ATIKA RW 1600 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung ATIKA RW 1600 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von ATIKA RW 1600, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung ATIKA RW 1600 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung ATIKA RW 1600. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung ATIKA RW 1600 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts ATIKA RW 1600
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts ATIKA RW 1600
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts ATIKA RW 1600
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von ATIKA RW 1600 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von ATIKA RW 1600 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service ATIKA finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von ATIKA RW 1600 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts ATIKA RW 1600, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von ATIKA RW 1600 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Hand - Rührgerät Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 4 Handheld agitator Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 Agitateur portatif Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 14 Ръчен миксер Оригинално ръководство за ?[...]

  • Seite 2

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie besch rieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine as[...]

  • Seite 3

    2 A[...]

  • Seite 4

    3 B C D E F[...]

  • Seite 5

    4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Entsorgung 4 Symbole Betriebsanl eitung / Gerät 4 Konformitätser klärung 4 Bestimmungsgemäß e Verwendu ng 4 Restrisiken 5 Sicheres Arbeiten 5 Zusammenbau 6 Inbetriebnahme 6 Arbeiten mit dem Rührgerät 6 Wartung und Pflege 7 Lagerung 7 Gerätebesch reibung / Ersatzteile 7 Garantie 7 Mögliche Störungen[...]

  • Seite 6

    5 • Jeder weiter darüb erhinaus gehende G ebrauch i ns- besondere das Mische n von brennbaren oder explosive n Stoffen ( Feuer- und Ex plosionsgefahr) und der Ei nsatz im Lebensmittelber eich gilt als nicht bestim mungsgemäß. Für hieraus resultierend e Schäden jeder Art haftet der Hers telle r ni cht = das Risiko trägt allein der Benutz er.[...]

  • Seite 7

    6 Elektrische Sicherheit  Ausführung der Anschlussleitu ng nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquer schnitt von mindes tens ⇒ 3 x 1,5 mm² bei einer Kabelläng e bis 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² bei einer Kabellä nge über 25 m  Lange und d ünne Anschl ussleitunge n erzeugen einen Spannungsabfall. De r Motor erreicht nicht mehr sein e ma- [...]

  • Seite 8

    7 - Verkürzung der Arb eitszeit (mehrere lange Pa usen einle- gen) Gehen Sie zum Arzt, w enn Ihre Fing er anschwellen, S ie sich unwohl fühlen oder die Finger gefühllos werden. Beachten Sie auf jeden F all alle Sicher heitshinwe ise (siehe „Sicheres Arbeiten“ ). Hinweise zur Benutzung des Rührgerätes  Verwenden Sie nu r vom Hersteller e[...]

  • Seite 9

    8 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät aussch alten − Stillstand des Gerätes abwarten − Netzstecker zi ehen  Nach jeder Stör ungsbeseiti gung alle Si cherheitseinric htungen wied er in Betrieb setzen und überprüfen. Problem mögliche Ursache Beseitigung Motor l?[...]

  • Seite 10

    9 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 9 Disposal 9 Symbols opera ting manual / machine 9 Declaration of conf ormity 9 Normal intende d use 9 Risidual risks 10 Safe working 10 Assembly 11 Start-up 11 Working with the agitator 11 Maintenance a nd Care 12 Storage 12 Description of dev ice / spare parts 12 Guarantee 12 Possible faults 13[...]

  • Seite 11

    10  Any other utilisation co unts as improper use, esp e- cially mixing comb ustible or explo sive materials ( fire and explosi on hazard) a nd use with f oodstuffs. The m anu- facturer is not liable for damages resulting from im proper use. = the user alone shall bear the risk.  The intended usa ge also include s complianc e with the operati[...]

  • Seite 12

    11  The connect or of the conn ection cable m ust be splash- proof.  When running the connecti on line obser ve that it doe s not interfere, is not squeezed, bend ed and the p lug connection does not get wet.  Wind off completely the cable when using a cab le drum.  Regularly chec k the extensio n cables and r eplace them if they are da[...]

  • Seite 13

    12  Increase the speed during the m ixing process. Imm erse the beater through th e material to be m ixed until it is thor- oughly mixed. Follow the processin g instructions from the suppliers.  Do not work with low speed in con tinuous mode. This may result in o verloading/ove rheating the motor as no suf- ficient cooling can be generat ed. [...]

  • Seite 14

    13 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault elimination: − switch off device − wait for standstill of the beater − pull out power plug  After each fault clearance, put into operation a nd recheck all sec urity installations. Problem Possible cause Remedy Motor does not start. ⇒ No po wer supply (pow er fa[...]

  • Seite 15

    14 S S o o m m m m a a i i r r e e Fourniture 14 Evacuation 14 Symboles notice d'ut ilistion / appareils 14 Déclaration de conf ormité CE 14 Emploi confor me à l’usage p révu 14 Risques résiduels 15 Consignes de sécurité 15 Assemblage 16 Mise en service 16 Consignes de trava il 17 Entretien et ma intenance 17 Entreposage 17 Descriptio[...]

  • Seite 16

    15  Tout autre type d'utilis ation dépassant le cadre sp é- cifié cidessus, plus partic ulièrement le mal axage de subs- tances combus tíbles ou expl osives ( risque d'incendie et d'explosion) et une utílísation d ans le secteur alime n- taire sont considéré s comme n'étant pas conf ormes. Le constructeur déclin e [...]

  • Seite 17

    16 Sécurité électrique  Réalisation d e la ligne d ’alimentation conformément à IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section de conduct eur mini- male de ⇒ 3 x 1,5 mm² pour l es câbles d’un e longueur d e jusqu’à 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² pour les câ bles de plus de 25 m  Les conduit es de raccord ement longues et minces gén è- rent[...]

  • Seite 18

    17 C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e t t r r a a v v a a i i l l Lorsque les personn es atteintes de troubles cardiovascu- laires sont expos ées trop souve nt aux vibratio ns, il y a le risque d'atteintes du syst ème nerveux ou des vaisseaux san- guins. Vous pouvez réd uire les vibration s: - en mettant des gants d e travail chaud[...]

  • Seite 19

    18 P P a a n n n n e e s s p p o o s s s s i i b b l l e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt du batteur − retirer la fiche du secteur  Après chaque dé pannage, remettre e n service et vérif ier l'ensembl e des disp ositifs de sécurité. Problème Cause[...]

  • Seite 20

    19 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Обем на доставката 19 Изхвърляне 19 Символи Ръководство за обслужване / на уреда 19 Декларация за съответствие 19 Употреба по предназначение 19 Остатъчни рисков?[...]

  • Seite 21

    20  Всяка друга упот реба , различна от посочената , най - вече за смесване на горими или експлозивни материали ( пожаро - и взривоопасност ) и употребата за хранителни продукти е неп равилна . Пр[...]

  • Seite 22

    21 Електрическа безопасност  Изпълнение на електрическата съединит елна линия в съответствие с IEC 60245 (H 07 RN-F) с разрез на кабелните жила от минимално ⇒ 3 x 1,5 mm² при дължина на кабелите до 25 m ⇒ 3 [...]

  • Seite 23

    22 У У к к а а з з а а н н и и я я з з а а у у п п о о т т р р е е б б а а Ког ато лица с проблеми в кръвообращението бъ дат изложени прека лено често на вибрации , мог ат да се появят увреждания на нервнат?[...]

  • Seite 24

    23 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност − Изключване − да се изчака бъркалката да спре − да се извади щепсела за e лект[...]

  • Seite 25

    24 O O b b s s a a h h Obsah kartonu (dodáv ky) 24 Zacházení s odpady 24 Symboly v návodu / Sym boly na p ř ístroji 24 Prohlášení o shod ě 24 Ur č ení použití 24 Zbytková rizika 25 Bezpe č ná prác e 25 Sestavení p ř ístroje 26 Uvedení do provo zu 26 Práce s ru č ní mícha č kou 26 Údržba a pé č e o p ř ístroj 27 Skla[...]

  • Seite 26

    25  K ur č ení použití ru č ní mícha č ky pat ř í rovn ě ž d održení výrobcem p ř edepsaných pokyn ů pro provoz,údržbu a odstra ň ování e vent.poruc h.D ů ležité je p ř edevším dodržení všech be zpe č nostních pokyn ů .  Každé jiné použití ru č ní mícha č ky zejména mísení ho ř lavých nebo výb[...]

  • Seite 27

    26  Nikdy nepoužívejte po škozené kabely.  Nikdy nepouží vejte proviz orní el. p ř ípoje.  El.ochranné prvky nikdy nep ř emo s ť ujte nebo ne vy ř azujte z provozu.  P ř ístroj zapn ě te vždy p ř es ochranný jist i č 30 mA. P ř ívod prudu k p ř ístroji resp.jeho opravy a opravy všec h el. č ástí p ř ístroje[...]

  • Seite 28

    27 Ú Ú d d r r ž ž b b a a a a p p é é č č e e P ř ed každou údržbou nebo o č istou: - P ř ístroj vypn ě te - Vy č kejte klidového st avu metly - Odpojte od sít ě vytažením vidlice ze zásuvky Používejte pouze originální díly.Jiné mo hou zp ů sobit nep ř ed- pokládané škody ne bo zran ě ní. Odstra ň ování poruc[...]

  • Seite 29

    28 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstran ě ním poruchy: − Vypn ě te p ř ístroj − Vy č kejte klidového stavu metly − Odpojteod sít ě el. energie vytžením vidlice ze zásu vky  Po každém odstran ě ní poruchy vždy všec hny ochranné prvky z novu uvést do funkce a p ř ezk oušet. Probl?[...]

  • Seite 30

    29 S S i i s s ä ä l l l l y y s s Toimituksen osat 29 Poisto 29 Käyttöohjeen / Laitteen symbolit 29 EU-yhdenmukais uusselvitys 29 Määräyksenm ukainen käyttö 29 Jäljelle jäävät riskit 30 Turvallinen työ skentely 30 Kokoonpano 31 Käyttöönotto 31 Käyttöohjeet 31 Huolto ja hoito 32 Säilytys 32 Laitteen kuvaus / Varaos at 32 Takuu 3[...]

  • Seite 31

    30  Kaikenlain en muu käyttö , erityisesti syttyvien tai räjähdyskykyisten aineid en sekoittaminen ( tulipalo- ja räjähdysvaara ) ja käyttö elintarvikea lalla, on mää räysten vastaista. Valmista ja ei vastaa minkäänlais ista tällaisesta käytöstä syntyvis tä vahingoista = Riski on pelkästään käyttäjällä.  Määräyksen[...]

  • Seite 32

    31 on sama tai niid en täytyy olla pä ällystetty vastaav alla materiaalillla.  Liitäntäj ohdon pistokk een täytyy olla r oiskevesisu ojattu.  Liitäntäj ohtojen as ennuksessa on h uomioitav a, että johtoja ei litistetä, taivuteta eik ä pistokeliitin ole m ärkä.  Jos käytät johtoke laa, kelaa joht o kokonaan kel asta.  Tark[...]

  • Seite 33

    32  Älä tartu pyörivä än sekoitus sauvaan (py örivä sekoi- tustyökalu).   Vält ä roiskeid en aiheut tamista! Työskent ele mata- lalla kierosluvulla , kun sekoitusla ite upotetaan seko i- tusaineeseen t ai otetaan sielt ä pois. H H u u o o l l t t o o j j a a h h o o i i t t o o Ennen jokaista huolto- ja puhdistustyötä - - Kyt[...]

  • Seite 34

    33 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kytke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virtapistoke irti  Joka häiriönp oiston jälkeen kä ynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Moottor[...]

  • Seite 35

    34 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 34 Ártalmatlanítás , selejtezés 34 A gép leírása / Pótalkatr észek 34 Szimbólumok - Keze lési utasítás / Kész ülék 34 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 34 Rendeltetés nek megfel el ő használat 35 Maradék kockázat 35 Biztonságos munk avégzés 35 Összeállítás 36 Üzem[...]

  • Seite 36

    35  Minden ezt meghaladó használa t, különösen pe dig éghet ő vagy robbanóképes anyagok ( t ű z- és robbanásves zély) keverése és az é lelmiszer- feldolgozásban történ ő alkalmazás nem rendeltet éss- zer ű nek min ő sül. Az ezekb ő l ered ő mindennem ű károkért a gyártó felel ő sség et nem vállal. = a kockázat[...]

  • Seite 37

    36  A túl hosszú csatlakoz ó vezetékeken túlzott mérték ű feszültségesés keletk ezik. A motor már nem éri el a maximális telj esítményét és a gépn ek csökken a m ű ködképes sége.  Ac satlakozó vezetékek dugói és csat lakozó aljzatai gumiból, l ágy PVC- b ő l vagy más h ő re lágyuló, ugya nolyan mechanikai s[...]

  • Seite 38

    37 Forduljon orvosho z, ha nem érzi j ól magát, vagy ujjai a nyírástól zsibba dni kezdenek. Feltétlenül veg ye figyelembe a biztonsági utasítá sokat (lásd a „Bizto nságos munkav égzés” c. ré szt).  Csak a gy ár által aj ánlott kever ő t hasz nálja. Ügyeljen a megengede tt legnagyobb átmér ő re (120mm – RW 1400 / 14[...]

  • Seite 39

    38 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − Kapcsolja ki a gépet − Várjon, míg leáll a kever ő − Húzza ki a konnektordugót  Minden zavarelh árítás után hely ezzen üzemb e minden biztonsági berendezést és e llen ő rizze azok at. Keletkezett zavar Lehetséges ok[...]

  • Seite 40

    39 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 39 Uklanjanje otpada 39 Simboli upute za uporabu / st roj 39 EU izjava o konform nosti 39 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 39 Preostali rizici 40 Siguran rad 40 Sastavljanje 41 Puštanje u pogon 41 Napomene za uporabu 41 Održavanje i njega 42 Skladištenje 42 Opis stroja / Rezervni dijelovi 42[...]

  • Seite 41

    40 životnih namje rnica važi kao neshodna odreðenoj upotrebi. Za bi lo koju štetu k oja rezultir a iz gore navedenog, p roivoðaè ne snosi n ikakvu odgovornost. = Ü Rizik snosi koristnik s am.  Odgovaraju ć a namje nska prim jena uklju č uje pridržavanj e od proizvo đ a č a propisan ih uvjeta za r ad, održav anje i popravak i pridrž[...]

  • Seite 42

    41  Produžne kable re dovno kontrolir ajte i, ukoliko s u ošte ć eni, dajte ih zamijeniti  Nemojte koristiti defektne priklju č ne vodove.  Ne koristiti pro vizorne elektri č ne priklju č ke.  Zaštitne naprave nikada premostiti ili postaviti izvan pogona.  Priklju č ite stroj preko z aštitne strujne sk lopke (30 mA). Elektri[...]

  • Seite 43

    42  Nemojte raditi s niskim broj em obrtaja u trajn om pogonu. To vo di do preo ptere ć enja/pregrijavanja mo tora, pošto ne nastaje d ovoljno hla đ enja.  Za vrijeme miješan ja držite ure đ aj č vrst o s dvije ruke.  Ne zahva ć a jte u mješa č koji radi (rotiraj u ć i alat za miješanje).  L Izbjegavajte štrc aje! Radite s [...]

  • Seite 44

    43 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − pri č ekajte da se mješa č zaustavi − izvucite mrežni utika č .  Nakon svakog u klanjanja smet nje pustit e ponovno u p ogon sve sig urnosne ur e đ aje i provjerite ih. Problemi Mogu ć i uzrok Uklanjanje Motor se ne pokre[...]

  • Seite 45

    44 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 44 Smaltiment o 44 Simboli: istruzioni per l'us o / apparecchio, 44 Dichiarazion e di conformit à CE 44 Utilizzo conforme a lla finalità d’uso 44 Rischi residui 45 Utilizz o sicuro 45 Montaggio 46 Messa in funzio ne 4 6 Istruzioni di lavoro 46 Cura e manutenzion e 47 Magazzinaggi[...]

  • Seite 46

    45 cendio e di esplosion e) oppure l'impiego n el settore ali- mentare, è da considerars i non conf orme. Il fabbricante non è respons abile di nessu n tipo di dann o conseguente all'impiego non conforme alla destinazi one d'uso Î il rischio è esclusivamente dell'utente  Per utilizzo conform e alla finalità d’ uso si i[...]

  • Seite 47

    46  I conduttori di collegamento lunghi e sottili producon o una caduta di tens ione. Il motore no n raggiunge più la sua po- tenza massima e il fun zionamento dell’appare cchio viene ridotto  Le spine e le prese vol anti sui con duttori di colle gamento devono ess ere in gomma, PVC mor bido o altro m ateriale termoplastico della stess a c[...]

  • Seite 48

    47 In ogni caso r ispe ttare tutte le norme di sicurezza (si veda "Utilizzo sicuro").  Utilizzare soltant o i frullini agitatori raccomandat i dal produttore. Accertarsi d el diametro mass imo (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600 ).  Il frullino agitator e in dota zione è adatt o ai seguent i materiali: - grandi quantit à di[...]

  • Seite 49

    48 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto de l frullino agitatore − Disinserire la spina di alimentazione  Dopo la rimozio ne di qualsias i guasto, mettere nuo vamente in fun zione e contro llare tutti i dispos itivi di protez ione. [...]

  • Seite 50

    49 I I n n n n h h o o l l d d Samlet leveranse 49 Avfallsbehandling 4 9 Symboler: bruk sanvisning / ap parates 49 EF- konformitetserkl æring 49 Hensiktsmessig anvendelse 49 Restrisikoer 50 Arbeide under trygge forhold 50 Montasje 51 Ibruktaking 51 Informasjoner ang. bruk 51 Vedlikehold og pleie 52 Lagring 52 Beskrivelse av sag en / reservedelslis[...]

  • Seite 51

    50  All bruk som går uto ver dette, og sp esielt hvis blandemask inen bruk es til å bland e brennbar e eller eksplos ive stoffer ( brann- og eksplosjonsfare), el ler hvis den brukes til arbe ide på næringsm iddelsektor en, regnes for å være ikkeformålstjenli g. Produsenten er ikke ansvarlig for skad er som oppstår på grunn av dette. = B[...]

  • Seite 52

    51  Påse at stikkledninge n ikke kommer i klem me eller bøyes og at pluggfor bindelse n ikke blir v åt når du instal lerer ledningen.  Ved bruk av ka beltrommel, må kabele n vikles helt in n.  Kontroller skjøt eledninge n jevnlig og s kift den ut når den er ødelagt.  Ikke bruk defekte stikkledninge r.  Ikke monter provisorisk[...]

  • Seite 53

    52  Ikke arbeid i kontinu erlig drift med lavt omdrei- ningstall. Det medfører en o verbelastning/ overoppheting av motoren, da det ikke o ppstår tilstrekkeli g kjøling.  Hold apparatet med to hender mens blandin gen pågår.  Ikke grip inn i rørepi nnen (roterende blan deverktøy).  L Unngå spruting! Arbeid med lave omdreining sta[...]

  • Seite 54

    53 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå av apparatet − Vente til rørepinnen står helt stille − Trekk ut nettpluggen  Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke all e sikkerhetsinnret ninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak M[...]

  • Seite 55

    54 I I n n h h o o u u d d Leveringsom vang 54 Afvalverwijd ering 54 Beschrijving va n het apparaat / Res erveonderde len 54 Symbolen: bedie ningshandl eiding, apparaat 54 EG-Conformiteitsverklaring 54 Reglement aire toepassi ng 55 Restrisico’s 55 Veilig werken 55 Montage 56 Ingebruikn ame 56 Opmerkingen m.b.t. het gebruik 57 Onderhoud en verzorg[...]

  • Seite 56

    55  Elke andere toep assing die buiten deze bepalingen valt, in het bijzonder h et mengen van brandbare- of explosiegevaarlijke stoffen en het gebruik in de levensmiddel industrie. = Zijn voor risico van de gebruiker en niet voor de fabrikant  Tot de reglementa ire toepassing behoort ook het opvolgen van de gebruiks-, onderhoud s- en reparati[...]

  • Seite 57

    56  Lange en dunne aan sluitkabels zo rgen voor een spanningsverlies. De motor bereikt zijn m aximaal vermogen niet meer, de werking v an het apparaat w ordt gereducee rd.  Stekker en aanslu itdozen aan aa nsluitleid ingen moet en uit rubber, zacht PVc of een and er thermoplastisch mate riaal van dezelfde mechanische vastheid zijn of met dit [...]

  • Seite 58

    57  Maak s lechts ge bruik van de d oor de fabrik ant geadviseerd e roerpropell ers. Let op d e maximale doorsnede (Ø 120mm – RW 1400 / 140 mm – RW 1600).  De meegelev erde mort el-roerpropell er is geschikt vo or de volgende material en: - grotere hoeveelhede n van dik vlo eibare e n kleverige mengmaterialen bv verfst offen, lakken, laz[...]

  • Seite 59

    58 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − apparaat uitschakelen − stilstand van de roer propeller afwachten − neem de steker uit het stopcontact.  Na het verhelp en van ieder e storing moet en alle veil igheidsvoor zieninge n weer in werk ing gesteld e n getest worden. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossi[...]

  • Seite 60

    59 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Zakres dostawy 59 Usuwanie 59 Symbole w instrukcj a obs ł ugi / na urz ą dz enie 59 Deklaracja z godno ś ci UE 59 U ż ytkowanie zgodne z pr zeznaczeni em 59 Pozosta ł e ryzyko 60 Bezpieczna pr aca 60 Monta ż 61 Uruchomienie 61 Wskazówki dotycz ą ce u ż ytkowani a 62 Konserwacj a i piel ę gnacja[...]

  • Seite 61

    60  Ka ż de pozosta ł e zastosowanie, w szczególno ś ci mieszanie ł atwopa lnych lub wy buchowych m ateria ł ów (  zagro ż enie ognia i wyb uchu) i zastos owanie w dziedzinie p rzeróbki materia ł ów spo ż ywczych jest zastosowaniem sprzecznym z przeznac zeniem. Producent ni e odpowiad a zu szkody, powsta ł e w powy ż szych przyp[...]

  • Seite 62

    61 prawid ł owo z amontowane i s pe ł nia ć wszystkie wymagania. − Napraw ę lub wymian ę uszk odzonych mec hanizmów zabezpieczaj ą cych oraz cz ęś ci nale ż y z leci ć w koncesjonowanym specjalistycznym wars ztacie, o ile w instrukcji obs ł ugi brak innyc h ustale ń . − Uszkodzone lub nieczyt el ne etykiety bezpiecze ń stwa nale ?[...]

  • Seite 63

    62 Regulacja pr ę dko ś ci obrotowej E W tej wersji pr ę dko ść o brotowa sil nika, a przez to i wydajno ść mieszania, s ą regulowa ne. Pr ę dko ść obrotow ą mo ż na ustawi ć bezstopniowo za pom oc ą pokr ę t ł a regu lacji pr ę dk o ś ci obrotowej (5). 1. Bieg: 0 min –1 do 620 min –1 2. Bieg: 0 min -1 do 810 min -1 W W s s k[...]

  • Seite 64

    63 G G w w a a r r a a n n c c j j a a Prosz ę przestrzega ć za łą czonego o ś wiadczenia gwarancy jnego. M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − odczeka ć do momentu zatrzymania si ę miesz ad ł a − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda  Nac[...]

  • Seite 65

    64 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livr are 64 Dispen sarea 64 Simboluri Instruc ţ iuni de folosire / aparat 64 Declara ţ ie d e conformitate 64 Utilizarea conf orm domeniu lui de aplica ţ i e specificat 64 Alte riscuri 65 Munca în sigura n ţă 65 Montarea 66 Punerea în func ţ iune 66 Indica ţ ii referitoare l a utilizare 67 Între ?[...]

  • Seite 66

    65  Este permis ă exclus iv utilizarea acelor amestec ă toare, destinate spec ial pentru acest apar at, cu un diametru maxim de 120 mm (RW 1400) - 140 mm (RW 1600).  Orice alt ă utilizare, în sp ecial amestec area de substan ţ e inflamabile sau explozibile ( pericol de incendiu sau de explozie ) sau utilizare a în domeniul alimentar, es[...]

  • Seite 67

    66  Conductel e de leg ă tur ă lungi ş i sub ţ iri produc o c ă dere de tensiune. Mot orul nu- ş i mai atinge r andament ul maxim, func ţ ionarea aparatulu i este redus ă .  Fi ş ele ş i d ozele de conect are la cabluril e electrice trebui e s ă fie din cauciuc, PVC moal e sau alt material termoplastic de aceea ş i rezisten ţă m[...]

  • Seite 68

    67  Amestec ă torul d e mortar livrat este in dicat pent ru urm ă toarele material e de amestecar e: - cantit ăţ i mai m ari de materia le de amest ecare v âscoase ş i lipicioase, de ex. vopsel e, lacuri, lazuri, adeziv, clei, lipici, material de ş p ă cluit, ten cuial ă , ş ap ă etc.  Utiliza ţ i apar atul numai c u mânerele su [...]

  • Seite 69

    68 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i oprirea amestec ă torului − scoate ţ i din priz ă ş tec ă rul  Dup ă ce au fost înl ă turate toate defec ţ iunile monta ţ i la loc ş i verifica ţ i toate dispozitiv ele de [...]

  • Seite 70

    69 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Объем постав ки 69 Утилизация 69 Символы , инструкции по эксплуатации / используемые в устройстве 69 Заявление о соответствии требованиям 69 Использование в соо[...]

  • Seite 71

    70  Любо e др уго e использовани e машины , особ e нно для см e шиван ия в ней горючих и взрывчатых в e щ e ств ( огне - и взрывоопасно ) или ее прим e н e ни e в пищ e вой промышл e нности , считается использ[...]

  • Seite 72

    71  Следует проверять машину на возможные повреждения : − Перед последу ющим использованием машины защитные приспособления или легк о поврежденные части дол жны быть т щательно проверены н?[...]

  • Seite 73

    72 Включение Запрещается использов ать станок , выключател ь которого не включается и не выключается Поврежденные выключатели должны незамед - лительно ремонтироваться или заменяться сервис[...]

  • Seite 74

    73  Не пользуйтесь растворит елями ( бензином , спиртом и т . д .) для очистки пластмас совых дет алей , растворители могут повредить их .  Проверить прочность затяжки ручек  Очистить лопастну[...]

  • Seite 75

    74 H еисправность B озможная причина C пособ устранения Устройство запускается , однако стопорится при незначительной нагрузке и отключает ся возможно автоматически . ⇒ C лишком большая длина ?[...]

  • Seite 76

    75 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 75 Zaobchádzanie s odpa dmi 75 Symboly v návode/ Symboly na prístroji 75 Prehlásenie o zhode 75 Ur č enie použitia 75 Ostatné riziká 76 Bezpe č ná prác a 76 Zostavenie prístroj a 77 Uvedenie do prevá dzky 77 Práca s ru č nou mieša č kou 77 Údržba a starostliv os ť o prístroj 78 Skladovanie[...]

  • Seite 77

    76 údržbu a odst ra ň ovanie príp adných porúc h. Dôležité je predovšetkým dodržanie všetkých bezpe č nostných pokynov.  Každé iné pou žitie ru č ne j mieša č ky najmä miesenie hor ľ avých aleb o výbušných l átok ( nebezpe č ie oh ň a č i výbuchu) alebo pou žitie na miesenie potravín nepa trí do okruhu použi[...]

  • Seite 78

    77  Pri poklad aní predlžo vacieho ká bla dbajte, a by kábel nebol prekrút ený, pricvaknutý a aby s pojovaci e prvky neboli vlhké. Ak zbadáte, že predlžo vací kábel j e poškodený, je treba h o vymeni ť  Nikdy nepoužívajte poškodené kábl e.  Nikdy nepouží vajte provizor né el. prípoje.  El. ochranné prvky nikdy [...]

  • Seite 79

    78  U dlhodobej práce nepou žívajte nízke otá č ky. To vedie k pre ť aženiu a prehr iatiu motora – ak nie je dostato č né chladenie.  Pri práci vždy držte prístroj oboma ruka mi.  A k j e m i e š a č ka v č innosti nikdy nesiahajte rukami č i iným predmetom do oblasti rotujúcej metl e.  L Zame dzte prskaniu! Pracu [...]

  • Seite 80

    79 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prístroj − Po č kajte na k ľ udový stav metly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky  Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opä ť uvies ť do funkcie a preskúša ť . Problém Možná[...]

  • Seite 81

    80 V V s s e e b b i i n n a a Obseg dobave 80 Odstranitev 80 Simboli v navodil u za uporab o / na stroja 80 ES-Izjava o skladnosti 80 Namenska u poraba 80 Preostala tveganja 81 Varno delo 81 Montaža 82 Zagon 82 Napotki za upo rabo 82 Vzdrževanje in nega 83 Skladiš č enje 83 Opis naprave / Nadomestni de li 83 Garancija 83 Možne motnje 84 Tehni[...]

  • Seite 82

    81 namembnostjo . Za škodo kakršn ekoli vrste, ki b i nastala zaradi tega, proizv ajalec ne j am č i. = Tveganje nosi izklju č no uporabnik.  Namenska uporaba zaj ema tudi upošt evanje proizvajal č evih predpisov za obratovanje, vzdrž evanje in zagon ter upoštevanje va rnostnih napotkov iz navod il za uporabo.  Upoštevati se morajo t[...]

  • Seite 83

    82  Č e uporabljate kabelski b oben, morate kabe l popolnoma odviti.  Redno prev erjajte podal jševalne k able in zam enjajte jih, č e so poškodovani.  Ne uporablja jte poškodova nih priklju č nih vodov.  Ne uporablja jte provizornih e lektri č nih priklj u č kov.  Varnostnih n aprav nikoli ne premoš č ajte ali izklapljajte[...]

  • Seite 84

    83  Ne segajte v vrte č e se me šalne lopatice (vrte č e se mešalno orodje).   Prepre č ite brizganj e materiala! Ko mešalnik vstavljate v materi al oz. ga jemlj ete ven, prek lopite na nizko število vrtljajev. V V z z d d r r ž ž e e v v a a n n j j e e i i n n n n e e g g a a Pred vsakim č iš č enjem in opravljanjem vzdrževa[...]

  • Seite 85

    84 M M o o ž ž n n e e m m o o t t n n j j e e Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − po č akajte, da se mešalna lopatica zau stavi. − izvlecite vtika č iz elektri č ne vti č nice  Po vsakem odpr avljanju motenj m orate pono vno namestiti vse v arnostne naprav e in zagotoviti nji hovo brez hibno delova nje. Težava m[...]

  • Seite 86

    372573 – 02 04/10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de Seriennummer Seriové č íslo Numero di serie Num ă rul de serie Serial number Sarjanumero Serienummer Серийный ?[...]