Xantrex XPF 60-20 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Xantrex XPF 60-20. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Xantrex XPF 60-20 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Xantrex XPF 60-20 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Xantrex XPF 60-20, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Xantrex XPF 60-20 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Xantrex XPF 60-20
- название производителя и год производства оборудования Xantrex XPF 60-20
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Xantrex XPF 60-20
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Xantrex XPF 60-20 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Xantrex XPF 60-20 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Xantrex, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Xantrex XPF 60-20, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Xantrex XPF 60-20, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Xantrex XPF 60-20. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    XPF Series Dual Output 60V 20A Powerflex DC Power Supply XPF 60-20 Operating Manual[...]

  • Страница 2

    About Xantrex Xantrex T echnology Inc. is a world-leading supplier of advanced power electronics and controls with products from 50 watt mobile unit s to one MW utility-scale systems for wind, solar , batteries, fuel cells, microturbines, and backup power applications in both grid-connected and stand-alone systems. Xantrex products include inverter[...]

  • Страница 3

    T able of Contents S pecification 3 Safety 5 EMC 6 Installation 7 Connections 7 Operation 8 Maintenance 10 Calibration 11 Instructions en Francais Sécurité 13 Installation 14 Connexions 14 Opération 15 Maintenance 17 Bedienungsanleitung auf Deut sch Sicherheit 18 Installation 19 Anschlüsse 19 Betrieb 20 W artung 23 Istruzioni in It aliano Sicur[...]

  • Страница 4

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. T ypical specifications are determined by design and are not guaranteed. OUTPUT SPECIFICA TIONS V o ltage Range: 0V to 60V Current Rang[...]

  • Страница 5

    T ransient Load Response: <250us to within 50mV of set level for a 5% to 95% load change. T emperature Coefficient: T ypically <100ppm/°C S tatus Indication: Output on lamp. Constant volt age mode lamp. Constant current mode lamp. Unregulated (power limit) lamp T rip message on display . METER SPECIFICA TIONS Meter T ypes: Dual 4 digit meter[...]

  • Страница 6

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (S afety Requirement s for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply . This[...]

  • Страница 7

    EMC This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 89/336/EEC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following st andards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. T est limits used were: a) Radiated: Class B b) Conduc[...]

  • Страница 8

    Installation Mains Operating V oltage This instrument has a universal input range and will operate from a nominal 1 15V or 230V mains supply without adjustment. Check that the local supply meets the AC Input requirement given in the S pecification. Mains Lead Connect the instrument to the AC supply using the mains lead provided. Should a mains plug[...]

  • Страница 9

    Operation The operation of both outputs is identical; the following description applies to both. Switching On The power switch, located at the bottom left of the front p anel, switches between standby ( ) and on ( l ). In standby the auxiliary power circuit remains connected and consumes ~6 W atts. T o fully disconnect from the AC supply unplug the[...]

  • Страница 10

    The power envelope is set to give 62V/7A, 42V/10A and 20V / 20A under all supply conditions (both outputs loaded); at lower output volt ages the output power is restricted by the 20A current maximum. When the power limit is exceeded, the status indi cation will change from CV or CI to UNREG . For example, if the supply is set to 20V , with the curr[...]

  • Страница 11

    When the output is tripped the OUTPUT lamp will still be ON but the displays will show ‘OP trip’ and the UNREG lamp will also light. T urn the output off; the trip message should be replaced with the normal preset V and I readings. When the cause of the trip has been removed the output can be switched on again. Even with the output off the load[...]

  • Страница 12

    Calibration Allow at least 5 minutes warm-up before commencing calibration. Access to Calibration Adjustments All routine calibration adjustments are on the front p anel control board which is mounted directly behind the board carrying the front panel controls. Component adjustment references are given as Output 1/Output 2, e.g. VR5/VR105, where Ou[...]

  • Страница 13

    V oltage Calibration Set the sense switch to local. Switch output ON and set output volts to exactly 0.02V on the display . Switch output OFF and adjust VR16/1 16 (preset V olts of fset compensation) for exactly 0.02V on the display . Connect the DMM (set to V olts) across the output. Switch output ON (check LED is on) and check the Amps display re[...]

  • Страница 14

    Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être[...]

  • Страница 15

    Installation T ension d’utilisation secteur Cet instrument a une plage d'entrée universelle et il fonctionne sur une alimentation secteur de 1 15 V ou de 230 V , tension nominale, sans ajustement aucun. Vérifier que l'alimentation locale satisfait aux impératifs d'entrée c.a. indiqués aux Caractéristiques techniques. Câble s[...]

  • Страница 16

    Opération Le fonctionnement des deux sorties est identique; la description qui suit s’applique aux deux. Mise en marche L ’interrupteur d’alimentation, au-dessous du coté gauche du p anneau avant, permet de changer entre veille ( ) et marche ( l ). En mode V eille, le circuit d'alimentation secondaire reste sous tension et consomme env[...]

  • Страница 17

    L ’enveloppe de puissance est réglée pour donner 62 V/7 A, 42 V/10 A et 20 V/20 A à toutes les conditions d’alimentation (les deux sorties chargées); à de plus basses tensions de sortie, la puissance de sortie est restreinte par le courant de 20 A maximum. Si la limite de puissance est dépassée, l’indication de l’ét at passe de CV o[...]

  • Страница 18

    potentiomètre pour augmenter la limite, puis appuyer sur le bouton sous le potentiomètre pour lire les valeurs directement sur l’affichage de l’utilisateur . Si, pour une raison quelconque, la tension de sortie dépasse la tension de protection OVP préréglée, y compris la tension forcée de manière externe, il se produira un déclenchemen[...]

  • Страница 19

    Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen V orschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschrif ten für elektrische Mess-, S teuer , Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb mit einer normalen ein[...]

  • Страница 20

    Installation Netzbetriebssp annung Das Gerät besitzt einen universellen Eingangsbereich und kann ohne jede weitere Einstellung mit einer Nenn-Netzversorgung von 1 15 oder 230 V betrieben werden. S tellen Sie sicher , daß die V ersorgung am Ort den in der S pezifikation aufgeführten Eingangsanforderungen entspricht. Netzkabel Schließen Sie das I[...]

  • Страница 21

    Betrieb Der Betrieb beider Ausgänge ist identisch. Die nachstehende Beschreibung gilt für beide. Einschalten Der Netzschalter unten links auf der Gerätevorderseite dient zum Umschalten zwischen den Zuständen Bereitschaf t ( ) und Eingeschaltet ( l ). Im Bereitschaf tszustand bleibt der Hilfsstromkreis angeschlossen und verbraucht ca. 6 W att. U[...]

  • Страница 22

    Die Leistungshüllkurve ist so eingestellt, dass unter V ersorgungsbedingungen (wenn beide Ausgänge belastet sind) 62V/7A, 42V/10A und 20V/20A abgegeben werden. Bei niedrigeren Ausgangsspannungen wird die Ausgangsleistung durch den maximalen S trom von 20A begrenzt. Beim Überschreiten der Leistungsgrenze verändert sich die S tatusanzeige von DV [...]

  • Страница 23

    Zu beachten ist, dass die Ausgangsklemmen für maximal 30 A vorgesehen sind. Werden zwei oder mehr Ausgänge parallel betrieben, um höhere S tröme als diesen zu liefern, so sollte die V erbindung an einer getrennten S telle vorgenommen werden, nicht an einer der Klemmen. Übersp annungsschutz Der Überspannungsschutz lässt sich im Bereich 10 % b[...]

  • Страница 24

    W artung Die Hersteller bzw . deren V ertretungen im Ausland bieten die Reparatur von Geräten an, bei denen eine S törung aufgetreten ist. Wenn der Eigentümer die W artungsarbeiten selbst durchführen möchte, hat er dafür Sorge zu tragen, dass diese Arbeiten ausschließlich von entsprechend qualifiziertem Personal und gemäß W artungshandbuch[...]

  • Страница 25

    Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è st ato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazi[...]

  • Страница 26

    Installazione T ensione d’esercizio Questo strumento è dotato di un’entrat a universale e funziona con un’alimentazione a 1 15V o 230V senza regolazione. Controllare che la rete locale soddisfi i requisiti d’entrata indicati nella specifica. Cavo d’Aliment azione Collegare lo strumento all’alimentazione di rete in corrente alternat a u[...]

  • Страница 27

    F unzionamento Il funzionamento di entrambe le uscite è identico; quanto descritto di seguito vale per ambedue le uscite. Accensione L ’interruttore di alimentazione, situato in basso a sinistra sul p annello anteriore, commuta fra standby ( ) e acceso ( l ). In modalità st andby i circuiti di alimentazione ausiliari rimangono connessi e consum[...]

  • Страница 28

    Quando si eccede il limite di potenza, l’indicazione di stato cambia da CV (tensione cost ante) o CI (corrente costante) in UNREG (non regolat a). Ad es., se l’alimentazione è impostat a a 20 V con il limite di corrente al massimo ed è collegata a un carico di 2 Ω , la corrente sarà di 10 A e l’alimentazione rimane in modalità CV (t ens[...]

  • Страница 29

    Se per qualsiasi ragione la tensione sull’uscita eccede il limite di protezione di sovratensione impostato, anche a causa di una tensione esterna forzat a, scatta l’interruzione dell’uscita. L ’uscita viene interrott a anche se si tenta di prelevare potenza dai cavi di rilevamento. Dopo lo scatto d’interruzione dell’uscita, la lamp ada [...]

  • Страница 30

    Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad p ara Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Inst alación II propuesto para ser usado con un suministr[...]

  • Страница 31

    Instalación V oltaje de trabajo de aliment ación Este instrumento tiene un rango de entrada universal y funcionará sin necesidad de ajustes en suministros eléctricos de 1 15V o 230V . Compruebe que el suministro local satisface los requisitos de entrada CA que se estipulan en Especificaciones. Cable de red Conectar el instrumento al suministro [...]

  • Страница 32

    F uncionamiento El funcionamiento de las dos salidas es idéntico; la descripción a continuación se extiende a ambas salidas. Accensione El interruptor de energía, situado en la parte inferior izquierda del p anel frontal, conmuta entre espera ( ) y encendido ( l ). Cuando está en espera, el circuito de energía auxiliar permanece conectado y c[...]

  • Страница 33

    La envoltura de potencia está fijada para producir 62V/7A, 42V/10A y 20V/20A bajo toda condición de suministro (con ambas salidas cargadas); para salidas de volt aje inferiores, la potencia de salida está limitada por la corriente máxima de 20A. Al superar el límite de potencia, el indicador de estado cambiará de CV o CI a UNREG . Por ejemplo[...]

  • Страница 34

    leerse directamente en el visualizador presionando el botón debajo del prefijado. Si el volt aje de la salida supera al OVP fijado por cualquier motivo, incluyendo un volt aje forzado externamente, la salida se "disparará", cortándose. La salida t ambién se disparará si se tratara de extraer fuerza de los cables detectores. Al dispar[...]

  • Страница 35

    W arranty Information W arranty What does this warranty cover? This Limited Warranty is provided by Xantrex Technology, Inc. ("Xantrex") and covers defects in workmanship and materials in your XPF series. This warranty lasts for a Warranty Period of three years (3 years) from the date of purchase at point of sale to you, the original end [...]

  • Страница 36

    What does this warranty not cover? This Limited Warranty does not cover normal wear and tear of the product or costs related to the removal, installation, or troubleshooting of the customer's electrical systems. This warranty does not apply to and Xantrex will not be responsible for any defect in or damage to: a) the product if it has been mis[...]

  • Страница 37

    Xantrex Technology Inc. 9250 Brown Deer Road San Diego, CA USA, 92121 858-450-0085 Tel 858-678-4482 Fax 800 733-5427 Toll Free North America prg.info@xantrex.com www .xantrex.co m M370 0 4 3 -01 Rev A 485 1 1 - 10 8 0 Issue 1[...]