Xantrex Technology XPF 35-10 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Xantrex Technology XPF 35-10. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Xantrex Technology XPF 35-10 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Xantrex Technology XPF 35-10 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Xantrex Technology XPF 35-10, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Xantrex Technology XPF 35-10 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Xantrex Technology XPF 35-10
- название производителя и год производства оборудования Xantrex Technology XPF 35-10
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Xantrex Technology XPF 35-10
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Xantrex Technology XPF 35-10 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Xantrex Technology XPF 35-10 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Xantrex Technology, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Xantrex Technology XPF 35-10, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Xantrex Technology XPF 35-10, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Xantrex Technology XPF 35-10. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    XPF Series Dual Output 35V 10A Powerflex DC Power Supply XPF 35-10 Operating Manual[...]

  • Страница 2

    About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex product s include inverte[...]

  • Страница 3

    T able of Contents S pecification 3 Safety 5 EMC 6 Installation 7 Connections 8 Operation 9 Maintenance 11 Calibration 12 Instructions en Francais Sécurité Installation 13 Connexions 14 Opération 14 Maintenance 16 Bedienungsanleitung auf Deut sch Sicherheit 17 Installation 18 Anschlüsse 19 Betrieb 19 W artung 22 Istruzioni in It aliano Sicurezz[...]

  • Страница 4

    Specification OUTPUT SPECIFICA TIONS V oltage Range: 0V to 35V Current Range: 0A to 10A Power Range: Up to 175W Output V oltage Setting: By coarse and fine controls. Output Current Setting: By single logarithmic control. Operating Mode: Constant volt age or const ant current with automatic cross-over provided that the power demanded stays within th[...]

  • Страница 5

    METER SPECIFICA TIONS Meter T ypes: Dual 4 digit meters with 12.5mm (0.5") LEDs. Reading rate 4 Hz. Meter Resolutions: 10mV , 10mA Meter Accuracies: V oltage 0.2% of reading +/-1 digit, Current 0.5% of reading +/-1 digit GENERAL AC Input: 1 10V -120V AC or 220V -230V AC ± 10%, 50/60Hz. Installation Category II. Power Consumption: 600V A max. [...]

  • Страница 6

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply . This[...]

  • Страница 7

    EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. T est limits used were: a) Radiated: Class B b) Conduc[...]

  • Страница 8

    Installation Mains Operating V olt age Check that the instrument operating voltage marked on the rear p anel is suit able for the local supply . Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: 1. Ensure that the instrument is disconnected from the AC supply . 2. Remove the 6 screws holding the case upper and lift of f th[...]

  • Страница 9

    Connections All connections are made from the front panel. The load should be connected to the positive (red) and negative (black) terminals marked OUTPUT . The OUTPUT terminals are rated at 15A. Remote sense connections to the load, if required, are made from the positive (+) and negative ( − ) SENSE terminals. Switch the LOCAL/REMOTE switch to [...]

  • Страница 10

    Operation The operation of both outputs is identical; the following description applies to both. Setting Up the Output With the POWER switch on ( l ) and the OUTPUT switch of f the output volt age and current limit can be accurately preset using the VOL T AGE and CURRENT controls; the upper meter shows the set voltage and the lower meter shows the [...]

  • Страница 11

    Connection to the Load The load should be connected to the positive (red) and negative (black) OUTPUT terminals. Both are fully floating and either can be connected to ground. Remote Sensing The unit has a very low output impedance, but this is inevitably increased by the resist ance of the connecting leads. At high currents this can result in sign[...]

  • Страница 12

    Even with the output off the load is still connected to the power supply output st age. Do not apply external voltages in excess of 50V to the power supply terminals or damage may result. The output is protected from reverse voltages by a diode; the continuous reverse current must not exceed 3 Amps, although transient s can be much higher . V entil[...]

  • Страница 13

    Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustment s All adjustments are on the control board, which is mounted above the main (power) board, except where stated. T o gain access to the board it is necessary to remove the top cover . W ARNING! When the instrument is connected to its supply t[...]

  • Страница 14

    V olt age Calibration Connect DMM, set to V olts, across output. Set volt age controls to minimum and current control to maximum. Switch output ON and check for a reading of 00·00V ± 0·01V on display and DMM. Set voltage controls to maximum. Adjust VR16/VR1 16 (maximum output volts) for a reading of 35·30V ± 0·02V on the DMM. Adjust VR2/VR102[...]

  • Страница 15

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être[...]

  • Страница 16

    Installation T ension d’utilisation secteur Vérifier que la tension opérationnelle de l'instrument indiquée sur le panneau arrière est appropriée pour l'alimentation locale. S'il s'avère nécessaire de modifier la tension opérationnelle, procéder de la manière décrite ci-dessous: 1. S'assurer que l'instrume[...]

  • Страница 17

    Connexions T outes les connexions sont effectuées au p anneau avant. Relier la charge aux bornes positive (rouge) et négative (noire) marquées OUTPUT (Sortie). Les bornes de sortie ont une intensité nominale de 15 A. Effectuer des connexions de télédétection à la charge, le cas échéant, des bornes de détection (SENSE) positive (+) et né[...]

  • Страница 18

    L ’enveloppe de puissance est réglée pour donner 35 V/5 A et 12 V/10 A à toutes les conditions d’alimentation (les deux sorties chargées); à de plus basses tensions de sortie, la puissance de sortie est restreinte par le courant de 10 A maximum. Si la limite de puissance est dépassée, l’indication de l’ét at p asse de CV ou de CI à[...]

  • Страница 19

    les valeurs directement sur l’affichage de l’utilisateur . Si, pour une raison quelconque, la tension de sortie dépasse la tension de protection OVP préréglée, y compris la tension forcée de manière externe, il se produira un déclenchement de la sortie. Il se produira également un déclenchement de la sortie en cas de tentative de conso[...]

  • Страница 20

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheit svorschriften für elektrische Mess-, S teuer , Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb mit einer normalen ein[...]

  • Страница 21

    Installation Netzbetriebssp annung Sicherstellen, dass die auf der Geräterückwand angegebene Betriebsspannung mit der V ersorgungsspannung am Ort übereinstimmt. Falls es erforderlich ist, die Betriebssp annung zu ändern, wie folgt vorgehen: 1. Sicherstellen, dass das Gerät vom Wechselstromnetz getrennt ist. 2. Die 6 Schrauben entfernen, mit de[...]

  • Страница 22

    Anschlüsse Sämtliche Anschlüsse erfolgen von der Fronttafel aus. Der V erbraucher sollte an die mit AUSGANG (OUTPUT) markierte positive (rote) und negative (schwarze) Klemme angeschlossen werden. Die AUSGANGS-Klemmen sind für eine S tromstärke von 15 A ausgelegt. Istwert-Fernerfassungs-Anschlüsse zum V erbraucher erfolgen, falls erforderlich,[...]

  • Страница 23

    Leistungsgrenze Der maximale Ausgang bei unterschiedlichen S pannungseinstellungen wird durch die unten abgebildete Leistungshüllkurve (power envelope) begrenzt: Die Leistungshüllkurve ist so eingestellt, dass unter V ersorgungsbedingungen (wenn beide Ausgänge belastet sind) 35V/5A und 12V/10A abgegeben werden. Bei niedrigeren Ausgangsspannungen[...]

  • Страница 24

    Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Geräten Da die Ausgänge des Netzteils vollständig potentialfrei sind, können sie mit anderen Netzgeräten zur Erzeugung hoher Gleichspannungen bis maximal 300V in Reihe geschaltet werden. W ARNUNG! S p annungen in dieser Größenordnung sind überaus gefährlich. Bei einer solchen Einsatzweise sollten d[...]

  • Страница 25

    W artung Die Hersteller bzw . deren V ertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine S törung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die W artungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, dass diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß W artungshandbuch[...]

  • Страница 26

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categoria II di inst allazione e inteso per funzionamento con un’alimentaz[...]

  • Страница 27

    Installazione T ensione d’esercizio Controllare che la tensione d’esercizio dello strumento segnata sul p annello posteriore sia uguale a quella della rete elettrica locale. Se dovesse rendersi necessario cambiare la tensione d'esercizio, osservare il seguente procedimento: 1. Controllare che lo strumento sia scollegato dall'aliment a[...]

  • Страница 28

    Collegamento T utti i collegamenti si fanno dal p annello front ale. Il carico va collegato ai morsetti positivo (rosso) e negativo (nero) contrassegnati OUTPUT (uscita). I morsetti OUTPUT (uscit a) hanno una portat a nominale di 15A. L ’allacciamento al carico di sensori a distanza, se richiesto, va collegato ai morsetti positivo (+) e negativo [...]

  • Страница 29

    Limite di potenza L ’uscita massima a tensioni diverse è delimit ata dall’inviluppo di potenza illustrato di seguito. L ’inviluppo di potenza è impostato per dare 35V/5A e 12V/10A sotto tutte le condizioni di carico (ambedue le uscite sotto carico); a tensioni in uscita più basse la potenza in uscit a viene ristrett a dal limite massimo di[...]

  • Страница 30

    Il dispositivo può essere collegato in parallelo con altri dispositivi di aliment azione per produrre correnti piò alte. Quando vari gruppi sono collegati in parallelo, la tensione d’uscit a sarà uguale a quella del gruppo impostato sulla tensione più alt a fino a quando non si eccede il limite di corrente impostato; a questo punto la tension[...]

  • Страница 31

    Manutenzione I Produttori o i loro agenti all’estero faranno le riparazioni necessarie in caso di guasto. Qualora l’utente desiderasse eseguire il lavoro di manutenzione, tale lavoro deve essere fatto solo da personale qualificato e usando il manuale di servizio che può essere acquistato dirett amente dai Produttori o dai loro agenti all’est[...]

  • Страница 32

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Inst alación II propuesto para ser usado con un suministr[...]

  • Страница 33

    Instalación V olt aje de trabajo de aliment ación V erificar que el voltaje de trabajo de aliment ación que figura en el panel posterior concuerde con el suministro local. Si fuese necesario cambiar la gama de voltajes de trabajo , proceda de la siguiente manera: 1. Cerciorarse de que el instrumento esté desconect ado del suministro de CA. 2. R[...]

  • Страница 34

    Conexiones T odas las conexiones se efectuan desde el panel delantero. La carga debe conectarse a los bornes positivos (rojos) y negativos (negros) marcados OUTPUT (salida). Los bornes de OUTPUT están clasificados a 15A. Las conexiones a la carga del sensor remoto , si requeridas, se efectuan desde los bornes SENSE (de detección) positivos (+) y [...]

  • Страница 35

    La envoltura de potencia está fijada para producir 35V/5A y 12V/10A bajo toda condición de suministro (con ambas salidas cargadas); para salidas de volt aje inferiores, la potencia de salida está limitada por la corriente máxima de 10A. Al superar el límite de potencia, el indicador de estado cambiará de CV o CI a UNREG . Por ejemplo, si la f[...]

  • Страница 36

    Protección La protección contra sobrecarga de tensión (OVP ) es totalmente variable dentro de la gama de 10% a 1 10% del nivel de salida máximo de la salida. El límite de OVP se fija mediante el potenciómetro prefijado SET OVP , ajustable por destornillador , accedible por medio de un agujero en el panel delantero. Al rotar el prefijado a la [...]

  • Страница 37

    W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPF series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end [...]

  • Страница 38

    What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been mis[...]

  • Страница 39

    Return Material Authorization Policy Before returning a product directly to Xantrex you must obtain a Return Material Authorization (RMA) number and the correct factory "Ship To" address. Products must also be shipped prepaid. Product shipments will be refused and returned at your expense if they are unauthorized, returned without an RMA [...]

  • Страница 40

    Xantrex Technology Inc. 8999 Nelson Way Burnaby, British Columbia Canada V5A 4B5 604 422 8595 Tel 604 421 3056 Fax 800 667 8422 Toll Free North Am erica prg.info@xantrex.com www .xantrex.co m 975-0106-01-02 48511-0780 Issue 2[...]