ATIKA LSH 2500 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ATIKA LSH 2500 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ATIKA LSH 2500, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ATIKA LSH 2500 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ATIKA LSH 2500. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ATIKA LSH 2500 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ATIKA LSH 2500
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ATIKA LSH 2500
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ATIKA LSH 2500
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ATIKA LSH 2500 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ATIKA LSH 2500 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ATIKA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ATIKA LSH 2500 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ATIKA LSH 2500, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ATIKA LSH 2500 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    LSH 2500 Seite 2 Laubsauger, -bläser, -häcksler Originalbetrie bsanleitung – Sicherheitshi nweise – Ersatzt eile Page 9 Garden vac, blower, shredder Original instruct ions – Safety instructions – Spare parts Page 16 Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles Notice original e – Consignes de sécurité – P ièces de rechang e Стр . [...]

  • Seite 2

    1 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausm üll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zufü hren. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro - und Elektronik-Altgeräte müssen nich t mehr gebrauchsfähige Elektrog e räte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung z[...]

  • Seite 3

    2 Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gele- sen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 2 Gerätebesch reibung 2 EG-Konformitätserklärung 2 Symbole Betriebsanl eitung [...]

  • Seite 4

    3 S S y y m m b b o o l l e e G G e e r r ä ä t t Vor Inbetrieb- nahme die Betriebsanlei- tung und Sicherheits- hinweise lesen Vor Repara- tur-, War- tungs- und Reinigu ngs- arbeiten Motor abstel- len und und beachten. Netzstecker zieh en. Gefahr durch fortschleu- dernde Teile bei laufen- dem Motor – unbeteili gte Personen, Achtung vor rotieren[...]

  • Seite 5

    4 den, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrun- gen befolgt werden, um die Risi ken von Feuer, elektri- schem Schlag und Verletzungen von Personen auszu- schließen. Lesen und beachten Sie d eshalb vor Inbetriebnahme dieses Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die Unfallverhütungsvorschrift en Ihrer Berufsgenoss en- schaft bzw. die im je[...]

  • Seite 6

    5 ⇒ 3 x 1,5 mm² bei einer Kabelläng e bis 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² bei einer Kabelläng e über 25 m  Lange und dünne An schlussleitungen erzeugen einen Spannungsabfall. Der Mo tor erreicht nicht meh r seine maximale Leis tung, die Funktion des Gerätes wird r edu- ziert.  Stecker und Kupp lungsdosen an Anschlussle itungen müssen aus Gummi[...]

  • Seite 7

    6 L Absicherung: 10 A Anbringen des Verlängerungskabels 1. Stecken Sie die Kupplu ng des Verlänger ungskabe ls auf den Stecker (14) des Gerätes. 2. Ziehen Sie das Verlänge- rungskabel als Schla ufe durch die Kabelzu gentlas- tung (8) und häng en Sie es ein. 3. Achten Sie darauf, dass das Verlänger ungskabe l genügend Sp iel hat. Ein-/ Aussch[...]

  • Seite 8

    7 Netzstecker aus der Steckdos e. Öffnen Sie den Reißver- schluss und leere n dann den Auffangs ack. 6. Nach Arbeitsende den Umschalter auf Blas en stelle n, um Rückstände aus de m Saug/Blasrohr zu en tfernen. L Laub frü h aufnehmen! – Es ist ratsam, Laub möglichst bei trockener Witterun g und so schnell wie möglich nach dem Laubfall aufzu[...]

  • Seite 9

    8 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Problem mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an ⇒ Netzspannung fehlt (Str omausfall) ⇒ Anschlusskabe l defekt ⇒ Motor oder Schalter defe kt ⇒ Absicherung über prüfen (10 A) ⇒ Kabel austausch en bzw. Kabel überpr üfen lassen (Elektrofachmann) defekte [...]

  • Seite 10

    9 Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Keep the instructions in a safe place for future us e. C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 9 Description of t he device 10 EC Declaration of Co nformity 9 Symbols opera ting manual / machine 9 P[...]

  • Seite 11

    10 S S y y m m b b o o l l s s m m a a c c h h i i n n e e Carefully read operator’s manual before handling t he Shut off engine and remove power cord before performing machine. Observe instructions and safety rules when operating. cleaning, maintenance or repair work. Danger – objects may be thrown out at high speed when motor is running. Bewa[...]

  • Seite 12

    11  Make yourse lf familiar w ith the equi pment befor e using it, by reading and und erstanding the op erating instructions .  Do not use the mac hine for uns uitable pur poses (see “Normal inten ded use” and “W orking wit h the vacuum cleaner”).  Ensure tha t you have stand in a secure standing po sition and maintain your balan c[...]

  • Seite 13

    12 edges. Do not use the cabl e to pull the pl ug from the socket.  Protect yourself against elec tric shocks. Avoid touching earthed parts with y our body (e.g. pipes, heating apparatus, cookers, frid ges etc.).  Do never con nect a damage d cable to the mai ns. Do not touch a damaged cable be fore it is disconnected from the mains. A damage[...]

  • Seite 14

    13 Switching on/off The On/Off switch is integrated in the handle. Hold the switch pressed to start the leaf suc ker. The leaf sucker stops automatically when you rele ase the switch. Do not use any devi ce where the swit ch can not be switched on and off. Damaged switches mu st be repaired or replaced immedi ately by the customer service. W W o o [...]

  • Seite 15

    14 4. Move the suction/blow ing pipe in generous swaying movements uniformly a few centimetres ov er the ground, moving from one side to the other. Garden vac with speed control This version ha s adjustable moto r speed and the refore adjustable v acuuming a nd blowing. The speed is fully var iable from 6000 r pm to 14000 rpm.  What can I vacuum[...]

  • Seite 16

    15 P P o o s s s s i i b b l l e e p p r r o o b b l l e e m m s s Problem possible cause remedy Motor won't start ⇒ No mains power (power fai lure) ⇒ Connection lead defe ct ⇒ Motor or switch defect ⇒ Check fuse (10 A) ⇒ Replace lea d or have l ead checked (electrician) Never use defe ct lead ⇒ To solve the problem, c ontact the m[...]

  • Seite 17

    16 Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les i nfor- mations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilis ation pour tout utilisateur futur. T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Fourniture 16[...]

  • Seite 18

    17 S S y y m m b b o o l l e e s s u u t t i i l l i i s s é é s s s s u u r r c c e e s s a a p p p p a a r r e e i i l l s s Lire le notice d’utilisatio n et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute tenir comp te pendant le fonctionnement. opération d’e ntret[...]

  • Seite 19

    18 générales afin d’exclure les ri sques d’incendie, d’électrocution et de blessu res de personnes. Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivante s et les règlements de prévention d’accident de l’association préventive des accidents du travail, particuliè rement les règlements de sécurité [...]

  • Seite 20

    19 − Les autocoll ants de sécurité en dommagés ou illis ibles doivent être remplacés.  Conservez les outillages non u tilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de mai n des enfants. Sécurité électrique  Exécution de la ligne de raccordeme nt cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une se ction d’au moins - 1,5 mm² p[...]

  • Seite 21

    20 L Branchement au secteur  Comparez la t ension de v otre secteur, p. ex. 23 0 V, avec la tension ind iquée sur la pl aque signal étique de la machine et raccordez la ma chine à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptio ns.  Raccordez la mac hine au moyen d’un co mmutateur de sécurité (interr upteur m de prot[...]

  • Seite 22

    21 Consignes relatives à l‘utilisation de l‘aspirateur-broyeur 1. Réglez le commutat eur sur la position a spiration- broyage. 2. Tenez l‘appareil fermement à la poignée et portez la bandoulièr e. Réglez l a bandoulièr e de façon à ce que vous puissiez porter l‘apparei l de façon confortable et en to ute sécurité. 3. Mettez l‘[...]

  • Seite 23

    22 Nettoyage du sac collecteur Videz le sac collecteur aprè s chaque utilisation. 1. Agit ez bien le sac collecteur. 2. Tour nez la fac e intérieure ve rs l‘extérieur pour brosser le sac collecteur. 3. Lav ez le sac collect eur à la mai n dans une eau de savon s‘il est très encrassé ou au m oins une fois par an. L Si la fermeture éclair [...]

  • Seite 24

    23 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Modèle LSH 2500 Puissance du moteur P 1 2500 W Moteur moteur à courant alternatif 2 30 V ~ 50 Hz Nombre de tours n av ec réglage de la vitesse 6000 – 14000 min -1 Courant d‘air de soufflage (vit esse max. de l‘ air) 270 km/h Puissan[...]

  • Seite 25

    24 Вие не трябва да пускате машината в експлоатация , преди да сте прочел / а / това ръководство за експлоатация , да сте обърнали внимание на всички зададени указания и да сте монтирали уреда , к?[...]

  • Seite 26

    25 Съществува опасност от детайли , които се изхвърлят надалеч при работещ двигате л – лицата , които не взимат участие , както и домашните животни , да се държат дале ч от об ластта на опасност . [...]

  • Seite 27

    26  Игнорирани или пропуснати мерки за безопасн ост могат да доведат до наранява ния при обслужващото лице или до увреждането на собственост .  изхвърляне на камъни и пръст .  Опасност поср[...]

  • Seite 28

    27 − необикновени шумове и виб рации  Отнасяйте се грижливо с Вашия уред за засмукване на листа : − Обърнете внимание на това , отворит е за въздеха да бъдат чисти . − Поддържайте дръжките чи с[...]

  • Seite 29

    28 7 След това закачете торбата за събиране на отпадъка (12) в задния край към уреда (5). 8 Най - накрая поставете отвора на торбата за събиране на отпадъка (12) върху подходящия отвор на уреда (5). Закр?[...]

  • Seite 30

    29  Наблюдателите трябва да спазват безопасн о разстояние от минимално 5 m.  Внимание за извиващи се нагоре като вихр ушка и летящи наоколо предмети . Особено опасно при това е ефе ктът от връ?[...]

  • Seite 31

    30 Работа с ур еда за засмукване на листа  Кога мога да засмуквам и да издухвам ДА леки и сухи материали , например сухи листа и отпадъци от градината като трева , малки клонки и хартиени парчен[...]

  • Seite 32

    31 Възможни неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване Двигателят не тръгва ⇒ липсва напрежение в електрическат а мрежа ( прекъсване на електроснабдяванет о ) ⇒ съединителният каб?[...]

  • Seite 33

    32 Stroj nesmíte obsl uhovat bez dokonalého prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokyn ů a jeho ř ádného smontování. Návod uschovejte pro p ř ípadné další použití. O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 32 Popis stroje 32 Prohlášení o shod ě 32 Grafické symboly stroje a návodu / Symboly na p ř ístroji 32 [...]

  • Seite 34

    33 Nebezpe č í zran ě ní odletujícími č ásticemi drceného odpadu p ř i b ě žícím motoru. Pozor p ř ed rotujícími č ástmi stroje. Nestrkejte kon č etiny do otvor ů jestliže motor b ě ží. Obsluha p ř ístroje musí zamezit p ř ístup do p racovního okruhu dalším osobám eve nt. domácím zví ř at ů m. Používejte och[...]

  • Seite 35

    34  Noste vhodný pracovní od ě v: − neužívejte šir oké od ě vy, t ě lesné ozdoby, které by mohly být pohybli vými č ástmi stroje zachyceny. − rukavice a nekl ouzavé boty; − dlouhé kal hoty na ochra nu nohou.  Užívejte prost ř edky osob ní ochrany: − Ochranné brýlr − Sluchátka (hladi na akustické ho tlaku na [...]

  • Seite 36

    35 El.p ř ipojení resp. o prava el. č ástí stroje musí sv ěř ena koncesovan é elektrofim ě nebo našemu obchodn ímu odd ě lení. Dbejte na spln ě ní místníc h bezpe č nostních p ř edpis ů a opat ř eních. Opra vy osta tních č ástí stroje provádí bu ď výrobce nebo jím pov ěř ená firma. Používejte pouze origináln ?[...]

  • Seite 37

    36  Vždy používejte ochra nné pracovní prost ř edky(ochranné brýle,sluchadl a,rukavice,pr otismykové boty, ř ádné dlouh é pracovní kalho ty). Jen tak se o chráníte p ř ed p ř ípadným zran ě ním.  Postarejte se o vyklizený a bezpe č ný pra covní prostor.Odstra ň te všechny p ř edm ě ty,které mohou být p ř i pr?[...]

  • Seite 38

    37 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a p p é é č č e e o o s s t t r r o o j j Prije svakog rada održavanja ili č iš ć enja − Isklju č ite stroj − vy č kejte na za stavení sekací struny − Izvucite mrežni utika č Bezpe č nostní za ř ízení, která byl a odstran ě na b ě hem údr žby nebo č išt ě ní se musí bez podmíne č[...]

  • Seite 39

    38 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Závada možná p ř í č ina Odstran ě ní Motor nenabíhá ⇒ Není sí ť ové nap ě tí (výpadek proudu) ⇒ Vadný p ř ívodní kabel ⇒ Vadný motor nebo vadn ý spína č ⇒ Zkontrolo vat jišt ě ní (10 A) ⇒ Vym ě nit kabel p ř íp. ho nechat zkontrolovat (elektriká ř em)[...]

  • Seite 40

    39 Anvend ikke appa ratet, før De har læst be- tjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monter et apparatet som beskrevet. Bør opbevares til senere anvendelse. I I n n d d h h o o l l d d Leveringsom fang 39 Beskrivelse af ap paratet 39 EF-Overensstemmels eserklæring 39 Symboler på apparat et / i betjeningsv ejledningen 39 Fo[...]

  • Seite 41

    40 S S y y m m b b o o l l e e r r p p å å a a p p p p a a r r a a t t e e t t Før igangsæt- ning skal brugsanvis ni ng og sikker- hedshenvi sni Før reparations-, vedligeholdel ses- og rengøringsar bejde skal motoren slås ngerne læses og i agttages. fra og netst ikket trækkes ud. Fare pga. vækslyngede dele ved løbende motor – hold uimp[...]

  • Seite 42

    41  Anvend appara tet ikke til formål, so m det ikke er beregnet til (se "Formå lsbestemt anvende lse" og "Arb ejde med løvsugeren ").  Sørg for en stab il kropsstilling og hold hele tiden balancen. Bøj dig ikke for langt frem.  Vær opmærksom på hva d De har med at gøre. Vær fornuftig ved arbejdet. Anven d ikk[...]

  • Seite 43

    42  Anvend udendørs kun de hertil tilladte og tilsvare nde markerede forlænge rledninger .  Anvend ingen prov isoriske elt ilslutninger.  Sikkerhedsindr etninger må aldrig forbik obles eller sættes ud af drift.  Tilslut apparatet via et fejlstrømsrelæ (30 mA). Den elektrisk e tilslutning hhv. reparationer på ap paratets elektrisk[...]

  • Seite 44

    43 A A r r b b e e j j d d e e m m e e d d l l ø ø s s u u g g e e r r e e n n Husk inden arbejdsstart ! "Sikkerhedsvejledning" ! nede nstående sup plerende ar bejdsve jledning.  Kun personer over 16 år, som har læ st og forstået brugsanvisn ingen, må betjene ma skinen.  Anvend beskyttelsesu dstyret (beskyttelses briller/ ans[...]

  • Seite 45

    44 Sug eller blæs ingen brændende, eksplosive eller rygende genstande såso m cigaretter, tændstikker eller varm aske med apparatet. Sug eller blæs ingen væsk er, især ikke brændbare væsker som f.eks. benzin. Anvend heller ikke apparatet i nærheden af sådanne stoffer. V V e e d d l l i i g g e e h h o o l l d d e e l l s s e e o o g g p p[...]

  • Seite 46

    45 M M u u l l i i g g e e f f e e j j l l Problem Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke ⇒ Netspænding mangler (strømsvigt) ⇒ Tilslutningskablet er defekt ⇒ Motor eller kontakt er defekt ⇒ Kontroller sikringen ( 10 A). ⇒ Udskift kablet eller få det efterset (elektriker) Anvend ingen def ekte kabler ⇒ Kontakt produc enten ell[...]

  • Seite 47

    46 Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut sen käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Säilytettävä tulevaa käyttlö varten. S S i i s s ä ä l l t t ö ö Toimituksen osat 46 Laitteen kuvaus 46 EU-yhdenmukais uusselvitys 46 Laitteen / käyttöohje symbolit 46 Käyttöajat 47 Käyt[...]

  • Seite 48

    47 Vaara poislentävi stä osista. Varo pyöriviä terää. Älä pidä käsiä tai jalkoja aukoissa koneen käydessä. Käytä silmien- ja uulonsuoja a. Suojaa sateelta. Suojaa kosteudelta. K K ä ä y y t t t t ö ö a a j j a a t t Vær venligst opmærksom på de landsspecif ikke regler. K K ä ä y y t t t t ö ö t t a a r r k k o o i i t t u [...]

  • Seite 49

    48 Varomattomuuden h etki laitteen käytössä voi j ohtaa vakaviin loukk aantumisii n.  Käytä sopivaa työvaatetusta: − ei väljiä vaatteita ta i koruja, liikku vat osat voiva t tarttua niihin − Käsineet ja liukumatt omat kengät − Pitkät housut jalkojen s uojaamiseksi  Käytä henkilök ohtaista suoj avaatetust a: − suojalaseja[...]

  • Seite 50

    49  Kytke laite varokk eelliseen maa doitettuun pistoras iaan (30 mA). Säh köisten osien s ähköliit äntä tai korja ukset on annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen ta i meidän asiakaspalvelumme suor itettavaksi. Paikallisia määräyksiä, erityise sti suojatoim enpiteitä on noudatettava. Laitteen mu iden osien korja ukset on annettav[...]

  • Seite 51

    50 Työskentely lehti-imurilla Huomioi ennen työn aloitta mista ! ”tur vallisuus ohjeet” ! seur aavat lisätyöohjeet.  Ann a turvallisuuso hjeet kaikkien laitett a käyttävien luettavaksi.  Käytä aina suojav arusteita (su ojalasit/kasvo nsuojus, käsineet, kuulosu ojaimet, li ukumattomat kengät, pitkät housut) suojau tuaksesi mahdo[...]

  • Seite 52

    51 Älä ime tai puhall a laitteella pa lavia, räjäht äviä tai savuavia esi neitä kuten s avuke itta, tulitik kuja tai kuumaa tuhkaa. Älä ime tai puha lla nesteitä, erityisesti p alavia neste itä kuten bensiini ä. Älä myöskään k äytä laitetta kys eisten aineiden lähe isyydessä. H H u u o o l l t t o o j j a a P P u u h h d d i i [...]

  • Seite 53

    52 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty ⇒ Verkkojännite pu uttuu (sähkökatko) ⇒ Liitäntäj ohto viall inen ⇒ Moottori tai kytkin rikki ⇒ Tarkasta sulake (10A) ⇒ Vaihda johto t ai anna tarkastettav aksi (sähkömies). Älä käytä enää via[...]

  • Seite 54

    53 Μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα προτού διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης , καταλάβετε όλες τις σημειώσεις και έχετε συναρμολογήσει το μηχάνημα όπως περιγράφεται παραπάνω . Κρατήστε τις οδηγίες[...]

  • Seite 55

    54 ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσε τε το ηχάν ημα . Να τηρείτε τις Σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα προτού κάνετε οποι?[...]

  • Seite 56

    55 ΑΣΦΑΛΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑ Όταν δεν κάνετε σωστή χρήση του απορροφητήρα κήπου , τότε μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνος . Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία , πρέπει να τηρείτε τους βασικούς κανόνε?[...]

  • Seite 57

    56 - Οι ετικέτες ασφαλείας , οι οπ οίες έχουν υπ οστεί ζημιά ή είναι δυσανάγνωστες , θα π ρέπει να αντικαθίστανται άμεσα . • Να κλειδώνετε το μηχάνημα σε ένα ξηρό μέρος , μακριά από τα παιδιά , όταν[...]

  • Seite 58

    57  Πριν χρησιμοπ οιήσετε το μηχάνημα , να ελέγχετε κάθε φορά ότι : - Δεν υπά ρχουν ελαττωματικ οί σύνδεσ μοι ( σχισίματα , κοψίματα κτλ .). - Δεν έχει ζημιές το μηχά νημα . - Όλες οι βίδες είναι σωστ?[...]

  • Seite 59

    58 Εάν άτομα , τα οποία έχουν πρ όβλημα με το κυκλοφορικό τ ους , εκ τίθενται πολύ συχνά σε δονήσεις , μπορεί να προκύψουν βλάβες στο νευρικό σύστημα και στα αιμοφόρα αγγεία . - Μπορείτε να μειώσετ[...]

  • Seite 60

    59  Μην καθαρίζετε το μηχάνημα με τρ εχούμενο νερό ή πλυστικά υψηλής πίεσης .  Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ( βενζίνη , οινόπνε υμα κλπ .) για να καθαρίσετε τα συνθετικά μέρη του μηχα νήματος , δ[...]

  • Seite 61

    60 ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Μοντέλο LSH 2500 Ισχύς Μοτέρ 2500 W Μοτέρ Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος 230 V ~ 50 Hz Ταχύτητα με περιοριστή στροφών 6000 – 14000 σ . α . λ . Ροή αέρα φυσήμα τος ( μέγιστη ταχύτητα αέρα ) 270 χλμ [...]

  • Seite 62

    61 A gépet nem szabad üz embe helyezni, a míg a jelen használati utasítást útmutatót el nem olvasta, valamennyi leírt tudnivalót figyelembe nem vett és a készülék et a leírta k szerint nem szerelte ö ssze. Az utasítást a további használathoz kérjük meg ő rizni. T T a a r r t t a a l l o o m m Szállítási terjedel em 61 A k?[...]

  • Seite 63

    62 S S z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k - - K K é é s s z z ü ü l l é é k k Üzembe helyezés el ő tt a használati utasítás és biz- tonsági tudnivalók elolva-sása Javítási, karbantartási és tisztogatási munkák el ő tt a motort állítsuk le és a hálózati és szem el ő tt tartása. du gót húzzuk ki. Járó motor m[...]

  • Seite 64

    63 ország biztonsági el ő írásait annak érd ekében, hogy saját magát és másokat is a balesetekt ő l meg védje. L A biztonsági tudn ivalókat minden o lyan személyn ek adja tovább, ak i a készü lékkel munkát végez. L A biztonsági tudn ivalókat kérjük jól m eg ő rizni.  A használati utasítá s segítségével m ár has[...]

  • Seite 65

    64 - 2,5 mm², 25 m feletti kábelh osszúságnál  A túl hosszú csatlakoz ó vezetékeken túlzott mérték ű feszültségesés keletk ezik. A motor már nem éri el a maximális telj esítményét és a gépn ek csökken a m ű ködképes sége.  A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai gumiból, l ágy PVC- b ő l vagy m[...]

  • Seite 66

    65 A hosszabbító kábel feltevése 1. Dugja a hosszabbító k ábel satlakozóját a kombi nált kapcsoló-dug ó dugójára. (14) 2. Húzza át a hosszabbító kábe lt hurokként a hosszabbít ó kábel húzásmentesít ő n és akassza be. (8) 3. Vigyázzon, hogy a hosszabb ító kábelnek kell ő játéka legyen. Bekapcsolás / Kikapcsolás A[...]

  • Seite 67

    66 L A lombot hamar szedjük fel! – Tanác sos a lom bot lehet ő leg sz áraz id ő ben és a lombhullás t követ ő lehet ő leggyorsabb an felszedni. A nedves lo mb problémát je lent. Ugyanez érvénye s a már rohadásnak indu lt vagy a nagyobb halomba rakott lomb esetében is. Használat fúvóként 1. Állítsa a váltókap csolót fúv?[...]

  • Seite 68

    67 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Probléma lehetséges ok elhárítás A motor nem indul ⇒ Nincs hálózati feszül tség (áramkimara dás) ⇒ Meghibásodott a csatl akozókáb el ⇒ Motor vagy k apcso ló meghibásodott ⇒ Biztosíték ellen ő rzése (10 A) ⇒ Kábel cseréj e ill. a kábel megvizs- [...]

  • Seite 69

    68 Stroj ne smijete pus titi u pogon prije, nego što pro č itate ovu uputu za uporabu, ako ne slijedite sve nazna č en e upute i ure đ aj ne montirate kao što je opisano . Uputu spremiti za budu ć u uporabu . S S a a d d r r ž ž a a j j Obujam dostave 68 Opis ure đ aja 68 EG Izjava o uskla đ enosti 68 Simboli uput e za uporabu / ur e đ a[...]

  • Seite 70

    [...]

  • Seite 71

    70  Ure đ aj koristit e samo u on e svrhe, u koje je namijenj en (vidi «svrsishodna uporaba» i «rad sa ure đ ajem za usisavanje s uhog liš ć a»)  Pobrinite se za sigurno sta janje i stalno održavajte ravnotežu. Nemojt e se naginj ati naprijed.  Budite pažljivi. Pazite što č inite. Kr enite s razumom na posao. Ne koristite stro[...]

  • Seite 72

    71 Elektri č ni priklju č ak tj. popravci na elektri č nim dijelovima moraju uslijedi ti kroz autorizirano g elektri č ara il i kroz naše servisno mjesto za k upce. Trebaj u se slijediti mjesni propisi posebno što se ti č e zaštitnih mjera. Poprav ci na drugim di jelovima ure đ aja trebaju usl ijediti od proizvo đ a č a tj. jedno g od nj[...]

  • Seite 73

    72 N N a a p p u u t t c c i i z z a a r r a a d d Prije po č etka s rado m obratite pozorno st na ! „S igurnosn e upute“ ! sljede ć e dod atne upute z a rad.  Samo osobe preko 16 . godina starosti, koje su pro č itale i razumjele uput u za uporab u, smiju posluživa ti ure đ aj.  Nosite zaštitnu oprem u (zaštitne nao č ale / vizir[...]

  • Seite 74

    73  Što mogu usisavati i puhati? DA lagane i su he materijal e, npr. suho liš ć e, vrtne otpatke kao travu, manje gran č ice i komadi ć e papira. NE teške materijale, ako npr. metal, kamenj a, debla, grane bora ili polomljeno staklo. Sa ure đ ajem nemojte usisavati ili puhati goru ć e, eksplozivne predmete ili predmete iz koj ih se dimi [...]

  • Seite 75

    74 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Problemi Mogu ć i uzroci Uklanjanje Motor se ne pokre ć e ⇒ nedostaje mre žni napon (is pad struje ) ⇒ Priklju č ni kabel defe ktan ⇒ Motor ili sklopka su defektni . ⇒ pregledati osi gura č (10A) ⇒ zamijeniti kabel tj . kabel da ti pregledati (elektri č ar) defektni kabel viš[...]

  • Seite 76

    75 La macchina non deve es sere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzi oni per l’uso, tutte le indicazion i sono state osserva te e l’apparecchi o è stato montato com e descritto. Custodire queste istruzioni per l’uso per una event uale consultazione successiva. I I n n d d i i c c e e Volume di forni tura 75 Descrizione[...]

  • Seite 77

    76 S S i i m m b b o o l l i i n n e e l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o Prima della messa in fun- zione legger e le istruzioni per l’uso e osserva- re scrupolosa- mente le. Prima di eseg ui- re i lavori di manutenzione, riparazione e pulizia spegne- re il motore ed estrarre la spina indicazioni per la sicurezza in quest[...]

  • Seite 78

    77 S S i i c c u u r r e e z z z z a a d d u u r r a a n n t t e e i i l l l l a a v v o o r r o o L'utilizzo non conforme del aspiratrice può comporta- re pericoli. Se vengono utilizzati utensili elettrici, è neces- sario seguire le norme di sicu rezza fondamentali al fine di escludere rischi di incendio, scosse el ettriche e lesioni person[...]

  • Seite 79

    78 Sicurezza elettrica  Esecuzione della linea di allacciamento seco ndo EC 60245 (H 07 RN-F) con una sezi one del cond uttore di almeno: ⇒ 3 x 1,5 mm² con una l unghezza del c avo fino a 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² con una l unghezz a del cavo di ol tre 25 m  I cavi di allacc iamento lunghi e sottili producon o una caduta di tensione. Il motore[...]

  • Seite 80

    79  Collegare l'apparecch io mediante un inte rruttore di prote- zione (interrutt ore automatico per corr enti di guasto) 30 mA.  Non utilizzar e nessun cavo di allacciam ento difettoso.  Utilizzare il cav o di collegamento o di prolun ga con una sezione del fil o di almeno 1,5 mm² fin o a 25 m di lunghez- za. L Protezione: 10 A Coll[...]

  • Seite 81

    80 Indicazioni per l'impiego come apparecchio di aspirazione/ trinciatura 1. Mettere il commutatore nella po sizione di aspira zio- ne/trinciatura. 2. Mant enere fermo l'apparecchio dal manico e mettere la cinghia sulla spalla. Regola re la cinghi a in maniera tal e da garantire una posizi one dell'appar ecchio grad evole e sicura. 3[...]

  • Seite 82

    81 C C o o n n s s e e r r v v a a z z i i o o n n e e Disinserire la spina di alimentazione.  Conservar e i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano da lla portata dei bam bini.  Posizion are il copril ama sulla l ama.  Prima di un periodo di cons ervazione di lunga durata prestare attenzio ne a quanto segu e per pro[...]

  • Seite 83

    82 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Modello LSH 2500 Potenza del motore P 1 2500 W Motore Motore a co rrente alternata 2 30 V ~ 50 Hz Numero di gir i n con regola zione del numero di giri 6000 – 1400 0 min -1 Flusso dell'aria-so ffiaggio ( max. velocità dell'aria) 270 km/h Portata di aspir azione ( max. quantità d'aria[...]

  • Seite 84

    83 Du må ikke ta dette apparatet i drift før du har lest denne bruksanvis ningen, studert de angitte henvisningene og montert apparatet slik det beskrives. Skal oppvevares for senere bruk. I I n n n n h h o o l l d d Samlet leveranse 83 Beskrivelse av ap paratet 83 EF- konformitetserkl æring 83 Bruksanvisning ens / Apparatets symb oler 83 Drifts[...]

  • Seite 85

    84 Fare pga. deler som akselererer videre når motoren er i gang Pass på roterende verktøy. Ikke hold hender eller føtter i åpninger når m askinen er i gang. Bruk øye- og hørselsvern. Beskytt apparatet mot fuktighet D D r r i i f f t t s s t t i i d d e e r r Vær venligst opmærksom på de landsspecif ikke regler. H H e e n n s s i i k k t [...]

  • Seite 86

    85 − Lange bukser som beskytter bena  Bruk personlig vernetøy: − vernebrille − hørselsvern (lydtrykkniv ået på arbeidsp lassen kan overskride 85 dB (A).  Hold arbeidso mrådet i orden! Uorden kan medfør e ulykker.  Være forsiktig når du går bakover. Fare for at man faller!  Hvis du støter på fremmedlege mer, må du slå [...]

  • Seite 87

    86 M M o o n n t t e e r r i i n n g g Ta he nsyn til det vedl agte monteringsar ket! Ikke kople løvsugeren til strømnettet før den er fullstendig montert. Montere sugerør 2 Stikk hjulene med ho lderen (13) in n til anslag et på sugerøret foran (11) og skru det fast. 3 Stikk så sugerøret foran (1 1) og bak (12) sa mmen og skru det fast. 4 S[...]

  • Seite 88

    87 − det ikke befinner seg ytterligere p ersoner eller dyr i arbeidso mrådet − du kan gå bakover ute n å falle − ståstedet er sikkert. − Håndtak o g holdere er tørre og rene.  Rett aldri suge-/blåserøret mot personer eller d yr. Du må heller ikke blåse gjenstan der i den retninge n hvor mennesker og dyr står.  Tilskuer e m?[...]

  • Seite 89

    88 Oppbevar apparatet kun på et tørt sted utenfor barns rekkevidde. L Ta hensyn til følgende, for å holde Løvsuger din funksjonssikker:  Fjern støv og smuss med en klut eller en pen sel  Ikke rengjør maskinen med ren nende vann og høytrykksspyler.  Ikke bruk løsning smidler (bensin, a lkohol, osv.) på kunststoffdeler, da k unstst[...]

  • Seite 90

    89 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak Løvsugeren går ikke. ⇒ Nettspenning mangl er (strømbrudd) ⇒ Skjøteledningen er defekt ⇒ Motoren eller b ryteren er defe kt ⇒ Kontroller sikring ( 10 A) ⇒ La faglært elektri ker bytte og kontrollere [...]

  • Seite 91

    90 U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedien ingsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze bedien ingsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. I I n n h h o o u u d d Lever hoeveel heid 90 Beschrijving va n het apparaat 90 EG-conformiteits[...]

  • Seite 92

    91 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p p p a a r r a a a a t t Lees voor de inbedrijfste lling de bedienings- handleiding en veiligheid svoor schriften en neem deze in acht. Schakel de motor uit voor reparatie- , onderhouds- en reinigin gs-werk- zaamheden haal de net-stekker uit de ontactdoos. Gevaar door voortslinger end e delen bij lopende mo[...]

  • Seite 93

    92  Maak u voor gebru ik met het apparaat vertrouw d, met behulp van d e bedienin gshandlei ding.  Gebruik de ma chine alle en waar hij v oor gemaakt is (zi e het betreffende hoofdstuk en “Werke n met de zuig-, blaas- en hakselmachine voor geblad erte”).  Zorg voor een stabiele en uit gebalance erde houding. B uig u niet voorover . [...]

  • Seite 94

    93  De opsteekinrichti ng van de aansluitlei ding dint tegen spatwater bev eiligd te zijn.  Bij het leggen van de aansl uitleiding er op letten dat deze niet gekneusd of geknikt wordt en dat de stekerverbinding niet nat word t.  Gebruik de ka bel niet voor doeleinde n warvoor hij ni et geschikt is. Besch erm de kabel tegen hitte, olie of s[...]

  • Seite 95

    94 Gebruik geen toestel, waarb ij zich de schakelaar niet la at in- en uitschakelen. Besc hadigde schakelaars moeten onmiddellijk worden gerepare erd of vervangen door de klantenservice. W W e e r r k k v v o o o o r r s s c c h h r r i i f f t t e e n n Houdt u vóór werkbeg in rekening met ! de “V eilighei dsinstructies” ! de v olgende ex tr[...]

  • Seite 96

    95 Zuig-/ blaas- en hakselmachine met toerentalregeling Bij deze uitvoering is het toerental va n de motor en daardoor ook het zuig- en blaasver- mogen regel baar. U kunt het toerental traplo os instellen va n 6000 min –1 tot 14000 min –1 .  Wat kan ik zuigen en blazen? JA Lichte en drog e materialen, bijv. dr oog loof en tu inafval zoals gr[...]

  • Seite 97

    96 M M o o g g e e l l i i j j k k e e s s t t o o r r i i n n g g e e n n Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt nie t aan. ⇒ Netspanning o ntbreek t (stroomuitval). ⇒ Aansluitkabel defe ct. ⇒ Motor of schakelaar defect. ⇒ Zekering controleren (1 0 A). ⇒ Kabel uitwisselen c.q. kabel laten c ontroleren (elektricien). Defecte kab[...]

  • Seite 98

    97 Zanim nie przeczytaj ą Pa ń stwo niniejszej Instrukcji obs ł ugi, nie przyjm ą do wiadomo ś ci i przestrzegania zawartych w niej wska zówek oraz nie zmontuj ą urz ą dzenia w opisany poni ż ej sposób, nie wolno uruc homi ć urz ą dzenia. Niniejsz ą instruk cj ę nale ż y przechowa ć dla pó ź niejszego wykorzystania. S S p p i i s [...]

  • Seite 99

    98 S S y y m m b b o o l l e e n n a a u u r r z z ą ą d d z z e e n n i i u u Przed uruchomienie m urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę Przed rozpocz ę ciem wykonywania napraw, czynno ś ci obs ł ugowo- koser- obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. wacyjnych oraz czyszczenia urz ą dzenia n[...]

  • Seite 100

    99 Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych prze dsi ę wzi ęć zapobiegawczych mog ą wyst ą pi ć elementy utajonego ry zyka. B B e e z z p p i i e e c c z z n n a a p p r r a a c c a a W przypadku nieprawid ł owego u ż ycia urz ą dzeni e do zasysania mo ż e by ć niebezpieczn a. W przypadku pracy z urz ą dzeniami z nap ę dem elektrycznym[...]

  • Seite 101

    100 zosta ć fachowo napr awione lub wy mienione prz ez autoryzowany wars ztat. − Uszkodzone lu b nieczyteln e etykiety bezpie cze ń stwa nale ż y wymieni ć na nowe.  Wyposa ż enie, którego w danej chwili nie u ż ywasz, przechowuj w suchym, zamkni ę tym pomieszczeniu poza zasi ę giem dzieci. Bezpiecze ń stwo urz ą dze ń elektrycznyc[...]

  • Seite 102

    101  Maszyn ę nale ż y pod łą czy ć poprzez wy łą cznik ochr onny Fi (wy łą cznik ochronny ró ż nicowy) 30 mA .  Stosowa ć przed ł u ż enia przewodów zasilania sieciowe go o wystarczaj ą c ym przekroju.  U ż ywane przewody zasilaj ą ce i pr zed ł u ż acze musz ą mie ć ż y ł y o przekroju min. 1,5 m m² dla d ł ugo [...]

  • Seite 103

    102 5. Wraz z nape ł nianiem si ę worka spada moc ssania. Gdy worek jest pe ł ny, wy łą czy ć urz ą dzenie prz ez wyci ą gni ę cie wtyczki z gniazd ka sieciowego. Otworzy ć zamek b ł yskawiczny i opró ż ni ć worek. 6. Po zako ń czeniu pracy prze łą cznik rodzaju pra c y prze łą czy ć na nadmuch i wydmuch a ć z rury ss ą cej / [...]

  • Seite 104

    103 S S k k ł ł a a d d o o w w a a n n i i e e Wyci ą gn ąć wtyczk ę sieciow ą .  Nieu ż ywane urz ą dzenie przechowuj w suchy m, zamkni ę tym i niedost ę pnym dla dz ieci pomieszczeniu.  Przed d ł u ż szym sk ł adowaniem, w celu przed ł u ż enia ż ywotno ś ci maszyny i zapewnienia ł atwo ś ci obs ł ugi, nale ż y stosow[...]

  • Seite 105

    104 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e model LSH 2500 moc silnika P 1 2500 W silnik silnik pr ą du zmie nnego 230 V ~ 50 Hz pr ę dko ść obrotowa n z regulacj ą obrotów 6000 – 1400 0 min -1 strumie ń nadmuchu (maks. pr ę dko ść strumienia powietrza) 270 km/h moc zasysania (maks. wydatek powietrza) 720 m³/h wibracje [...]

  • Seite 106

    105 Este interzis ă punerea în func ţ iune a ma ş inii înaintea citirii acestor instruc ţ iuni de folosire, a respect ă rii tuturor indica ţ iilor ş i a mont ă rii aparatului conform descrierii! P ă stra ţ i instruc ţ iunile pentru utiliz ă ri viitoare. Cuprins Volumul de livr are 105 Descrierea aparatul ui 10 5 Declara ţ ie d e conf[...]

  • Seite 107

    106 Pericol din cau za piesel or centrifugate în timpul func ţ ion ă rii motorului – p ă stra ţ i la distan ţă de zo na de pericol persoane le dar ş i animalele. Aten ţ ie la uneltele care se rotesc. Este interzis ă introducer ea mâinilor ş i a picioa relor în deschiz ă turile ma ş inii , când aparatul este î n func ţ iune. Purt[...]

  • Seite 108

    107 Cu toate m ă surile de pr ecau ţ ie l uate mai pot r ă mâne ni ş te riscuri, greu defini bile. Munca în siguran ţă Folosite necorespunz ă tor, aspiratoarel e de frunze pot fi periculoase. La f olosirea utilajelor electrice, trebuie respectate m ă surile fundamentale de protec ţ ie pentru a exclude riscurile i ncendiilor, ale electroc[...]

  • Seite 109

    108 − Autocolantele de siguran ţă deteriorate sau ilizibile trebuie înlocuite.  Depozita ţ i ap aratele nefolosi te într-un loc uscat, închis, departe de copii. Siguran ţ a electric ă  Conductel e de leg ă tur ă se f ixeaz ă conform IEC 60245 (H 07 RN-F) cu un diametru al co nductorului de minimum ⇒ 3 x 1,5 mm² la o lun gime a[...]

  • Seite 110

    109  Conecta ţ i aparatul printr-un comu tator de protec ţ ie Fi (comutator de protec ţ ie împotriva cu ren ţ ilor vagabonzi) 30 mA.  Utiliza ţ i cablur i de leg ă tur ă resp. de prelun gire cu diametrul conductori lor de min 1,5 mm² ş i lungime de pân ă la 25 m. L Asigurarea: 10 A Racordarea cablului prelungitor 1. Introduce ţ i[...]

  • Seite 111

    110 5. Puter ea de aspir are scade, cân d sacul de captare est e plin. Opri ţ i aparatu l ş i scoat e- ţ i ş tec ă rul din priz ă . Deschide ţ i fermoar ul ş i goli ţ i sac ul de captar e. 6. Dup ă finalizarea lucr ă rii, pozi ţ iona ţ i comutatorul pe suflare, pentru a în dep ă rta resturile d in ţ eava de aspirare/suflare. L Înd[...]

  • Seite 112

    111 Defec ţ iuni posibile Problema Cauza posibil ă Remedierea Motorul nu porne ş te ⇒ Lipse ş te alimentarea (c ă der e de tensiune) ⇒ cablul de conectare defect ⇒ Motor sau comutator def ect ⇒ Verifica ţ i siguran ţ a (10 A) ⇒ Schimba ţ i resp ecti v veri fica ţ i cablul (specialist elec trician) cablurile def ecte nu se vor mai[...]

  • Seite 113

    112 Запрещается вводить устройство в эксплуа - тацию до того , как Вы проч тете настоящее ин - струкцию по эксплуатации , учтете все приве - денные указания и смонтируете устройство описанным обр[...]

  • Seite 114

    113 С С и и м м в в о о л л ы ы , , и и с с п п о о л л ь ь з з у у е е м м ы ы е е в в у у с с т т р р о о й й с с т т в в е е Перед вводом в эксплуата - цию прочитать и соблюдать инструкцию по эксплуатации и указан[...]

  • Seite 115

    114 Далее , несмотря на все принятые меры пре досторожности могут иметься остаточные источники риска , не очевидные однозначно . C C o o б б л л ю ю д д е е н н и и е е т т е е х х н н и и к к и и б б е е з з о[...]

  • Seite 116

    115 − Ручки не должны быть загрязнены маслом и консистентной смазкой . Соб людать предписания по проведению техобслуж ивания .  Следует п роверять машину на возможны е повреждения : − Перед п?[...]

  • Seite 117

    116 7 Сначала прицепить крючком задний конец приемного мешка (12) к блоку устройства (5). 8 В заключение соединить отверсти е приемного мешка (12) с соответствующим отверстием блока устройства (5). Кр[...]

  • Seite 118

    117  Не работ айте с устройством , если у Вас мокрые руки , или в сырую погоду .  Запрещается всовывать руками как ие - либо предметы во всасывающее отверстие .  Всегда отводите соединительных[...]

  • Seite 119

    118 Запрещается собирать или раздувать жидк ости , в особенности такие воспламеняющиеся , как бензин . Также запрещается использовать устройство вблизи таких материа лов . T T е е х х о о б б с с л ?[...]

  • Seite 120

    119 B B о о з з м м о о ж ж н н ы ы е е н н е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т и и T T е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е д д а а н н н н ы ы е е Модель LSH 2500 Мощность двигателя P 1 2500 W Сетевое напряжение / Сете?[...]

  • Seite 121

    120 Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvisningarn a. Förvara bruksa nvisningen väl. I I n n n n e e h h å å l l l l Leveransomf attnin g 120 Apparatbeskriv ning 120 EG-Konformitetsförklaring 12 0 Symboler I bruks[...]

  • Seite 122

    121 S S y y m m b b o o l l e e r r m m a a c c h h i i n n e e Läs noga igenom bruks - anvisning en innan du börjar använda maskinen och beakta alla Stäng av motor n och dra ur nät- kontakten inna n du börjar med några som hel st reparationer, underhåll- och säkerhetsanvis ningar. rengöri ngsarbeten. Risk för utkastade dela r när motor[...]

  • Seite 123

    122 L Förvara säkerhetsa nvisningar na väl så att de allti d finns till hands.  Informera dig med hjälp av bru ksanvisningen om maskinen och dess funktioner.  Använd maski nen aldrig f ör andra ändamål än den är avsedd för (se avsnitten „Föreskriv en användning “ och „Att arbeta med lövsu gen“).  Se till att du st å[...]

  • Seite 124

    123  Använd aldrig defek t anslutningsledninga r.  Använd enda st skarvkablar som är godkända oc h märkta för utomhusbruk.  Använd inga pr ovisoriska el anslutning ar.  Skyddsanordningar får aldrig överkopplas eller tas ur drift.  Anslut sågen med en jordfel sbrytare (30 mA). Ela nslutningar resp. r eparationer på maskinen[...]

  • Seite 125

    124 A A r r b b e e t t s s t t i i p p s s Tänk på följande för e arbetets start ! "Säk erhetsanvi sningar na" ! följande kompletterande arbetsanvisninga r  Maskinen får an vändas endast av persone nr över 16 års ålder vilka har läst oc h förstått manualen.  Bär alltid skyddsutrust ning (skyddsglasögon/-sikt e, skyd[...]

  • Seite 126

    125  Vad kan jag suga och blåsa? JA lätta och torra material, t.ex. torra l öv och trädgår dsavfall s om gräs, små kvistar oc h pappersbitar. NEJ tunga materia l, som t.ex. metall, stenar , grenar, grankottar eller splittrat glas. Sug eller blås inte med apparaten på några brinnande, explosiva eller rökande föremål so m cigaretter, [...]

  • Seite 127

    126 P P r r o o b b l l e e m m l l ö ö s s n n i i n n g g s s g g u u i i d d e e Problem Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar inte ⇒ Nätspänning fattas (strömavbr ott) ⇒ Anslutningskabel defekt ⇒ Motor eller kopplare defekt ⇒ Kontrollera s äkringen (1 0 A) ⇒ Byt ut kabeln resp. låt kabeln kontrolleras (el fackman) använd inte [...]

  • Seite 128

    127 Nesmiete stroj sprevádzkova ť , pokia ľ si nepre č ítate tento návod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky u vádzané pokyny a pokia ľ prístroj pod ľ a popisu nezmontujete. Návod si uschovajte pre prípad použitia v budúcnosti. O O b b s s a a h h Rozsah dodávky 127 Popis stroja 127 Prehlásenie o zho de - ES 127 Symboly v náv[...]

  • Seite 129

    128 Nebezpe č enstv o odlietava- júcich č astí po č as toho, ako motor beží – nezú č astnené osoby, ako aj domáce Pozor pred rotujícími č ásticami stroja. Ruky a nohy nevkladajt e do otvorov, ak je stroj zapnutý. a hospodárska zvieratá drža ť vo vzdialen osti od oblasti ohrozenia. Noste ochr anu o č í a sluchu. Chrá ň te p[...]

  • Seite 130

    129  Prístroj nepoužívajte na ú č ely, na ktoré nie je ur č ený (vi ď . „Použitie n a stanov ený ú č el“ a „Práca s vysáva č om na lístie“).  Dbajte na bezpe č ný posto j a stále udr žujte rovnováhu. Nepredklá ň ajte sa.  Bu ď te pozorní. Dáv ajte poz or na to, č o robíte. K práci pri stupu jte s rozum[...]

  • Seite 131

    130  Vonku používajte len na to ur č ené a tomu zodpoved ajúc ozna č ené pre dlžovacie k áble.  Nepoužívajt e žiadne proviz órne elektrick é prípojky .  Ochranné zaria denia nikd y nepremos ť ujte alebo nevyradzujte z prevádzky.  Prístroj pripojte cez prúd ový ochranný spí na č (30 mA). Elektrickú prípojku prí[...]

  • Seite 132

    131 Zapnutie / Vypnutie Spína č sa nachádza v ruk oväti. Držte spína č stla č ený pre chod vysáva č a. Pri uvo ľ není spína č a sa vysáva č automaticky vypne. Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spína č ani zapnú ť , ani vypnú ť . Poškodené spína č e musia by ť okamžite servisom opravené alebo vymenené za nov[...]

  • Seite 133

    132 Vysáva č na lístie s reguláciou otá č ok U tohto prev edenia je m ožné po č et otá č ok motora a tým aj sací a fúkací výkon regulova ť . Po č et otá č ok môžet e plynulo nastavi ť od 6000 m in –1 do 14000 min –1 .  Č o všetko môžem vysáva ť a rozfúkava ť ? ÁNO ľ ahké a suché materiály napr. su ché lí[...]

  • Seite 134

    133 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y problém možná prí č ina odstránenie Motor nebeží ⇒ chýba sie ť ov é napät ie (výpadok pr údu) ⇒ chybný prípojkový kábel ⇒ Motor alebo spína č sú chybné ⇒ prekontrolujt e bezpe č nost nú elektrickú poistku (10 A) ⇒ vyme ň te kábel príp. nechajte skontrolova[...]

  • Seite 135

    134 Stroja ne smete z aganjati preden preber ete to navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani na č in. Navodilo shranite za kasnejšo uporabo. V V s s e e b b i i n n a a Obseg dostave 134 Opis naprave 13 4 Izjava o skladnosti ES 134 Simboli v navodil u za uporab o / na stroja 134 Obratovalni č asi 135 Na[...]

  • Seite 136

    135 Nevarnost skozi sesekljane dele pri obratujo č em motorju – nestrokovne. Pazite na vrte č e se orodje. Roke in noge med obratovanjem stroja ne držite v osebe ter do ma č e živa li oddaljite iz po dro č ja nevarnost i odprtinah. Nosite zaš č ito za o č i in sluh. Zaš č itite pred vlago. O O b b r r a a t t o o v v a a l l n n i i č[...]

  • Seite 137

    136  Nosite ustrezn a delovna obla č il a: − ne nosite ohl apnih obla č il ali nakita, ker se lahko ujamejo v gibl jive dele stroja − Rokavice in nedrsna obutev − Dolge hla č e za zaš č ito nog  Uporabljajte os ebno zaš č itn o opremo: − zaš č ito pred hrupom (nivo zv o č nega tlaka na delovnem mestu la hko preseg a 85 dB(A)[...]

  • Seite 138

    137 Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Z uporabo dru ga č nih na domestni h delov lahk o pride d o nesre č upor abnika. Pr oizvajal ec ne jam č i za škodo, ki je nastala zaradi ta kšne uporabe. Montaža Up oštevajte pr iložena nav odila za mont ažo! Sesalnik listja pri klju č ite na elektri č no omrežje šele, ko je povsem ses[...]

  • Seite 139

    138  Stroj smejo po služevati le os ebe starejše od 16 let, ki so prebrale in raz umele navodilo za uporabo.  Nosite svojo zaš č itno opremo (zaš č itna o č ala/vizir, rokavice, zaš č ito za sluh, o butev, ki ne drsi, dolge hla č e), da se zaš č itite pred možn imi poškodbami.  Poskrbite za varno in po spravljeno delovno mest[...]

  • Seite 140

    139 S strojem ne sesajte ali odpihujte gore č ih, eksplozivnih ali kade č ih s e predmetov kot so cigarete, vžigalice ali vro č a pepel. Ne sesajte ali odpihujte teko č in, predvsem ne vnetljivih teko č in kot je bencin. Stroja ne uporabljajte v bližini takšnih snovi. Vzdrževanje in nega Pred vsakim č iš č enjem in opravljanjem vzdržev[...]

  • Seite 141

    140 Možne motnje Težava možen vzrok Odprava Motor se ne zaganj a ⇒ Ni omrežne na petosti (izpad t oka) ⇒ Priklju č ni kabel poškodova n ⇒ Motor ali stikalo pokvarje na ⇒ Preverite varov alko (10 A) ⇒ Zamenjajte ka bel ali ga dajte p reveriti (elektri č ar) poškodovani h kablov ne upor abljajte ve č ⇒ Za odpravo t ežav se obr n[...]

  • Seite 142

    141 Kullanma k ı lavuzunu okumadan, verilen tüm aç ı klamalara dikkat etmeden ve teçhizat ı anlat ı ld ı ğ ı ş ekilde monte etmeden önce makineyi çal ı ş t ı rmay ı n. Bu kullanma k ı lavuzunu bir ba ş vuru kayna ğ ı olarak saklay ı n ı z. İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Teslimat kapsam ı 141 Teçhizat tan ı[...]

  • Seite 143

    142 T T e e ç ç h h i i z z a a t t t t a a k k i i s s i i m m g g e e l l e e r r Çal ı ş t ı rmaya b a ş lamadan önc e kullanma k ı lavuzunu ve güv enlik aç ı k lamalar ı n ı okuyun ve bu aç ı klamalar a uyun. Tamirat, bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı ndan önce motoru kapat ı n ve fi ş ini çekin . Motor çal ı ş ı [...]

  • Seite 144

    143 G G ü ü v v e e n n l l i i k k a a ç ç ı ı k k l l a a m m a a l l a a r r ı ı Yaprak toplama makineleri usul ve kural ı na ayk ı r ı ş ekilde kullan ı ld ı ğ ı nda tehlikeli olabilirler. Elektrikli aletle r kullan ı ld ı ğ ı zaman yang ı n, el ektrik çarp mas ı ve insanlar ı n yaralanmas ı risklerini ortadan kald ı r[...]

  • Seite 145

    144 Elektrik güvenli ğ i  Ba ğ lant ı telleri IEC 60245 (H 07 RN-F) kapsam ı nca çapraz kesim k ablo damarl ı en az ı ndan ⇒ 25 m’ye kad ar kablo uzunlu ğ unda 3 x 1,5 mm² ⇒ 25 m üzeri kablo uzunlu ğ unda 3 x 2,5 mm² olmal ı d ı r.  Uzun ve ince olan ba ğ lant ı hatlar ı gerilim dü ş ü ş ü olu ş turur. Motor art [...]

  • Seite 146

    145 Uzatma kablosunun tak ı lmas ı 1. Uzatma kablosu nun ba ğ lant ı s ı n ı maki nenin fi ş ine tak ı n (14). 2. Uzatma kablosunu kablo gerilimini az altma fonksiy onu aras ı ndan geçirin ve onu as ı n (8). 3. Uzatma kablosunun yeterli derecede es nek olmas ı na dikkat edin. Açma/Kapatma Açma kapat ma ş alteri tutma sap ı ndad ı r[...]

  • Seite 147

    146 sararmaya ba ş layan ve büyük b ir y ı ğ ı n haline gel en yaprak lar da sorun yarat ı r. Vantilatör olarak kullan ı m ı na dair aç ı klamalar 1. Ş al teri va ntilatör pozisyonuna g etirin. 2. Makineyi tutma sap ı ndan s ı k ı ca tutun ve ta ş ı ma kay ı ş ı n ı omzunuza al ı n. Ta ş ı ma kay ı ş ı n ı rahat ve gü[...]

  • Seite 148

    147 M M u u h h t t e e m m e e l l a a r r ı ı z z a a l l a a r r Problem Muhtemel sebebi Ortadan kald ı r ı lmas ı Ş ebeke gerilimi yok (elektrik kesintis i) Sigortay ı kontrol edin (10 A) Ba ğ lant ı kablos u ar ı zal ı Kabloyu de ğ i ş tirin veya kabl oyu kontrol ettirin (elektrik ustas ı na) Ar ı zal ı kablolar ı art ı k kul[...]

  • Seite 149

    148 Ersatzteile – Spare parts – Pièces de rechange – Резервни части – Náhradní díly Reservedele – Va raosat – Pótalkatrészek – Ανταλλακτικά – R ezervni dijelovi Pezzi di ricambio – Reserved eler – Reserveonderdelen – Cz ęś ci zamienne – Piese de schimb и яЗапасные части – Res[...]

  • Seite 150

    149 Rezervne dijel ove vidite u popisu rezervnih dij elova ili na pr ikazu. Naru č iti rezervni dio: − Mjesto nabavljanja je proizvo đ a č ili trgovac − potrebni podaci kod narudžbe : • Boja ure đ aja • Br . rezervnog dijela : • Oznaka rezervnog dijela • željeni broj komada • naziv ure đ aja za usisavanje su hog liš ć a Primj[...]

  • Seite 151

    150 Ersatzteil-Nr. Spare part no. Référence номер на P езервната част Bezeichnung Description Désignation Наименование 381242 Sicherheitsaufkleber Safety label Autocollant de sécurité Лепенки с указания за безопасност 381243 Auffangsack Collecting bag Sac de récupération Чувал[...]

  • Seite 152

    151 Reservdelsnr. Náhradný dielec č . št. nadomestne ga Dela Yedek parça No Beteckning Ozna č enie Oznaka Tan ı m ı 381242 Säkerhetsetikett Bezpe č nostná nálepka Varnostna nalepka Güvenlik etiketi 381243 Uppfångarsäck Zberný vak Lovilna vre č ka Çim torbas ı 381244 Bärsele Nosný popruh Nosilni pas Ta ş ı ma kay ı ş ı 3812[...]

  • Seite 153

    [...]