Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Musical Instrument
Yamaha S90 ES
204 страниц 5.11 mb -
Musical Instrument
Yamaha Piccolo/Flute
18 страниц 7.05 mb -
Musical Instrument
Yamaha CVP-10
29 страниц 3.41 mb -
Musical Instrument
Yamaha CBX-D5
76 страниц 0.3 mb -
Musical Instrument
Yamaha CVP-35
46 страниц 5.24 mb -
Musical Instrument
Yamaha PSR-82
29 страниц 4.15 mb -
Musical Instrument
Yamaha DD-20
14 страниц 0.52 mb -
Musical Instrument
Yamaha PortaSound PSS-570
23 страниц 2.52 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Yamaha 2440630. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Yamaha 2440630 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Yamaha 2440630 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Yamaha 2440630, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Yamaha 2440630 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Yamaha 2440630
- название производителя и год производства оборудования Yamaha 2440630
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Yamaha 2440630
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Yamaha 2440630 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Yamaha 2440630 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Yamaha, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Yamaha 2440630, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Yamaha 2440630, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Yamaha 2440630. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
ホ ル ン 取 扱 説 明 書 Hor n Owner’ s Manual W ALDHORN Bedienungsanleitung COR Mode d’emploi TROMP A Manual de instrucciones 圆 号 使 用 手册 В ал т о р н а Р ук о в о д ст в о п о л ь з о в а т е ля 호 른 사 용 설 명 서 日本語 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESP AÑOL 中文 Русский 한?[...]
-
Страница 2
ごあいさつ このたびは、ヤマハ管楽器をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器を お使いいただくために、この取扱説明書をよくお読みください。 P .19 Congratulations![...]
-
Страница 3
33 V orsichtsmaßregeln Bitte vor Gebrauch lesen Das Instrument nicht werfen oder hin- und her- schwenken. Das Mundstück und andere Teile können sich lösen und Bei- stehende verletzen. Behandeln Sie das Instrument mit der entsprechenden Vorsicht. Öl, Poliermittel u. dgl. außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Achten Sie darauf, dass[...]
-
Страница 4
34 ■ F-Einfachhorn ■ B-Einfachhorn Teilebezeichnungen Mundstück Mundrohr Erster Hebel Zweiter Hebel Dritter Hebel Fingerstütze Zweites V entil Erstes V entil Dritter V entilzug Schallstück Zweiter V entilzug Erster V entilzug Hauptstimmzug Mundstück Mundrohr Vierter Hebel Erster Hebel Zweiter Hebel Dritter Hebel Fingerstütze Viertes V enti[...]
-
Страница 5
35 ■ F/B-Doppelhorn Teilebezeichnungen Mundstück Mundrohr Vierter Hebel Erster Hebel Zweiter Hebel Dritter Hebel Fingerstütze Erstes V entil Viertes V entil Drittes V entil Zweites V entil Dritter V entilzug B Dritter V entilzug F Schallstück Zweiter V entilzug B Zweiter V entilzug F Erster V entilzug F F-Stimmzug Erster V entilzug B Hauptstim[...]
-
Страница 6
36 Handhabung des Instruments Da das Instrument aus dünnem Blech besteht, muss es mit der entsprec henden Umsicht behandelt werden. V er meiden Sie starke Kr afteinwirkung und ein Anstoßen des Instruments, damit keine Dellen oder andere Beschädigung en entstehen. Bevor Sie das Instrument spielen ■ Anbringen des Schallstücks Halten Sie das Sch[...]
-
Страница 7
37 Stimmen des Instruments Stimmen Sie das Instrument vor dem Spielen mit dem Hauptstimmzug. Da die T onhöhe temperatur a bhängig ist, blasen Sie v or dem Stimmen zunächst warme Luft durch das Instrument, um es aufzuwärmen. Die Stimmung hängt von der je weilig en Situation ab und es gibt keine Standardeinstellung (als Faustreg el gilt jedoch, [...]
-
Страница 8
38 Stimmen des Instruments 4. Beim Spielen mit Stopftechnik können Sie mit dem vierten V entil des YHR-332 diese T echnik mit normalen Griffen kombinieren. Bei der in der Abbildung gezeigten Einrich- tung des Instruments kann es darüber hin- aus wie das zweite V entil zum Senken um einen Halbton eingesetzt werden. * W as versteht man unter “Sto[...]
-
Страница 9
39 Pflege des Instruments ■ Pflegende Handgriffe nach dem Spielen Damit das Instrument akustisch und optisch stets in guten Zustand bleibt, sollten Sie nach dem Spielen die nachfolgenden Pflegearbeiten durchführen. Stellen Sie das In- strument dabei auf einen Tisch oder halten Sie es gut fest, damit es nicht zu Fall kommt. ● Pflege der V entil[...]
-
Страница 10
40 Pflege des Instruments 3. Geben Sie ein wenig Rotoröl auf die einzel- nen Hebelachsenteile. * Entfernen Sie überschüssiges Öl und säubern Sie die kleineren Teile mit einem Stück Gaze. ■ Ein- oder zweimal pro Monat durchzuführ ende Arbeiten ● Pflege der V entilzüge 1. Betätigen Sie die V entilhebel, um V entilzüge zu entfernen. 2. U[...]
-
Страница 11
41 Pflege des Instruments ■ Halbjährlich durchzuführ ende Arbeiten ● Säubern des Instruments 1. Bereiten Sie eine Messingseifenlösung vor . Mischen Sie 10 bis 15 T eile warmes W asser (30 °C bis 40 °C) mit 1 T eil Messingseife. Entfernen Sie die V entilzüge, bevor Sie das Instrument in die Seifenlösung legen. 2. Befeuchten Sie die flexi[...]
-
Страница 12
42 Anbringen der Wechselschnüre ● V erlegen Sie die jeweilige Schnur wie in der Abbildung und ziehen sie dann die Schnur-Anschlagschraube an. Legen Sie die Schnur in Anziehrichtung um die Schraube. Nach Anbringen der Schnur kann die Höhe des Hebels mit Schnur-Anschlagschraube B justiert werden. W echselschraube Schnur-Anschlag- schraube B Schnu[...]
-
Страница 13
43 Andere Einstellungen Beim YHR-567GDB können Sie den Hebelweg verkürzen, indem Sie die Position der Lager- Anschlagschraube ändern. (F geöffnet in der Illustration abgebildet.) Der vierte Hebel des YHR-667V/VS , YHR-668D/ND , YHR-567/567GDB lässt sich durch V erstellen an Handgröße und Griffposition des Spielers anpassen. Stellen Sie die H[...]
-
Страница 14
44 Optionen ● E b -Stimmzug (Option) Dieser optionale Hauptstimmzug ist für das YHR-134 vorgesehen und verwandelt das F-Einfachhorn in ein E b -Horn, so dass Sie Stücke in E b ohne Umsetzung spielen können. Der Zug ist so ausgeführt, dass das Instrument mit angebrachtem Zug in den Koffer passt. Hauptstimmzug E b -Stimmzug Bei V erwendung des [...]
-
Страница 15
45 Optionen ● F-Naturzug (Option) W enn dieser Zug am vierten V entilzug des YHR-322 angebracht wird, klingt das Instrument wie ein offen gespieltes F-Horn. Er verstärkt die Klangreinheit im mitteltiefen Bereich, z. B. C (tatsächlich F) oder G (tatsächlich C), und sorgt für eine stabilere Intonation. Der F-Naturzug ist so ausgeführt, dass da[...]
-
Страница 16
46 Problembeseitigung Der Klang ist nicht sauber und die T onhöhe stimmt nicht. • Schmutzansammlung in den Röhren. ➞ W aschen Sie die Röhren aus, wie im Abschnitt “Pflege der V entilzüge” beschrieben. • Der Kork der W asserklappe ist rissig und lässt Luft entweichen. ➞ Ersetzen Sie den W asserklappenkork durch einen neuen. • Das [...]
-
Страница 17
120 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 A B C 1 2 フ ィ ン ガ リ ン グ チ ャ ー ト / F in ge ri ng C h art / Gr if f t a b e ll e / 3 in F 1 2 3 4 F シングル F Single Horn F-Einfachhorn Cor en Fa T rompa sencilla de F F 调单一调性法国圆号 Одинарная валторна в строе F F 싱글 호른 B b シングル B b Single Horn [...]
-
Страница 18
121 T a b lat u r e /T a b la de d igit ac io ne s / 指 法 表 / А п п л и к а т у р а / 운 지 법 フルダブルホルンの第 4 レバーは、F 管と B b 管の切り替えに使 用します。工場出荷時は、第 4 レバーを押すと、F 管から B b 管 に切り替わるようにセットされています。 The 4t[...]
-
Страница 19
122 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 A B C フ ィ ン ガ リ ン グ チ ャ ー ト / F in ge ri ng C h art / Gr if f t a b e ll e /T a b la ture / 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 A A B C : 押さえる / Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/ 按下 / Закрыт / 닫기 : 放す / Open/Offen/Ouvert/Abierto/ 放开 / Открыт / 열기 horn_om_117-122-080826.indd 1[...]
-
Страница 20
123 T a b la de d igitac io ne s / 指 法 表 / А п п л и к а т ур а / 운 지 법 A 慣例上古典派、ロマン派等の曲で、ヘ音記号はこれより 1 オクターブ下げて書かれるもの もあります。同一の音で 2 種類ある運指は、一般的に左側に書かれている運指を用います。 右側?[...]
-
Страница 21
この取扱説明書は大豆インクで印刷しています。 Printed in Japan 2440630 0402PONK-A0 This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink. Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt. Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja. Este documento se ha impreso en pap[...]