Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Hi-Fi system
Yamaha PianoCraft MCR-E810
74 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha ISX-803D
228 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha PianoCraft 640
275 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha TSX-B15
120 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha MCR-232
152 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha MCR-N560
181 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha PianoCraft MCR-N560
48 страниц -
Hi-Fi system
Yamaha PianoCraft 750
378 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Yamaha T-S1000. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Yamaha T-S1000 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Yamaha T-S1000 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Yamaha T-S1000, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Yamaha T-S1000 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Yamaha T-S1000
- название производителя и год производства оборудования Yamaha T-S1000
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Yamaha T-S1000
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Yamaha T-S1000 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Yamaha T-S1000 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Yamaha, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Yamaha T-S1000, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Yamaha T-S1000, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Yamaha T-S1000. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
© 2009 Y amaha Corporation All rights reser ved. Tu n e r O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BR UKSANVISNING MANU ALE DI ISTR UZIONI MANU AL DE INSTR UCCIONES GEBR UIKSAANWIJZING ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ G Информация для пользователей по сбору и утилизаци[...]
-
Страница 2
CAUTION: READ THIS BEFO RE OPERATING YOUR UNIT. i En 1 T o assure the finest perform an ce, please read this manual carefully . Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventila ted, cool, dry , clean place – away fro m direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation,[...]
-
Страница 3
1 En English PREP ARA TION OPERA TIONS ADDITIONAL INFORMA TION CONTROLS AND FUNCTIONS . .................... .... 2 Front panel ... .......................... ...................... .............. 2 Controlling this unit with a remote control........ ........ 2 CONNECTIONS ......... ................... .................... .... 3 TUNING ...... ....[...]
-
Страница 4
2 En PREPARATION 1 PO WER Press upward or do wnward to turn on/off this unit. y The PO WER indicator above lights up when this unit is turned on. 2 Fro nt panel displa y Displays information of the cur rently tuned FM or AM radio station or th e operational status. 3 TP indicator lamp Lights up when a Traf fic Program (TP) station is receiv ed (see[...]
-
Страница 5
English 3 En PREP ARA TION SETUP ■ Assembling t he supplied AM loop antenna ■ Connecting the wire of the AM loop antenna CONNECTIONS AUDIO L R L R L R Indoor FM antenna (supplied) AM loop antenna (supplied ) • The AM loop antenna should always be connected , e ven if an outdoor AM antenna is connected t o this unit. • The AM loop antenna sh[...]
-
Страница 6
4 En OPERATIONS Automatic tuning is ef fectiv e when station signals are strong and there is no interference. 1 Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM/AM). 2 Press TUNING MODE to select “Auto tune”. 3 T urn PRESET/TUNING to begin automatic tuning. When this unit is tuned into a station, the TUNE D indicator lights up and the fr[...]
-
Страница 7
English 5 En OPERA TIONS Y ou can tune into stations easily b y storing (presetting) and recalling them. This function en ables this unit to preset up to 40 FM and AM stations. T o preset AM stations, see “Manual station preset” below . 1 Press FM/AM repeatedly to select the reception band (FM). 2 Press and hold MEMOR Y for more than 3 seconds.[...]
-
Страница 8
6 En PRESETTING STATIONS Radio Data System is a data transmission sy stem used b y FM stations in many cou ntries. This unit can recei ve four types of Radio Data System data information: Prog ram Service, Program T ype, Radio T ext, and Clo ck Time. 1 T une into the desired Radio Data System broadcasting station. 2 Press INFO/TEXT repeatedly to se[...]
-
Страница 9
English 7 En OPERA TIONS PRESETTING STATIONS This unit can automatic ally search Radio Data System stations that are broadcasting a traf fic program(TP). Press TP . “TP SEARCH ” flashes on the front panel display for 3 seconds and search starts automatically . When a TP station is recei ved, TP indicator lam p lights up and TP search f inishes.[...]
-
Страница 10
8 En ADDITIONAL INFORMATION Refer to the table below when this un it does not function properly . If the proble m you are experiencing is not listed belo w or if the instruction belo w does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and cont act the n earest authorized Y amaha dealer or service center . ■ T uner ■ General TROUBLE[...]
-
Страница 11
English 9 En ADDITIONAL INFORMA TION A UDIO SECTION • Out put Le vel/Impedanc e (f ixed) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1.0 V/1.2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0.36 V/1.2 k Ω FM SECTIO N • Tuning Range ....................... .......................... 87.50 to 108.00[...]
-
Страница 12
Limited Guarantee for European Economic Area ( EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha p roduct. In the unlikely even t that your Yamaha product needs guarantee service, please co ntact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficult y, please contact Yamaha repres entative o ffice in your country. You can f[...]
-
Страница 13
i Fr 1 Pour utiliser l’appareil au mie ux de ses pos sibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi . Conservez-le soigneu sement pour référence. 2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des po[...]
-
Страница 14
1 Fr França is PRÉP ARA TIONS OPÉRA TIONS INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRES COMMA NDES ET FONCTIONS ........ ................ 2 Face avant .... .......................... ......................... ........... 2 Contrôle de cet appareil av ec une télécommande ...... 2 RACCORDEM ENTS .... .................... ..................... 3 SYNTONIS ATIO[...]
-
Страница 15
2 Fr PRÉPARATIONS 1 PO WER Appuyez vers le h aut ou vers le bas pour mettre cet appareil sous te nsion/hors tension. y Le témoin POWER situé au-dessus s’allume lorsque cet appareil est mis sous tension. 2 Afficheur de la face av ant Aff iche des informations conc ernant la stat ion de radio FM ou AM actuellement syntonisée ou l’état opéra[...]
-
Страница 16
França is 3 Fr PRÉP ARA TIONS SETUP ■ Assemblage de l’antenne ca dre AM fourn ie ■ Raccor dement du fi l de l’antenne cadre AM RACCORDEMENTS AUDIO L R L R L R Antenne intérieu re FM (fournie) Antenne cadre AM (fournie) • L ’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est u[...]
-
Страница 17
4 Fr OPÉRATIONS La syntonisation automatique est ef ficace lorsque les signaux captés sont puissa nts et qu’il n’y a pas d’interférences. 1 Appuyez plusie ur s fois de suite sur FM/A M afin de sélectionner la gamme de réception (FM/AM). 2 Appuyez sur TUNING MODE pour c hoisir « A uto tune ». 3 Allumez PRESET/TUNING pour démarrer la sy[...]
-
Страница 18
França is 5 Fr OPÉRA TIONS V ous pouvez facilement synt oniser des stations en les mettant en mémoir e (présélection) et en les rappelan t. Cette fonction permet à cet appareil de présélectionner plus de 40 stations FM et AM. Pour mettre en mémoire de s st ations AM, voir « Mise en mémoire manuelle de stations » ci-dessous. 1 Appuyez pl[...]
-
Страница 19
6 Fr MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombre ux pays. Cet appareil p eut recev oir quatre types d’informations Radio Data System : Nom d’émission, T ype d’émission, T exte Radio, et Heure. 1 Accordez la station Radio Data System souhaité[...]
-
Страница 20
França is 7 Fr OPÉRA TIONS MISE EN MÉMOIRE DE STATIONS Cet appareil peut re chercher automatiquement les stations Radio Data System émett ant un programme d’information trafic (TP). Appuyez sur TP . « TP SEARCH » clignote pe ndant 3 secondes sur l’af ficheur de la face a vant, et la recherche démarre automatiquement. À la réception d?[...]
-
Страница 21
8 Fr INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Reportez-v ous au tableau suiv ant si l’appa reil ne fonctionne pas con venablement. Si le problème que v ous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou enco re si les actions correcti ves suggérées sont sans ef fet, mette z l’apparei l hors tension, débranchez la fiche du câble d’aliment ation et[...]
-
Страница 22
França is 9 Fr INFORMA TIONS COMPLÉMENT AIRES SECTION A UDIO • Niveau de sortie /impédance (fixe) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SECTION FM • Gamme de syntonisation ............... ................... 87,50 à [...]
-
Страница 23
Garantie Limitée pour l’Espace Éco nomique Européen et la Suisse Merci d’avoir porté votre ch oix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au serv ice de notre garantie a près-vente, veuillez contacter votre revende ur Yamaha. Si vou s rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contact er di rectemen[...]
-
Страница 24
i De 1 Um optimales Leistungsvermöge n sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere N achschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, trockenen und sauberen Ort, entfernt vo n direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub,[...]
-
Страница 25
1 De Deutsch V ORBEREITUNG BEDIENUNG ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN BEDIENEL EMENTE UND FUNKTIONEN ...... 2 Frontblende ............... ......................... ........................ 2 Fernbedienung dieses Geräts .... ......................... ........ 2 ANSCHL ÜSSE .............. .................... ................... .. 3 ABSTIM MUNG .......[...]
-
Страница 26
2 De VORBEREITUNG 1 PO WER Drücken Sie diesen Schalter nach oben bzw . unten, um dieses Gerät ei n-/auszuschalten. y Die POWER-Anzeige dar über leuc htet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. 2 Frontblende-Display Zeigt Informationen zu de m mom entan eingestellten UKW - oder MW -Sender oder zum Bedienstatus an. 3 TP-Anzeigelampe Leuchtet [...]
-
Страница 27
Deutsch 3 De V ORBEREITUNG SETUP ■ Montieren der mitgelieferten MW - Rahmenantenne ■ Anschluss d es MW -Rahmenantennen- Kabels ANSCHLÜSSE AUDIO L R L R L R UKW - Zimmerantenne (mitgeli efert) MW -Rahmenante nne (mitgeliefert) • Die MW -Rahm enantenne sollte i mmer angeschlossen werden, auch we nn Sie eine MW -Hochanten ne an dieses Gerät an[...]
-
Страница 28
4 De BEDIENUNG Die automatische Abstimmung ist effekti v , wenn die Signale der Sender stark si nd und nicht v on anderen überlagert werden. 1 Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsbereich (UKW /MW) zu wählen. 2 Drücken Sie TUNING MODE, um „Auto tune“ (automatische Abstimmung) zu wählen. 3 Drehen Sie PRESET/TUNING, um mit der automati[...]
-
Страница 29
Deutsch 5 De BEDIENUNG Sie können Sender leicht eins tellen, indem Sie sie (als Festsender) speichern und aufr ufen. Mit dieser Funktion können an diesem Gerät bis zu 40 UKW - und MW -Sender eingestellt werden. Zum Speichern von MW -Sendern siehe „Manuelle Festsenderspeicherung“ weiter unten. 1 Drücken Sie mehrmals FM/AM, um den Empfangsber[...]
-
Страница 30
6 De EINSTELLEN VON FESTSENDERN Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW -Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann vier Arten von Radio Data System- Informationen empfangen: Sendername, Programmtyp, Radiotext und Uhrzeit. 1 Stellen Sie den gewünschten Radio Data System-Sender ein. 2 Drücken Sie mehr[...]
-
Страница 31
Deutsch 7 De BEDIENUNG EINSTELLEN VON FESTSENDERN Dieses Gerät kann aut omatisch nach Radio Data System- Sendern suchen, die ein V erkehrsprogramm (TP) übertragen. Drücken Sie TP . „TP SEARCH “ blinkt 3 Sekunden lang im Frontblende-Display , und die Suche startet automatisch. W enn ein TP-Sender empfa ngen wird, le uchtet die TP-Anzeigelampe[...]
-
Страница 32
8 De ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN Beziehen Sie sich auf nachfolgende T abelle, wenn das Gerät nich t richtig funktion ieren sollte. Fa lls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden T abelle nicht aufgef ührt ist oder die nachfolgenden Anweisung en nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker , und wend en Sie sich an de[...]
-
Страница 33
Deutsch 9 De ZUSÄTZLICHE INFORMA TIONEN A UDIOABSCHNITT • Ausga ngspegel/Impedanz (fest ) UKW (40 kHz Abw ., 1 kHz) . ................................ ... 1,0 V/1,2 k Ω MW (30% mod., 1 kHz) ................. ........................ 0,36 V/1,2 k Ω UKW -AB SCHNITT • Einstellbereic h ............ .................................. 87,50 bis 10[...]
-
Страница 34
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaf tsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Prod ukt entschiede n haben. In dem unwahrsch einliche n Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Hä ndl er, bei dem es gekauft wurde. Sollt en Sie auf[...]
-
Страница 35
i Sv 1 Läs noga denn a bruksanvisning för att kunn a ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för fram tida referens. 2 Installera ljudanläggningen på en välventilerad plats där det är svalt, torrt och rent – på avstånd från direkt solljus, värmekällor, vibration, damm, fu kt och/eller kyla. L[...]
-
Страница 36
1 Sv Svenska FÖRBEREDELSER ANVÄNDNING YTTERLIGARE INFORMA TION REGLAGE OC H FUNKTIONER .......... .............. 2 Frontpanel . .......................... ...................... ................. 2 Användning av fjärrkontroll ........... ......................... .. 2 ANSLU TNINGAR ............ ................... ................... 3 STATIONS[...]
-
Страница 37
2 Sv FÖRBEREDELSER 1 PO WER T ryck uppåt eller nedåt för a tt starta eller stänga a v enheten. y Indikatorlampan PO WER ov anfö r tänds när enheten är på. 2 Frontpanelens displa y V isar information om aktuel l FM- eller AM-radiostation, eller driftstatu s. 3 TP-indikatorlampa Tänds när en station med ett trafikprogram (TP) tas emot (se[...]
-
Страница 38
Svenska 3 Sv FÖRBEREDELSER INSTÄLLNING ■ Montering a v medföljande AM- ramantenn ■ Anslutning av kabeln till AM- ramantennen ANSLUTNINGAR AUDIO L R L R L R FM-inomhus antenn (medföljer) AM-ramantenn ( medföljer) • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomh usantenn också ansluts till receivern. • AM-ramantennen bö[...]
-
Страница 39
4 Sv ANVÄNDNING Automatisk stationsinst ällning fungerar bra när stationernas signaler är star ka och det inte förekommer störningar . 1 T ryck på FM/AM upprepade gånger för att välja motta gnings band (FM/AM). 2 T ryck på TUNING MODE och välj ”Auto tune”. 3 Vrid PRESET/TUNING för att starta automatisk stationsinställning. När en[...]
-
Страница 40
Svenska 5 Sv ANVÄNDNING Du kan enkelt ställa in st ationer genom att spara dem (förinställning) och ställa in dem snabbt när du behöv er . Den här enheten kan förinstä lla upp till 4 0 FM- och AM- stationer . Förinställning a v AM-stationer beskri vs under ”Manuell stationsförinställning” nedan. 1 T ryc k på FM/AM upprepade gång[...]
-
Страница 41
6 Sv FÖRINSTÄLLNING A V STATIONER Radiodatasystem är ett syst em för dataöverföring som an vänds av FM-stationer i må nga länder . Den här enheten kan ta emot fyra typer av radiodatasystem-information: Program Service, Program T ype, Radio T ext, samt Clock Ti me . 1 Ställ in önskad radiodatasystem-station. 2 T ryck på INFO/TEXT uppr e[...]
-
Страница 42
Svenska 7 Sv ANVÄNDNING FÖRINSTÄLLNING AV STATIONER Receiv ern kan automatiskt s öka efter radiodatasystem- stationer som sänder trafikprogram (TP). T r yck på TP . ”TP SEARCH ” blinkar på frontpanelens display i tre (3) sekunder och sökningen startar automatiskt. När en TP-station tas emot tänds TP-indi katorlampan och TP-sökningen [...]
-
Страница 43
8 Sv YTTERLIGARE INFORMATION Gå igenom tabellen nedan, om receiv ern inte tycks fungera ko rrekt. Om probl emet inte finns med i listan nedan eller om an visningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och k ontakta närmaste a uktoriserade Y amaha- handlare eller servicecenter . ■ Radiodel ■ Allmänt FELSÖKNING Pro[...]
-
Страница 44
Svenska 9 Sv YTTERLIGARE INFORMA TION LJUDDELEN • Uts ignalnivå/Impedans (fast) FM (40 kHz Dev ., 1 kHz) .......... ............................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30 % mod., 1 kHz) ............ ............................. 0,36 V/1,2 k Ω FM-DELEN • Frekvenso mråde ..... ................................ ....... 87,50 till 108,00 MHz • [...]
-
Страница 45
Begränsad garanti in om Europeiska ekonomiska samarbe tsområdet (EES) och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återfö rsäljaren av produkten, om din Yamaha-p rodukt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yama has representantkontor i ditt land, om något problem uppstår.[...]
-
Страница 46
i It 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per inter o. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audi o in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto e pu lito, al riparo da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umi[...]
-
Страница 47
1 It Italiano PREP ARAZIONE FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI AG G I U N T I V E CONTROLLI E FUN ZIONI .. ................... ............ 2 Pannello anteriore .. ......................... ......................... .. 2 Controllo dell’unità mediante telecomando.. ............. 2 COLLEG AMENTI.... ................... ................... ....... 3 SINTON[...]
-
Страница 48
2 It PREPARAZIONE 1 PO WER Premere il tasto per acce ndere o spegnere l’unità. y L ’indicatore POWER sopra il tast o si illumina per segnalare che l’unità è ac cesa. 2 Display del pannello a nteriore Mostra le informazi oni relati ve alla st azione radio FM o AM selezionata, oppure lo stato operati vo. 3 Indicatore TP Si illumina quando vi[...]
-
Страница 49
Italiano 3 It PREP ARAZIONE IMPOSTAZIONI ■ Installazione dell’ant enna AM a telaio ■ Collegamento del filo dell’a ntenna AM a telaio COLLEGAMENTI AUDIO L R L R L R Antenna FM interna (i n dotazione) Antenna AM a te laio (in dota zione) • L ’antenna AM a telaio dovrebbe es sere sempre collegata, anche quan do si usa un’antenna AM ester[...]
-
Страница 50
4 It FUNZIONAMENTO La sintonizzazione automati ca funziona bene quando i segnali rice vuti sono forti e non ci sono interferenze. 1 Premere ripetutamente FM/AM per selezionare la banda di sintonia (FM/AM). 2 Premere TUNING MODE per se lezionare “Auto tune”. 3 Ruotare PRESET/TUNING per avviare la sintonizzazione auto matica. Se una stazione è i[...]
-
Страница 51
Italiano 5 It FUNZIONAMENTO L ’unità permette di memorizzare le frequenze delle stazioni preferite per una più facile sintonia. Con questa funzione è possibile preselezionare fino a 40 stazioni FM e AM. Per la preselezione delle stazioni AM, vedere “Preselezione manuale delle stazioni” in basso. 1 Premere ripe tutamente FM/AM per seleziona[...]
-
Страница 52
6 It PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Radio Data System è un sist ema di trasmissione dati utilizzato dalle stazioni in FM di molti paesi. Questa unità è in grado di ricev ere quattro tipi di informazioni Radio Data System: Pr ogram Service, Program T ype, Radio T ext e Clock T ime. 1 Sintonizzare la stazione Radio Data System desiderata. 2 Pre[...]
-
Страница 53
Italiano 7 It FUNZIONAMENTO PRESELEZIONE DELLE STAZIONI RADIO Quest’unità è in grado di ricerc are automaticamente le stazioni Radio Data System che trasmettono programmi dedicati alle informazioni sul traffico (TP). Premere TP . “TP SEARCH ” lampe ggia sul display del pannello anteriore per 3 se condi e la ricerca viene avv iata automatica[...]
-
Страница 54
8 It INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Se l’unità non funziona a do vere, consultare la tabella seguente. Se il problema ri scontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegne re l’unità, scollegare il ca vo di alim entazione e mettersi in contatto col riv e nditore Y amaha autorizzato o ce ntro assistenza Y amaha p[...]
-
Страница 55
Italiano 9 It INFORMAZIONI AG G I U N T I V E SEZIONE A UDIO • Livello di uscita/Imp edenza (fissa) FM (40 kHz Dev ., 1 kHz) .......... ............................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SEZIONE FM • Intervallo di sintonia ................. .... .............. da 87,50[...]
-
Страница 56
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un p rodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro pr odotto abbia bisogno di riparazioni in gara nzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquist ato. Se si avessero difficoltà, ent rare in contatto con il rapp resentante di Ya ma[...]
-
Страница 57
i Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este apa rato, lea atentamente este manual. Y lueg o guárdel o en un lugar segu ro para poder consulta rlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventila do, fresco, seco y limpio - alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o f[...]
-
Страница 58
1 Es Español PREP ARA CIÓN OPERA CIONES INFORMA CIÓN ADICIONAL CONTROLES Y FUNCIONES .... .................. ....... 2 Panel frontal . .......................... ......................... ........... 2 Controlar el eq uipo con un mando a dista ncia........... 2 CONEXION ES ............ ................... .................... .... 3 SINTONIZAC I[...]
-
Страница 59
2 Es PREPARACIÓN 1 PO WER Pulse hacia arriba o abajo para acti var/desactiv a r el equipo. y El indicador PO WER se ilumin a cuando el equipo se activ a. 2 Visor del panel delantero V isualiza informació n de la emisora de radio FM o AM sintonizada o el estado de funcio namiento. 3 Indicador luminoso T P Se ilumina cuando se reci be una emisora q[...]
-
Страница 60
Español 3 Es PREP ARA CIÓN SETUP ■ Montaje de la a ntena de cuadr o de AM suministrada ■ Conexión del cab le de la antena de cuadro de AM CONEXIONES AUDIO L R L R L R Antena de FM interior (suministrada) Antena de c uadro de AM (suminis trada) • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre cone ctada, aunque esté conectad a una antena [...]
-
Страница 61
4 Es OPERACIONES La sintonizaci ón automática es ef icaz cuando las señales de emisoras son intensas y no hay interferencias. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la banda de recepción (FM/AM). 2 Pulse TUNING MODE para seleccionar la “Auto tune”. 3 Gire PRESET/TUNING pa ra iniciar una sintonizac ión automática . Cuando el equipo s[...]
-
Страница 62
Español 5 Es OPERA CIONES Puede sintonizar emisoras gu ardándolas (presintonización) y recuperándolas fácilmente. Esta función permite a este equipo presintonizar hasta 40 emisoras de FM y AM. Para presintonizar emisoras AM, consulte el siguiente “Presintonización manual de las emisoras”. 1 Pulse FM/AM repetidamente para seleccionar la b[...]
-
Страница 63
6 Es EMISORAS PRESINTONIZADAS El sistema de datos de radio es un sist ema de transmisió n de datos de emisoras FM de muchos países. Este equipo puede recibir cuatro tipos de dados del sistema de datos de radio: Servicio de programa, tipo de pro grama, texto de radio y fecha y hora. 1 Sintonice la emisora deseada del sistema de datos de radio. 2 P[...]
-
Страница 64
Español 7 Es OPERA CIONES EMISORAS PRESINTONIZADAS Este aparato puede buscar au tomática mente emisoras con sistema de datos de radio que emitan programas de tráf ico (TP). Pulse TP . “TP SEARCH ” parpadea en la pantalla del panel frontal durante 3 segundos y la búsqueda empieza automática mente. Cuando se recibe una em isora TP , el indic[...]
-
Страница 65
8 Es INFORMACIÓN ADICIONAL Consulte la tabla inferior cuando el e quipo no funcione correctamente. Si el pr oblema surgido no aparece en la siguient e lista o las instrucciones no le ayudan, de sacti ve el eq uipo, desconecte el cable de alimentación y cons ulte con un centro de servicio o con un dist ribuidor Y amaha autorizado. ■ Sintonizador[...]
-
Страница 66
Español 9 Es INFORMA CIÓN ADICIONAL SECCIÓN DE A UDIO • Nivel de salida/I mpedancia (fija) FM (40 kHz Dev ., 1kHz) ................ .......................... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω SECCIÓN DE FM • Intervalo de sintonizac ión de .................. .......... 87 ,50 a [...]
-
Страница 67
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un p roducto Yamaha . En el caso poco probable de que su produc t o Yamaha necesite el servicio que conce de la garantía, póngas e en contacto por favor con el co ncesionario a quien adquirió el product o. Si usted tiene alguna dificu ltad, p óngase en c[...]
-
Страница 68
i Nl 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze ha ndleiding zorgvu ldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opz oeken. 2 Installeer dit toestel op een goe d geventileerde , koele, droge en schone plek uit de buurt van direct zonlicht, [...]
-
Страница 69
1 Nl Nederlands V OORBEREIDINGEN BEDIENING AANVULLENDE INFORMA TIE REGELAARS EN HUN FUNCT IES........ ............ 2 Voorpaneel ............. ......................... ......................... .. 2 Dit apparaat met een afstan dsbediening bedien en ..... 2 AANSLUITIN GEN ............... ................... .............. 3 AFSTEM MEN ...... .......[...]
-
Страница 70
2 Nl VOORBEREIDINGEN 1 PO WER Duw omhoog of omlaag om dit to estel aan en uit te zetten. y Het AAN/UIT -lampje hierboven gaat branden w anneer het apparaat aan staat. 2 Display v oorpanee l Geeft informatie weer over het huidige a fgestemde FM- of AM-radiostation of de bedieningsstatus. 3 TP-indicatorlampje Brandt als er een programma met verk eers[...]
-
Страница 71
Nederlands 3 Nl V OORBEREIDINGEN INSTELLEN ■ In elkaar ze tten van de meegeleverde AM-ringa ntenne ■ Aansluiten va n de draad van de AM- ringan tenne AANSLUITINGEN AUDIO L R L R L R FM- binnenantenne (meegele verd) AM-ringanten ne (meegeleverd) • De AM-ringantenne moet altij d aangesloten blijven, zel fs als er een AM-buitenantenne op dit toe[...]
-
Страница 72
4 Nl BEDIENING Automatisch afs temmen gaat goed wanneer u sterke signalen ontv angt en er weinig storing is. 1 Druk zo vaak op FM /AM als nodig om de ontvangstband (FM/ AM) te selecteren. 2 Druk op TUNING MODE (afstemmodus) om “Auto tune” (automatisch afstemmen) te selecteren. 3 Draai aan PRESET/T UNING (voorkeur/ afstemmen) om het automatisch [...]
-
Страница 73
Nederlands 5 Nl BEDIENING U kunt gemakkelijk op stations afstemmen door ze op te slaan (voo rkeuzes) en weer op te roepen. Met deze f unctie kunt u maximaal 40 FM- en AM-stations opslaan. W ilt u AM-stations instellen, zie “H andmatige instelling v an voorkeuzezenders” hieronder . 1 Druk zo v aak op FM/AM als nodig om d e ontv angstban d (FM) t[...]
-
Страница 74
6 Nl VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Radio Data Systeem is een systeem vo or gege vensoverd racht dat door FM-zenders in een gro ot aantal landen worden geb ruikt. Di t apparaat kan vier typen gege vens van het R adio Data Systeem ontvangen: Programmaservice, Programmatyp e, Radiotekst en Kloktijd. 1 Stem af op de ge wenste Radio Data Systeemzender . 2[...]
-
Страница 75
Nederlands 7 Nl BEDIENING VOORKEUZESTATIONS INSTELLEN Dit toestel kan automatisch zoek en naar Radio Data Systeem-stat ions die verkee rsinformatie (TP - T raff ic Program) uitzenden. Druk op TP . “TP SEARCH ” (v erkeersinfo z oeken) knipper t 3 seconden lang op het display en het zoeken start automatisch. W anneer er ee n station met verk eers[...]
-
Страница 76
8 Nl AANVULLENDE INFORMATIE Raadpleeg de tabel hieronder wa nneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet v erhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekk er uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Y ama ha-dealer of -servi[...]
-
Страница 77
Nederlands 9 Nl AANVULLENDE INFORMA TIE A UDIOGEDEEL TE • Uitvoern i veau/ impedantie (vast) FM (40 kHz dev ., 1kHz) ........ ................................ ... 1,0 V/1,2 k Ω AM (30% mod., 1 kHz) ............. ............................. 0,36 V/1,2 k Ω FM-GEDEEL TE • Afstembere ik ........................ ......................... 87,50 t[...]
-
Страница 78
Beperkte garantie voor de Euro pese Economische Ruimte en Zwitserland Hartelijk dank dat u een Yamah a-product hebt gekozen. In het onwaarschijnlijke geval dat uw Yamaha-pro duct t ijdens de garantie dient te worden gerepareerd, dient u contact op te nemen me t de dealer bij wie u het hebt gekocht. I ndien u moeilijkheden ervaart, geli eve dan cont[...]
-
Страница 79
i Ru 1 Для обеспечения наилучшего результата , пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном ме сте для будущих справок. 2 Данное устройство следует устанавлива?[...]
-
Страница 80
1 Ru Русс кий ПОДГ О Т ОВКА ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ ДОПОЛНИТЕЛ ЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИ И ..... ................. ................... .............. 2 Фронтальная пане ль ......... ......................... ........... 2 Управление[...]
-
Страница 81
2 Ru ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ 1 POWER Нажмите или ото жмите , чтобы включить или выключить это устройство. y К о гда устройство включено, над этой кнопкой светится индикатор PO WER (ПИТ АНИЕ). 2 Дисплей передне й пане?[...]
-
Страница 82
Русский 3 Ru ПОДГ О Т ОВКА SETUP ■ Сборка поставляемой рамочной АМ- антенны ■ Подклю чение прово да рамочной АМ- антенны ПОДКЛЮЧЕНИЯ AUDIO L R L R L R Комнатная FM- антенна (поставляетс я) Рамочная АМ-анте?[...]
-
Страница 83
4 Ru ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖ Èß Автоматическая настройка эффективна в тех случаях, когда поступающие от радиостанций сигналы достат очно сильны и отсутствуют помехи. 1 Неод нократно нажимайте кн опку FM/AM, ч[...]
-
Страница 84
Русский 5 Ru ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ Выбирать радиостанции можно, сохран ив (предварительно установив) их, а за тем вызывая требуемые станции. Эта функция позволяет выполнить предустановку до 40 радиос?[...]
-
Страница 85
6 Ru ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Radio Data S ystem – это система передачи информации, используемая FM-ради останциями многих стран. Это устройство поддерживает прием информации Radio Data S ystem четы?[...]
-
Страница 86
Русский 7 Ru ЭК СПЛУ А Т АЦИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ УСТАНОВКА СТАНЦИЙ Данное устройство авто матически выполняет поиск станций системы Radio Data S ystem, транслирующих программы дор ожных сообщений (TP). На?[...]
-
Страница 87
8 Ru ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜ ÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Если аппарат функционирует неправильно, воспол ьзуйтесь приведенной ниже таблицей. В случае , если проблема не указана в таблиц е или проблему не удало сь устра?[...]
-
Страница 88
Русский 9 Ru ДОПОЛНИТЕЛ ЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ А УДИО • Уровень в ыходного сигнала/ полное сопротивлени е (фиксирован ное) FM (дев. 40 кГц, 1 кГц) ....................... ................ 1,0 В/1,2 к Ω AM (мод. 30%, 1 кГц ) ................ .....[...]
-
Страница 89
© 2009 Y amaha Corporation All rights reser ved. Tu n e r O WNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BR UKSANVISNING MANU ALE DI ISTR UZIONI MANU AL DE INSTR UCCIONES GEBR UIKSAANWIJZING ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ G Информация для пользователей по сбору и утилизаци[...]