle ri giyin. Baka kyafetler veya ziy net kullanmayn. Saçlarnz, kyafetlerinizi ve eldivenleri, harek[...]
-
Страница 79
79 T Montaj Koruyucu levha - (ek. M1) Koruyucu levhay ekildeki gibi taknz. Not: Koruma levhas sayesinde eller iletim esnasnda bçak temasndan korunur. Cihaz daima her iki elinizle tutunuz. Elektri k balant s Makine sadece tek fazl alte rnatif akma ba lanabilir. II VDE 0740 snfna göre ko[...]
-
Страница 80
80 T Bakm 1 Makinedeki tüm çalmalardan önce her zaman fii prizinden çekiniz! z Önemli: Çit makasnn her kullanm ndan sonra bçaklar temizlenmeli ve yalanmaldr. Bu hare ket cihazn kullanm ömrünü belirleyici ekilde etkiler. Hasarl kesme tertibatlar derhal usulünce tamir edilmelidir. Bçak[...]
-
Страница 81
81 g g W OLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 . . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 82
82 g z . ?[...]
-
Страница 83
83 g z (RCD) 30 mA. z [...]
-
Страница 84
84 g M]L]^Q`{ U^UMU{ 2 ~ML]Y (M]. B2) U~MU ]UI U^UMU { ?[...]
-
Страница 85
85 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210 a MTD Handelsgesellschaf t mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 B Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 Z MTD Schweiz AG Allm[...]
-
Страница 86
Original EC Declaration of Conformity form no. drawing no. revision 770- 769- 08/09 by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A. This conformity refers on the delivery status, any technical ch anges of the customer are forbidden and co nformity expires D GB F I NL DK FIN N S CZ EG Konfomitätserklärung Die Forderungen folgen der Richtlinien und Norme[...]
-
Страница 87
BG - íîæèöà çà æèâ ïëå ò ; CZ - Nžky na plo t ; DK -Hækkesaks; D -Hecke nschere; GR - µ ; GB -Hedge she ers; FIN -Sas- leikkuri; F -Cisailles à haies; HR - škare za živicu ; H - Sövényvágó olló ; I -T agliasiepi; NL -Heggenschaar; N -Hekksaks[...]
-
Страница 88
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 7493 205 / 0909 - TB[...]