Zelmer 28Z010 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Zelmer 28Z010. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Zelmer 28Z010 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Zelmer 28Z010 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Zelmer 28Z010, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Zelmer 28Z010 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Zelmer 28Z010
- название производителя и год производства оборудования Zelmer 28Z010
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Zelmer 28Z010
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Zelmer 28Z010 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Zelmer 28Z010 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Zelmer, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Zelmer 28Z010, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Zelmer 28Z010, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Zelmer 28Z010. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Instrukcja użytkowania ŻELAZKA Z NA WILŻANIEM P ARĄ ZELMER T yp 28Z010; 28Z011 Инструкция за експлоатация ПАРНИ ЮТИИ ZELMER Tип 28Z010; 28Z01 1 Návod k obsluze NAP AŘOV ACÍ ŽEHLIČKA ZELMER T yp 28Z010; 28Z011 Kezelési utasítás GŐZÖLŐS V ASALÓK ZELMER Típus 28Z010; 28Z01 1 Návod na použitie NAP A[...]

  • Страница 2

    2 GW28-035_v01 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników pro - duktów Zelmer . W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer . Zostały one zaprojektowane specjal - nie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukc[...]

  • Страница 3

    3 GW28-035_v01 Jeżeli nie używasz żelazka nawet przez krótki okres, wyłącz funkcję – pary ustawiając pokrętło (T yp 28Z010), lub suwak regulatora pary (T yp 28Z01 1), na poz. . Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym – dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby[...]

  • Страница 4

    4 GW28-035_v01 T yp 28Z01 1 1. Stopa żelazka 2. Przycisk samoczyszczenia 3. Pokrętło regulatora temperatury 4. Lampka sygnalizująca pracę grzałki (czerwona) 5. Dysza spryskiwacza 6. Pokrywka zbiornika na wodę 7. Suwak regulatora pary 8. Przycisk wyrzutu pary 9. Przycisk spryskiwacza 10. Przewód przyłączeniowy 1 1. Odgiętka 12. Wskaźnik [...]

  • Страница 5

    5 GW28-035_v01 Prasowanie na sucho – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania. Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. – Przekręć pokrętło regulatora temperatury zgodnie z kierunkiem ruchu – wskazówek zegara; wybierz ustawienie: ●, ●● lub ●●●. Zaświeci się lampka sygn[...]

  • Страница 6

    6 GW28-035_v01 Napełnij zbiornik na wodę żelazka tak, jak opisano to w punkcie „Nale - – wanie wody“. Przekęć pokrętło regulatora temperatury na ustawienie ●●●. Podłącz – żelazko do odpowiedniego źródła zasilania (patrz punkt „Przygotowanie żelazka do pracy“. Zaświeci się lampka sygnalizująca pracę grzałki oznac[...]

  • Страница 7

    7 GW28-035_v01 osad i minerały nagromadzone w komorze pary . Delikatnie poruszaj żelazkiem, aż do – opróżnienia zbiornika wody . Po ukończeniu samoczyszczenia, zwolnij – przycisk samooczyszczenia. Ustaw żelazko na oparciu i odczekaj aż – całkowicie ostygnie. Przetrzyj płytę podstawy chłodną, wilgotną – ściereczką. Ostrzeżen[...]

  • Страница 8

    8 GW28-035_v01 Przed przechowaniem żelazka ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak (T yp 28Z01 1) regulatora pary w pozycji . Czyszczenie i konserwacja Odłącz żelazko od źródła zasilania. – Przed czyszczeniem, żelazko powinno całkowicie ostygnąć. – Do czyszczenia używaj wilgotnej ściereczki i delikatnego środka czysz - – cząceg[...]

  • Страница 9

    9 GW28-035_v01 Vážení zákaznici! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer . Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze origi - nální příslušenství rmy Zelmer . Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Důkladně se prosím seznamte s tímto n?[...]

  • Страница 10

    10 GW28-035_v01 Pokyny k žehlení 1. Roztřiďte svršky určené k žehlení podle typu materiálu. Omezíte tím počet změn nastavení teploty pro různé materiály . 2. V případě, že si nejste jistí nastavením teploty , vyzkoušejte nastavení na vnitřní straně oblečení. Začněte na nízké teplotě a postupně ji zvyšujte. 3. P[...]

  • Страница 11

    11 GW28-035_v01 Pro maximální účinnost používejte vždy čerstvou demineralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemicky odvápněnou ani jiné tekutiny . Příprava žehličky – první žehlení Odstraňte veškeré ochranné folie a nálepky z žehlicí plochy a z žehličky . – Rozmotejte a narovnejte přívodní šňů[...]

  • Страница 12

    12 GW28-035_v01 Otočte knoík termostatu proti směru pohybu hodinových ručiček do po - – lohy „MIN“ , žehlička bude vypnutá. Po ukončení žehlení otočte knoík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z01 1) pro nastavení páry do polohy . Intenzivní napařování – vždy dbejte pokynů, které výrobce oděvů uvád?[...]

  • Страница 13

    13 GW28-035_v01 Funkce samočištění T ato funkce umožňuje odstranění usazenin a vodního kamene z komory pro výrobu páry . Optimální výkon žehličky bude zajištěn, když tuto funkci pou - žijete alespoň jednou měsíčně nebo častěji, v závislosti na kvalitě a tvrdosti používané vody . Nalijte vodu do nádobky podle pokynů[...]

  • Страница 14

    14 GW28-035_v01 Funkce automatického vypnutí se aktivuje automaticky v případě, že je žeh - lička zapnutá a určitou dobu zůstane bez pohybu. Funkce automatického vypnutí ve vodorovné poloze Pokud je žehlička ve vodorovné poloze bez pohybu, automatický se vy - – pne po 16 až 39 vteřinách. Kontrolka automatického vypnutí (zel[...]

  • Страница 15

    15 GW28-035_v01 Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro - spotřebičů T wist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k no - vému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren [...]

  • Страница 16

    16 GW28-035_v01 Pokyny pre bezpečné a správne používanie naparovacej žehličky Počas používania naparovacej žehličky vždy dodržuj nižšie uvedené zá - kladné bezpečnostné požiadavky: Žehlička je určená iba pre použitie v domácnosti. – Pred použitím rozviň a vystri sieťový prívod. – Žehličku pripájaj iba do zá[...]

  • Страница 17

    17 GW28-035_v01 Pokiaľ nebudeš používať žehličku len krátky čas, vypni funkciu naparo - – vania nastavením kolieska (typ 28Z010) alebo šúpatka regulátora pary (typ 28Z01 1) do polohy . Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zní - – ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, [...]

  • Страница 18

    18 GW28-035_v01 T yp 28Z01 1 1. Žehliaca plocha 2. Tlačidlo samočistenia 3. Koliesko regulátora teploty 4. Signalizačná žiarovka zapnutia ohrevu (červená) 5. Kropiaca tryska 6. Kryt nádržky na vodu 7. Šupátko regulátora pary 8. Tlačidlo naparovania 9. Tlačidlo kropenia 10. Sieťový prívod 1 1. Priechodka 12. Ukazovateľ automatick[...]

  • Страница 19

    19 GW28-035_v01 Žehlenie nasucho – vždy dodržuj pokyny výrobcov bielizne uvede - né na visačkách Pripoj žehličku ku zodpovedajúcemu zdroju napätia. – Otoč kolieskom regulátora teploty v smere hodinových ručičiek; zvoľ po - – lohu: ●, ●●, alebo ●●●. Rozsvieti sa signálna žiarovka ohrievania, čo znamená, že že[...]

  • Страница 20

    20 GW28-035_v01 Žiarovka zhasne, keď bude dosiahnutá nastavená teplota. Žehlička je pripravená na používanie. Podrž žehličku v zvislej polohe vo vzdialenosti 15 až 30 centimetrov od – bielizne. Stlač jedenkrát tlačidlo vytrysknutia pary – z otvorov v žehliacej ploche – žehličky dôjde k intenzívnemu vytrysknutiu pary . V p[...]

  • Страница 21

    21 GW28-035_v01 Po ukončení samočistenia uvoľni tlačidlo – samočistenia. Postav žehličku na odkladaciu plochu, až – kým celkom nevychladne. Utri základovú dosku studenou vlhkou han - – dričkou. V arovanie! Buď opatrný. V ytekajúca voda je veľmi ho - rúca. Ochrana proti kvapkaniu Systém ochrany proti kvapkaniu automa - – t[...]

  • Страница 22

    22 GW28-035_v01 Pred odložením žehličky nastav koliesko (typ 28Z010) alebo šupátko (typ 28Z01 1) regulátora pary do polohy . Čistenie a údržba Odpoj žehličku od zdroja napájania. – Pred čistením musí žehlička úplne vychladnúť. – Na čistenie používaj vlhkú handričku a šetrný čistiaci prostriedok. – Na umývanie pov[...]

  • Страница 23

    23 GW28-035_v01 A gőzölős vasaló biztonságos és rendeltetésszerű használata A gőzölő vasaló használata során mindig tartsa be az alább felsorolt alapvető biztonsági előírásokat: A vasalót csak háztartási célokra szabad használni. – Használat előt tekerje le és nyújtsa ki a hálózati vezetéket. – A vízforralót c[...]

  • Страница 24

    24 GW28-035_v01 A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség - – gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhat - ják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által kés[...]

  • Страница 25

    25 GW28-035_v01 28Z01 1 típus 1. V asalótalp 2. Öntisztító gomb 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb 4. Melegítés bekapcsolás kijelzője (piros) 5. Spriccelés kivezetése 6. Víztartály fedele 7. Gőzszabályozó tolókapcsolója 8. Gőzszabályozás 9. Spriccelés gomb 10. Hálózati vezeték 1 1. Átvezető 12. Automatikus kikapcsolás k[...]

  • Страница 26

    26 GW28-035_v01 Szárazvasalás – minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltün - tetett utasításait. Csatlakoztassa a vasalót a megfelelő hálózathoz. – Forgassa el a hősszabályozó gombot az óramutató járásával ellentétes – irányban; válassza ki a: ●, ●●, vagy a ●●● beállítást. Kigyullad a melegítés j[...]

  • Страница 27

    27 GW28-035_v01 Töltse fel a víztartályt. Ld. a „Vízfeltöltés“ pontot. – Forgassa el a hősszabályozó gombot a ●●●. beállításra. Ld. a „V asaló – előkészítése” pontot. Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, jelezvén, hogy a vasaló be van kap - – csolva. A kívánt hőmérséklet elérése után a lámpa kials[...]

  • Страница 28

    28 GW28-035_v01 A gőz és a forrásban levő víz kifolynak – a vasalótalp nyílásain, és ezzel kimosódnak a gőzkamrában leülepedett lerakódások és ásványi anyagok. Óvatosan mozgassa a vasalót, amíg a tar - – tály ki nem ürül. Az öntisztítás befejezése után engedje el az – öntisztító gombot. T egye félre a vasalót[...]

  • Страница 29

    29 GW28-035_v01 Mielőtt eltenné a vasalót, állítsa be a gőzszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z01 1 típus) a következő helyzetbe . Tisztítás és karbantartás Húzza ki a készüléket a hálózatból. – T isztítás előtt hagyja a vasalót teljesen kihűlni. – T isztításra használjon nedves ruhadarab[...]

  • Страница 30

    30 GW28-035_v01 Înainte de utilizare, cablul de alimentare trebuie desfăşurat şi îndreptat. – Fierul de călcat trebuie conectat numai la priza electrică a reţelei de cu - – rent alternativ 230 V , prevăzută cu contact de protecţie. Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlo - cuit cu un cablu nou l[...]

  • Страница 31

    31 GW28-035_v01 au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor . T rebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. – Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu comutatori de timp – externi sau cu un sistem separat de control de la distanţă. Indicaţii privind călcatul[...]

  • Страница 32

    32 GW28-035_v01 Tip 28Z01 1 1. T alpa erului de călcat 2. Buton pentru auto-curăţare 3. T ermostat 4. Bec pentru semnalizarea funcţio - nării rezistenţei (roşu) 5. Jiclor de stropire 6. Clapă pentru acoperirea rezervo - rului de apă 7. Dispozitiv pentru reglarea jetului de aburi 8. Buton pentru jetul de aburi 9. Buton pentru stropire 10[...]

  • Страница 33

    33 GW28-035_v01 Călcatul uscat – se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor pro - ducătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor . Conectaţi erul de călcat la sursa de alimentare adecvată. – Rotiţi termostatul în sensul acelor de ceasornic, alegeţi conguraţia – ●, ●● sau ●●●. Se va aprinde b[...]

  • Страница 34

    34 GW28-035_v01 Umpleţi rezervorul pentru apă al erului de călcat potrivit indicaţiilor de la – punctul „T urnarea apei“. Rotiţi termostatul în poziţia ●●●. – Conectaţi erul de călcat la sursa de alimentare adecvată (a se vedea – punctul „Pregătirea erului de călcat pentru utilizare“). Se aprinde becul de se[...]

  • Страница 35

    35 GW28-035_v01 Aburul şi apa erbinte vor ieşi prin oriciile – din talpa erului de călcat, antrenând depu - nerile de minerale şi calcar adunate în com - partimentul pentru abur . Mişcaţi încet erul de călcat, până la golirea – rezervorului pentru apă. După încheierea auto-curăţării, nu mai apă - – saţi butonul[...]

  • Страница 36

    36 GW28-035_v01 Înainte de depozitarea fierului de călcat, reglaţi potenţiometrul (Tip 28Z010) sau dispozitivul (Tip 28Z01 1) regulatorului de aburi în poziţia . Curăţare şi păstrare Deconectaţi erul de călcat de la sursa de alimentare. – Fierul de călcat trebuie lăsat să se răcească complet înainte de cură - – ţare. Pent[...]

  • Страница 37

    37 GW28-035_v01 У казания по те хнике без опасности и правильной эксплу атации утюга Во время испо льзов ани я утюга вс ег да соб люд айт е нижепр иве денные основные правила те хники без опасности: Ут[...]

  • Страница 38

    38 GW28-035_v01 по да чи па ра (Tи п 28 Z01 0) или пер еклю ча те ль по да чи пар а (T ип 28Z 01 1 ) в положение . Не ра зр еш айт е по ль зо ва тьс я пр иб оро м де тя м и ли цам с о гра ни чен ным и – физическими, мануаль[...]

  • Страница 39

    39 GW28-035_v01 Tип 28Z01 1 1. Подошв а утюга 2. Кнопка самоочищения 3. Т ермостат 4. Индикатор г отовности крабо те (красный) 5. Р азбрызгива тель 6. Затычка рез ервуара для в оды 7. Переключа те ль пода чи пара 8[...]

  • Страница 40

    40 GW28-035_v01 Сухое г лажение – всег да выпо лня йте реко мендац ии изго товит еля одежды по ух оду за изделием. Подсоединит е утюг ксоотве тствующей питающ ей се ти. – Пе рекл юч ите тер мос та т в ну[...]

  • Страница 41

    41 GW28-035_v01 Наполнит е резерв уар водой, к акэто описано в разде ле «Наполнение ре - – зерву ара во дой». Переключите термоста т в положение ●●●. Подсоедините утюг ксоотве тс - – твующ ей питающе?[...]

  • Страница 42

    42 GW28-035_v01 Придержите утюг над раковиной в г оризон - – тальном по ложении. Из от ве рс тий в по д ош ве ут юг а по яви т ся па р – и г оря чая во да , вы мыв ая н ак ипь и ос ад ок, скопившиеся в камере п[...]

  • Страница 43

    43 GW28-035_v01 Пе ред т ем ка кубр а ть ут ю г , п ер ев ед ит е ре гул я т ор (T ип 28 Z01 0) ил и переклю чатель (Tип 28Z01 1) подачи пара в пол ожение . Очистка и консерв ация Отключите утюг о т питающей се ти. – Пр?[...]

  • Страница 44

    44 GW28-035_v01 Препоръки за без опасност и правилно изпо лзване на парната ютия По време на използв ане на парната ютия винаги спазвайте следните ос - новни изисквания за бе зопасност: Ютията е пре д[...]

  • Страница 45

    45 GW28-035_v01 Ак о не из по л зв ат е ю ти ят а до ри за кр а тко в рем е , из клю че те ф ун кц ият а н а – парат а, като завъртит е регулатора (Тип 28Z010), или преместите регула - тора на пара та (Т ип 28Z01 1) на п?[...]

  • Страница 46

    46 GW28-035_v01 Т ип 28Z01 1 1. Г ладеща повърхност на ю тията 2. Бут он за самопочистване 3. Р егула тор на температура та 4. Лампа, сигнали зира ща рабо тат а на нагреват е ля (червена) 5. Дюза за пръскане 6. Кап[...]

  • Страница 47

    47 GW28-035_v01 Сухо г ладене – винаги спазвай те препо рък ите на произ во дит еля на обл еклот о, дадени на етикета на дре хата. Включе те ю тията към по дхо дящ източник на захранване. – За въ рт ет е ?[...]

  • Страница 48

    48 GW28-035_v01 На пъл не те ре з ер во ар а н а ют ия та с во да т ака , какт о е опи с ан о в то чка – „Наливане на во да”. За въ рт ет е рег у ла т ор а на т ем пер ату ра та на по ло же ние ●●● . Вкл юч е те – [...]

  • Страница 49

    49 GW28-035_v01 Завър тете регулатора на парата/самопо - – чистване наляво докрай и придръжте на по - ложение . Натисне те и задръжте бутона за самопо - – чистване. Парата и врящата во да ще излязат от ?[...]

  • Страница 50

    50 GW28-035_v01 Пр еди да при бер ете ют ият а, за в ърт ет е ре гул ат ор а (Т ип 28Z 010 ) или преместете регулатора (Т ип 28Z01 1) на парата на положение . Почиств ане и поддръжка Изключе те ю тията о т източника[...]

  • Страница 51

    51 GW28-035_v01 Вказівки щодо техніки безпеки та правильного викори- стання праски з паровим зво ло женням У процесі використання праски з паровим зволоженням завжди дотримуй - теся таких правил т е[...]

  • Страница 52

    52 GW28-035_v01 г о ча су , ви мкн іт ь фу нкц ію вип аро в ув ан ня, в ст ано вив ш и ру чк у (Мо де ль 28Z010), або бігунок регулят ора пари (Моде ль 28Z01 1), у положення . Цей прилад неп риз на чени й д ля ко ристу в?[...]

  • Страница 53

    53 GW28-035_v01 Модель 28Z01 1 1. Підошва праски 2. Кнопка самоочищення 3. Ручка регулятора темпера т ури 4. Лампо чка-індика тор на грі ван ня (червона) 5. Форсунка розпилювача 6. Кришка резерв уара во ди 7. Бі?[...]

  • Страница 54

    54 GW28-035_v01 Сухе прасування – обов’язково дотримуйте ся рекомендацій ви - робника одягу , наведених на етикетці. Підключіть праску до відповідного джере ла живлення. – По вер ніт ь ру чк у р ег у?[...]

  • Страница 55

    55 GW28-035_v01 Наповніть рез ервуар в одою т ак, як описано у роз ділі „Наливання во ди”. – По вер ніт ь ру чк у ре гу ля то ра те мпе р а ту ри у п о ло жен ня ●● ●. Пі дклю чі ть – пр аск у д о від по від ?[...]

  • Страница 56

    56 GW28-035_v01 Пара і кипляча вода вихо дить з отворів у під - – ошві, вимив аючи наліт і мінерали, що нако - пичилися у камері пари. Ак у ра тн о по тр ясі ть пр ас кою , щ об вил ити – воду з ре зервуара. П[...]

  • Страница 57

    57 GW28-035_v01 Пе ред тим , я к с х ов ат и пра ску , по в ерн іть р уч ку (М од ель 28Z 01 0) аб о пересуньт е бігунок (Модель 28Z01 1) регулятора пари у положення . Чищення і зберігання Відключіть праску від джер?[...]

  • Страница 58

    58 GW28-035_v01 Gerbiamieji klientai! Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zel - mer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer rmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. Prašome atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją. Y patin[...]

  • Страница 59

    59 GW28-035_v01 rinimo funkciją, nustatydami garų reguliatorių (T ipas 28Z010) arba garų reguliatoriaus sklendė (T ipas 28Z01 1) į poziciją . Šis prietaisas neskirtas naudotis vaikams ar žmonėms su ribotais zi - – niais, jusliniais ar psichiniais gebėjimais ar neturintiems pakankamai ži - nių ar patirties, be asmens, atsakingo už[...]

  • Страница 60

    60 GW28-035_v01 Tipas 28Z01 1 1. Lygintuvo padas 2. Savaiminio išsivalymo mygtukas 3. T emperatūros nustatymo reguliatorius 4. Signalinė lemputė (raudona) 5. Purškiklis 6. V andens rezervuaro dangtelis 7. Garų reguliatoriaus sklendė 8. Garinimo mygtukas 9. Purškimo mygtukas 10. Maitinimo laidas 1 1. Laido kreiptuvas 12. Automatinio išjungi[...]

  • Страница 61

    61 GW28-035_v01 Sausasis lyginimas – visuomet laikykitės drabužio etiketėje nurodytų gamintojo rekomendacijų. Įjunkite lygintuvą į tinkamą maitinimo šaltinį. – Pasukite temperatūros reguliatorių laikrodžio rodyklės kryptimi; pasirin - – kite nustatymą ●, ●● arba ●●●. Užsižiebs signalinė lemputė , kuri praneša [...]

  • Страница 62

    62 GW28-035_v01 Pripildykite vandens rezervuarą taip, kaip aprašyta skyriuje „V andens – pripylimas“. Pasukite temperatūros reguliatorių į poziciją ●●●. Įjunkite lygintuvą į tin - – kamą maitinimo šaltinį. Žiūr . skyrių „Lygintuvo parengimas darbui”. Užsižiebs signalinė lemputė, kuri praneša apie kaitinimo elem[...]

  • Страница 63

    63 GW28-035_v01 Švelniai judinkite lygintuvą, kol vandens – rezervuaras ištuštės. Pasibaigus savaiminiam valymuisi, atleis - – kite savaiminio išsivalymo funkcijos myg - tuką. Pastatykite lygintuvą ant atramos ir palau - – kite, kol jis visiškai atvės. Nuvalykite pagrindo plokštumą skudurėliu, – suvilgytu šaltu vandeniu. Įsp?[...]

  • Страница 64

    64 GW28-035_v01 V alymas ir priežiūra Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo šaltinio. – Prieš valymą lygintuvas turi būti visiškai atvėsęs. – V alymui naudokite drėgną skudurėlį ir švelnias valymo priemones. – Korpuso valymui nenaudokite emulsijų, pienelių, pastų ir pan. pavidalo – agresyvių valiklių. Be to, jie gali panaiki[...]

  • Страница 65

    65 GW28-035_v01 Cienījamie Pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. T ie tika izstrādāti speciāli šim produktam. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju. Īpašu uzmanību pievēr - siet dr[...]

  • Страница 66

    66 GW28-035_v01 Šo ierīci nevar izmantot personas (arī bērni) ar ziskiem, maņu vai ga - – rīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tie ir atstāti bez uzraudzības vai nelieto ierīci pēc instrukcijas, kas jāpadod par viņu drošību atbildīgai personai. Pārliecinieties, ka bērni nerotaļājas ar ierīci[...]

  • Страница 67

    67 GW28-035_v01 Tips 28Z01 1 1. Gludekļa pamatne 2. Paštīrīšanas taustiņš 3. T emperatūras regulators 4. Sildītāja signāllampiņa (sarkana) 5. Smidzināšanas sprausla 6. Ūdens tvertnes vāciņš 7. Tvaika regulatora slēdzējs 8. Tvaika padeves taustiņš 9. Smidzināšanas taustiņš 10. Elektrības vads 1 1. Āķis 12. Automātiskas [...]

  • Страница 68

    68 GW28-035_v01 Gludināšana bez tvaika – vienmēr veiciet pēc apģērba ražotāja nosacījumiem, apģērbjat etiķetē. Pievienojiet gludekli piemērotam sprieguma avotam. – Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņa rādītāja virzienā; izvēlē šo – uzstādījumu: ●, ●● vai ●●●. Iedegsies sildītāja signāllampiņa, [...]

  • Страница 69

    69 GW28-035_v01 dekli piemērotam sprieguma avotam (skat. „Gludekļa sagatavošana lie - tošanai”). Iedegsies sildītāja signāllampiņa, kas signalizē gludekļa ieslēgšanu. Sig - – nāllampiņa nodzīs, kad tiks sasniegta piemērota temperatūra. Gludeklis ir gatavs lietošanai. Glabājiet gludekli vertikāli, no 15 līdz 30 cm no apģ?[...]

  • Страница 70

    70 GW28-035_v01 Pakustiniet gludekli mazliet līdz ūdens – tvertnes iztukšošanai. Pēc paštīrīšanas, palaidiet paštīrīšanas – taustiņu. Uzstādiet gludekli uz paliktņa un pagai - – diet līdz tas pilnīgi atdzīs. Noslaukiet gludekļa pamatni ar mitru, – vēsu drānu. BRIDINĀJUMS!: Sargājiet ķermeni. Izplūstošs ūdens ir ?[...]

  • Страница 71

    71 GW28-035_v01 Tīrīšana un konservācija Atvienojiet gludekli no elektrotīkla. – Pirms tīrīšanas, gludeklim pilnīgi jāatdziest. – Tīrīšanai lietojiet mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli. – Apakšdaļas tīrīšanai nelietojiet nekādus agresīvus mazgāšanas līdzek - – ļus kā emulsija, tīrīšanas pieniņš, pasta[...]

  • Страница 72

    72 GW28-035_v01 Austatud kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks. Palume alljärgneva kasutusjuhendi hoolikat läbilugemist. Erilist tähelepan[...]

  • Страница 73

    73 GW28-035_v01 ja, keerates ketasregulaator (mudel 28Z010) või aururegulaator (mudel 28Z01 1) asendisse . Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaa - – sa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise[...]

  • Страница 74

    74 GW28-035_v01 Mudel 28Z01 1 1. Triikraua tald 2. Isepuhastusfunktsiooni nupp 3. T emperatuuri reguleerimisnupp 4. Kuumuti tööd näitav lamp (punane) 5. Pihusti otsik 6. Veepaagi kaas 7. Aururegulaator 8. Aurujoa nupp 9. Pihusti nupp 10. Ühendusjuhe 1 1. Käänik 12. Automaatse väljalülitamise märgutuli – vilkuv lamp V ee lisamine Võtke ?[...]

  • Страница 75

    75 GW28-035_v01 Auruta triikimine – toimige alati vastavalt rõiva etiketile märgitud tootja antud juhistele. Ühendage triikraud vastavasse toiteallikasse. – Keerake temperatuuriregulaatorit kellaosuti liikumise suunas, valige – seade: ●, ●● või ●●●. Kuumuti tööd näitav lamp süttib põlema tähistades triikraua sisselülitu[...]

  • Страница 76

    76 GW28-035_v01 Täitke triikraua veepaak nii, nagu see on kirjeldatud punktis “V ee lisa - – mine”. Keerake temperatuuriregulaator asendisse ●●●. Ühendage triikraud vas - – tavasse toiteallikasse (vaata punkt “T riikraua tööks ettevalmistamine”). Kuumuti tööd näitav lamp süttib põlema, tähistades triikraua sisselülitu -[...]

  • Страница 77

    77 GW28-035_v01 Liigutage triikrauda ettevaatlikult kuni vee - – paagi tühjenemiseni. Pärast isepuhastumise lõppemist vabasta - – ge isepuhastusfunktsiooni nupp. Asetage triikraud kannale ja oodake täieli - – ku jahtumiseni. Pühkige tallaplaati jaheda niiske lapiga. – Hoiatus! Hoidke keha. Väljavoolav vesi on väga kuum. Tilgalukusti [...]

  • Страница 78

    78 GW28-035_v01 Puhastamine ja hooldamine Eemaldage triikraud toiteallikast. – Enne puhastamist peab triikraud täielikult maha jahtuma. – Puhastamiseks kasutage niisket lappi ja õrna puhastusvahendit. – Korpuse pesemiseks ärge kasutage agressiivseid detergente, nagu – emulsioon, piim, pasta jne. Nad võivad kustutada pealetrükitud graa?[...]

  • Страница 79

    79 GW28-035_v01 Dear Clients, Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read these instructions carefully . Pay your special attention[...]

  • Страница 80

    80 GW28-035_v01 Hints for ironing 1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will minimize the frequency of temperature adjustment for different gar - ments. 2. T est ironing a small area on the backside or inside the garment if you are unsure about the type of fabric. Start with a low temperature and increase gradu[...]

  • Страница 81

    81 GW28-035_v01 How to ll the water Disconnect the iron from mains supply outlet. – Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) or dial (T ype 28Z01 1) in – position. Release the water inlet cover and ll water through the water inlet hole. – Fill up to the – „MAX” level marked on the side of the water tank. For best result, it is ad[...]

  • Страница 82

    82 GW28-035_v01 Move the Steam Control Knob (T ype 28Z010) – or Dial (T ype 28Z01 1) to selected position, in order to set the amount of steam. After nishing move the T emperature Dial in – anti-clockwise direction to „MIN” ; the iron is switched off. Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) or Dial (T ype 28Z01 1) in position. Burst of[...]

  • Страница 83

    83 GW28-035_v01 Self-cleaning This function removes the scales and minerals built up in the Steam Cham - ber . The iron will remain in the best condition if this function is performed at least once a month or more regularly depending on the hardness of the water used. Fill the water tank with demineralised water , or distilled water. (See How – T[...]

  • Страница 84

    84 GW28-035_v01 Auto shut-off feature The Auto shut-off feature will operate automatically when the iron is unat - tended and it is connected to a mains supply outlet. Auto shut-off in horizontal position The iron will switch off automatically at 16-39 seconds if the iron is im - – mobile in the ironing position (horizontal). Auto shut-off indica[...]