Avaya 6408 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 98 Seiten
- 2.98 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
IP Phone
Avaya 1040E
418 Seiten 4.05 mb -
IP Phone
Avaya 7960
35 Seiten 0.76 mb -
IP Phone
Avaya IP Office 5402
20 Seiten 0.26 mb -
IP Phone
Avaya 4621SW IP
92 Seiten 0.65 mb -
IP Phone
Avaya 5410
38 Seiten 0.48 mb -
IP Phone
Avaya 9040
36 Seiten 0.32 mb -
IP Phone
Avaya 1230
210 Seiten 0.93 mb -
IP Phone
Avaya one-X Deskphone 16-300703
2 Seiten 0.89 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Avaya 6408 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Avaya 6408, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Avaya 6408 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Avaya 6408. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Avaya 6408 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Avaya 6408
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Avaya 6408
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Avaya 6408
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Avaya 6408 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Avaya 6408 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Avaya finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Avaya 6408 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Avaya 6408, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Avaya 6408 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
6408 - 6416 - 6424 Voice Terminal DEFINITY G3 - Release 6.3 or l ater User’s manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual del usua rio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0DQXDOHG¶X VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual de instru ções . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Seite 2
Copyrigh t 1998 Avaya Inc. All rights reser ved Notice While rea sonable e fforts were ma de to ensu re that the inform ation in th is docu- m e nt w as co m p l e t e a nd acc u r a te at t he t i m e o f p r i nt i n g, Avaya ca n a s su m e n o responsibility for any errors. Cha nges or correcti ons to the information contai ned in this do c[...]
-
Seite 3
2 Y our voice termin al Preset feature buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Using the di splay cont rol buttons and softke ys . . . . . . . . . . . . . 4 Using the ca ll appe arance/feature b uttons . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Basic features Placing a c all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Seite 4
3 Your vo ice te rmin al Yo ur v oi ce t ermi nal ,ÂkÅkÎÌxk@Î×ÂkÌN×ÎÎÅ Speaker button : to access the Speak er (lis- ten-only), Group listening or Speakerphone feature (listen and talk). Check with your sys- tem manager to see how you r voice terminal is set. The light next to the button goes o n when the feature is acti ve. Mute [...]
-
Seite 5
Your voic e ter minal 4 3ÅÌÎkÌbÅ@à ÌXÎÂÌN×ÎÎÅÌ@bÌÅ xÎkàÅ 3ÅÌÎkÌX@Ì@k@Â@XkËxk@Î×ÂkÌN×ÎÎÅ • The fo ur disp l ay c ontr ol b utto ns ar e (f rom l eft to ri ght ): - Menu fo r enteri ng Softkey Mode an d accessin g the first feature op[...]
-
Seite 6
5 Basic featur es Basic feat ures ,@XÌ@ÌX@ 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQR UWKH +HD GVHW EXWWRQLIRX DUHXV LQJDKHD GVHW 'LDOWKHH[WHQVL RQRUWH OHSKRQHQ XPEH U,IDSSOLF DEOH GLDOWKHR XWG LDOFRGH EHIRUHWKH WHOHSKR QHQXPEH U[...]
-
Seite 7
Basic featur es 6 ,@XÌ@ÌX@ÌÌbÌ @bÌÂkÎ×ÂÌÎÌÎ 3UHVVWKH +ROG E XWWRQ 7 RUHWXUQW RWKHKHOG FDOO SUHVVWKH FDOO DSSHDUDQF HEXWWR QRIWKHK HOGFD OO 1Â@ÅxkÂÂÌ@ÌX@ 3UHVVWKH 7 UDQVIHU[...]
-
Seite 8
7 Basic featur es /kÎÎÌ×Ì@ÌXxkÂkXkÌX@ 3UHVVWKH &RQIHUHQFH EXWWRQ 'LDOWKHQX PEHUR IWKHQHZSD UWDQGZDLWIRU DQVZHURUSUHVV WKHF DOODSSHD UDQFH EXWWRQRIF DOORQKR OG 3UHVVWKH &RQIHUHQFH EXWWRQ DJD[...]
-
Seite 9
Basic featur es 8 /kbÌÂÌÂkbÂkXÎÌà×ÂÌ X@Å 7 RVHQGDOOF DOOVLPPHGL DWHOWRFRY HUDJH 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWR Q 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ 6$& RUWKH 6HQG&DOOV EXWWRQ RUGLDOWK H 6H QG$OO&DOOV DF FHVVF R[...]
-
Seite 10
9 Basic featur es 7 RWHPSRUDULOUHGLUHFWDOOFD OOVWRDQH[WHQV LRQRURXW VLGHQXPEHU 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWR Q 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ &)UZ G RUWKH &DOO)Z G EXWWRQRU GLDOW KH &DOO)RUZ DUG DF FHVV F RGH 'LDOWKH[...]
-
Seite 11
Advanc ed featu r es 10 Advanced fe atu re s ,ÂÂ@Ì@Ì ÌÅ xÎkà 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ 3URJ RUWKH 3URJUDP E XWWRQR UGLDOWKH $'3URJUDP DFFHVV FRGH 3UHVVWKH 0HQX EXWWR Q 3UHVVWKH VRIWNH WREHSURJUD P[...]
-
Seite 12
11 Adva nced featu res ,ÂÂ@Ì@Ì ÌN×ÎÎ 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ 3URJ RUWKH 3URJUDP E XWWRQR UGLDOWKH $'3URJUDP DFFHVV FRGH 3UHVVWKH IHDWXUH EXWWRQWRE HSURJUD PPHG 'LDOWKHRX WV LGHQXPEH U [...]
-
Seite 13
Advanc ed featu r es 12 ,ÂÂ@Ì@Ì ÌkÂÅ @ÌÅÎÌÎk 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ 3URJ RUWKH 3URJUDP E XWWRQR UGLDOWKH $'3URJUDP DFFHVV FRGH 'LDOWKH3HU VRQDO /LVWQXP EHU RU?[...]
-
Seite 14
13 Adva nced featu res 7 RSODFHD FDOOXVLQJDQ $'OLVWEXWWRQ 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWR Q 3UHVVWKH 3HUV/LVW RU *US/LVW RU 6V/LVW RU (QKFG/ LVW EXWWRQR UGLDOWKH DSSURS ULDWH$'/LV WDFFH VVFRGH 'LDOWKHG[...]
-
Seite 15
Advanc ed featu r es 14 ,ÂÂ@Ì@Ìxk@Î×ÂkÌÎÌ@Ì@Ý@ @NkÌN×ÎÎ 7KHIROORZLQJIH DWXUHV PDEHSURJUD PPHG RQEXWWRQV $FFRXQW&RGH (QWU $ FFW $XWRPDWLF'LDOLQJ $XWR' &DOO)RUZ DUG &)UZG &[...]
-
Seite 16
15 Adva nced featu res ÅÞkÂÌ@ÌX@Ì @XkbÌÎÌ@ÌkNkÂÌxÌà ×ÂÌX×ÌÂ× 3UHVVWKH 6SHDNHU EXWWRQ 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ &3N8S RUWK H &DOO3LF NXS EXWWRQRUG LDOWKH &DOO3LFN XS DFF HVVFRG H?[...]
-
Seite 17
Advanc ed featu r es 16 ÅÞkÂÌ@ÌÂkbÂkXÎkbÌX@ ̯X@ÌXÝkÂ@k°Ì 7 RWD ONSULYDWHOZLWKRXU FRZRUNHU 3UHVVWKH 7 UDQVIHU E XWWRQ 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ &QV OW RUWKH &RQVXOW EXWWRQ RUGLDORX UFRZRUNHU¶VH[WHQVLR Q[...]
-
Seite 18
17 Adva nced featu res ÅÞkÂÌ@Ì@ÂkbÌX@Ì xÂÌ@àÌkßÎkÅ 7 RS DUNDFDOO DWRXUH [ WHQVLRQ 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ &S DUN RU WKH &DOO3DUN EXWWRQ ,IRXUYRLFHWH UPLQDO KDVQR &DOO3D UN EXWWRQGRWK[...]
-
Seite 19
Advanc ed featu r es 18 k@ÝÌ@ÌkÅÅ@k 8VHWKLV IHDWXUH ZKHQHYHURXZLVKWRKDYH VRPHR QHFDOORX EDFN 7 ROHDYHDPHVV DJHDIWHUGLDOLQJD QH[WHQVL RQ 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ /:& RUWKH / :& EXWWRQ 7 ROHDYHDPHVV DJHZ LWKRXWULQJ[...]
-
Seite 20
19 Adva nced featu res 7 RFDQFHO D/HDYH: RUG&DOOLQJPHV VDJH 3UHVVWKH VRIWNH EHORZ &Q/ :& RUWKH &DQFHO/ :& EXWWRQ RU GLDOWKH / HDYH:RUG&D OOLQJFDQFHO FRGH 'LDOWKHH[WHQVL RQQXP EHU /k@ÂXÌÎkÌb?[...]
-
Seite 21
Advanc ed featu r es 20 ÎkÂÌ@ÌX@ÌÎÌ @kÌ@ÌÂÎ@ÎÌ@×XkkÎ 'LDOWKHH[WHQVL RQQXP EHU 3UHVVWKH :KLVSHU3D JH EXWW RQ RUGL DOWKH :KLVSHU3 DJHDFF HVV F RGHZKHQRXKHDU WKHEXV WRQH ?[...]
-
Seite 22
21 Appendi ces Appendice s ÅÅ@Â à This glossary sho ws many of the features offered by DEFINITY . Check with your system manager to see what features you can use. Underlined feature names or abbreviations are those that may be se en on the option screens. Abbrevia ted Dialin g Use as a timesaver for dialing frequently called, lengthy o[...]
-
Seite 23
Appendi ces 22 Inspect I nspt Use to identify and screen new calls. Press feature button then call appearance button of the new call. Interna l (Hands Free ) Auto A nswe r H F Ans Use any time you prefer internal hands-free communication (Y our telephone produces a warning tone and your speakerphone is auto- matically turned on). Last Nu mber D ial[...]
-
Seite 24
23 Appendi ces Wait (Abb reviated Diali ng) Wait Numbers included after a W ait in an AD num- ber are delayed 5 to 25 seconds until the voice terminal receives dial tone from the switch. Whisp er Page WspPg Use to make an announcement to a person at another extension currently on another call (page 20). Whispe r Page An swer WspA n Use to answer a [...]
-
Seite 25
Appendi ces 24[...]
-
Seite 26
Copyrigh t 1998 Avaya Inc. Reservados todos los d erechos Av i s o A pesar de que se h an echo todos lo s esfuer zos posib les para asegur ar que l a informaci ón de es te document o sea comp leta y exacta en el mome nto de la i m p r e s i ón , Avaya n o a s um e n i n g u na re s po n sa b i l i d a d d e l os er r o r es q u e p u d i e r [...]
-
Seite 27
27 El terminal de vo z Teclas de función prefi jadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8 Utilizació n de las teclas de control d e la pant alla y las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Utilizació n de las tec las de apari ción de llama da/Función . . . . . . . . . . [...]
-
Seite 28
28 El ter minal de voz El te rmi nal de voz 1kX@ÅÌbkÌx×XÌÂkx@b@Å T ecla Alt avoz : da acc eso a la fun ción Altavoz (sólo escuchar ), Escucha de grupo o Alta voz bidi- reccional. C onsulte con el admi nis-trado r de su sistema para sab er cómo está configu rado su ter- minal de voz. La luz junto a la tecla se enci[...]
-
Seite 29
El term inal de voz 29 3 Î ä @ X Ì b k Ì@ÅÌÎkX@ÅÌ bkÌXÎÂÌbkÌ@Ì@Î@@Ìà Ì@ÅÌÎkX@ÅÌbkÌx×X 3Î ä @XÌbkÌ @ÅÌ ÎkX@ÅÌ bkÌ@@ XÌbkÌ@@b@ Ë×X HDía Crono Est Ll P au sa - Menú para [...]
-
Seite 30
30 Funcio nes bá sica s Funcion es b ásicas @XkÂÌ×@Ì@@b@ 3XOVHOD WHFOD $OWDYR] RODWHF OD $XULFXODU V LXWLOL]DXQ DXULF XODU 0DUTXHODH[WHQVLyQ RHO Q~PHURGH WHOpIR QRVLHV QHF HVDULRP DUTXHH OFyGLJR GHPDUF DFLyQ H[WHUQDDQWHV?[...]
-
Seite 31
Funcione s básic as 31 ,kÂÌ×@Ì@@b@ÌkÌÂkÎkXÌàÌ ÝÝkÂÌ@Ì k@ 3XOVHOD WHFOD 5HWHQFLyQ 3DUDYROYHUDOD OODPD GDUHWHQLG DSXOV HODWHF ODDS DULF LyQGHOOD PDGDGH ODOOD PDGDUHWHQ LGD 1Â@ÅxkÂÂÌ×@Ì@@b[...]
-
Seite 32
32 Funcio nes bá sica s ÅÎ@NkXkÂÌ×@Ì@@b@ÌbkÌXxkÂkX@ 3XOVHOD WHFOD &RQIHUHQFLD 0DUTXHHOQ~PH URGHO QXHYRLQWHUOR FXWRUHV SHUHDTX HFRQW HVWHRSXO VHODWHF ODGH DSDULF LyQGH OODPDGD HQUHWH QFLyQ 3XOVHRWUD YH]?[...]
-
Seite 33
Funcione s básic as 33 Ý@ÂÌÌÂkbÂkXX@ÂÌ @@b@Å 3DUDHQYLDUWRGDVOD VOODPD GDVLQPHGLDW DPHQWHDUHGLUH FFLyQ 3XOVHOD WHFOD $O W DY R] 3XOVHOD WHFOD TXHKDGHED MRGH (7/ RODWHFOD (QYtR RPDUT XHHO FyGLJRGH DFFH VR?[...]
-
Seite 34
34 Funcio nes bá sica s 3DUDUHGLUH FFLRQDUWH PSRUDOPHQWHWRGDVOD VOODPD GDVDXQDH[ WHQVLyQRXQQ~PHURH [WHULRU 3XOVHOD WHFOD $O W DY R] 3XOVHOD WHFOD TXHKDGHED MRGH 5(QY/O RODWH FOD 5HHQY/ODP RP DUTXH HOFyGLJ RGHDF FHVRGH 5HH[...]
-
Seite 35
Funcione s avanz adas 35 Funciones avanzada s ,ÂÂ@@ÂÌ×@ÌÎkX@ÌÂÂ@@NkÌ! 3XOVHOD WHFOD SURJUDPDEO HGHED MRGH 3URJ ROD WHFOD 3URJUDP RP DUTXHHO FyGLJ RGHDFFH VRGH 3URJUDPD0$ 3XOVHOD WHFOD 0HQX 3XOVHOD?[...]
-
Seite 36
36 Funcione s ava nz ada s ,ÂÂ@@ÂÌ×@ÌÎkX@Ì! 3XOVHOD WHFOD SURJUDPDEO HGHED MRGH 3URJ ROD WHFOD 3URJUDP RP DUTXHHO FyGLJ RGHDFFH VRGH 3URJUDPD0$ 3XOVHOD WHFOD GHIXQFLy QTXHG HEHVHUSU RJUDPD GD 0DUTXHHO?[...]
-
Seite 37
Funcione s avanz adas 37 ,ÂÂ@@ÂÌ×ÌkkkÎÌbkÌ ÅÎ@ÌkÂÅ@ 3XOVHOD WHFOD TXHKDGHED MRGH 3URJ RODWHF OD 3URJUDP RP DUTXHHOF yGLJR GHDFFH VRGH 3URJUDP D0$ 0DUTXHHOQ~PH URGHO D/LVW DSHUVR QDO?[...]
-
Seite 38
38 Funcione s ava nz ada s 3DUDKD FHUXQDOODP DGDXVDQGRXQD OLVW DGH0D UFDFLyQ$EUHYLDGD 3XOVHOD WHFOD $O W DY R] 3XOVHOD WHFOD /LVW3HUV /LVW*US R /LVW6LVW RPDUTXH HOFyGL JRGHD FFHVRG HODOL VWDGH 0$DSURSLDGD 0D[...]
-
Seite 39
Funcione s avanz adas 39 ,ÂÂ@@ÂÌ×@Ìx×XÌkÌ×@ÌÎkX@ÌbÅN k /DVVLJ XLHQWH VIXQFLR QHVSX HGHQSURJ UDPDUVH HQERWRQ HV ,QWURGXFF LyQGHF yGLJRGHFXH QW D &&W D 0DUFD FLyQDXWRPi WLFD 0$X WR 5HHQYtRGHOODPD GD [...]
-
Seite 40
40 Funcione s ava nz ada s ÎkÅÎ@ÂÌ ×@Ì@@b@ÌbÂb@Ì@Ì×Ì kNÂÌbkÌÅ×ÌÂ× 3XOVHOD WHFOD $OWDYR] 3XOVHOD WHFOD TXHKDGHED MRGH &3W/O R ODWHFOD &DSW/O DP RP DUTXHH OFyGLJR GHDF FHVRGH &am[...]
-
Seite 41
Funcione s avanz adas 41 ÎkÅÎ@ÂÌ ×@Ì@@b@ÌÂkbÂkXX@b@̯ÂkbÂkXXÌbkÌ @@b@° Para habla r en pri vado con un co mpañero d e traba jo : 3XOVHOD WHFOD 7 UDQVIHUHQFLD 3XOVHOD WHFOD GHEDMRGH &QVOW RO DWHFO D &RQVXOW [...]
-
Seite 42
42 Funcione s ava nz ada s ÎkÅÎ@ÂÌ ×@Ì@@b@Ì@@ÂX@b@ÌbkÅbkÌX×@·×kÂÌkßÎkÅ Para aparc ar una llamada d esde su exten sión: 3XOVHOD WHFOD GHEDMRGH (VW/O RO DWHFO D (VW/OD P 6LVXWHUP LQDOG HYR]QRGLVSR QHGH ODWHFOD (VW/[...]
-
Seite 43
Funcione s avanz adas 43 k@ÂÌ×ÌkÅ@k Use e sta func ión siem pre qu e qu ier a qu e a lgu ien le de vue lva l a ll amad a. 3DUDGHMDUXQPH QVDMHGHVSXpV GHPDUFDUXQD H[WHQVLyQ 3XOVHOD WHFOD GHEDMRGH '0- RODWH FOD '0- 3DUDGHMDUXQPH QVDMHVLQTXH?[...]
-
Seite 44
44 Funcione s ava nz ada s 3DUDFD QFHODUXQP HQVDMH'HMDUPHQVDMH 3XOVHOD WHFOD TXHKDGHED MR $Q 0V J ROD WHFOD &DQFH ODU'0- R PDUTXHH OFyGL JR &DQFHODU'HMDUPHQV DMH 0DUTXHHOQ~PH URGHO DH[WHQVLyQ ×ÅX@ÂÌ×?[...]
-
Seite 45
Funcione s avanz adas 45 ÎkÂÂ×ÂÌ×@Ì@@b@Ì@Â@Ì@×X@ÂÌ @ÌÂÎ@Îk 0DUTXHHOQ~PH URGHO DH[WHQVLyQ 3XOVHOD WHFOD $QXQFLRSULYDGR RP DUTXHHO FyGLJRGH DFFH VRGH $QXQFLRSULYDGR FX DQGRH VFXFKH H[...]
-
Seite 46
46 An exos Anexos Å@Â Este glosario presenta todas las funciones que ofrece el sistema DEFINITY . Consulte con el administrador de su sistema para saber qué funciones puede utilizar . Los nombres de fun- ción o abreviaturas que aparecen subrayados son aquellos que pueden ve rse en las panta- llas de opción. Altavoz Se usa siempr[...]
-
Seite 47
Anexos 47 Estacio namien to de llamad a EstLl Para obtener información duran te el curso de una llamada, o cuando se desea completar una llamada desde un lugar diferente (pag. 42). Exclusió n man ua l (Brid gin g) Excl Se usa para evitar que otros usuarios puedan escuchar una conversación privada. Fecha/H ora HDía Se usa como calendar io y como[...]
-
Seite 48
48 An exos Reten ción Se usa cuando s e tiene una llamada que no quiere perder , per o debe interru mpirla breve- mente para hacer otra cosa, como por ejem- plo, iniciar otra llamada, activar otra función o contestar una llamada en espera (pag. 31). Retro llam ada au tomá tica RlAuto Se usa para evitar estar marcando constante- mente cuando se d[...]
-
Seite 49
Anexos 49[...]
-
Seite 50
Copyrigh t 1998 Avaya Inc. T utti i diritti riservati A vvertenza Benché siano stati co mpiuti tutti gli sfor zi ragi onevol i per garanti re la compl etezza e l’esattez za d el le infor ma zi oni cont enu te nel p re sen te d ocu men to al m om ento de lla st a m p a , Avaya n on pu ò a ss u m e r si a l c u n a r e s p o n s a b ilit à p[...]
-
Seite 51
51 Descrizione del termin ale vocale Pulsanti fun zione pr eprogrammati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilizzo d ei pulsanti di controllo del displa y e dei t asti programmabi li . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilizzo d ei pulsanti di chiamata /funzione . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Seite 52
52 Descrizi one del termina le vo cale Desc rizi one del te rmi nale v oca le ,×Å@ÎÌx×äkÌÂkÂÂ@@Î Altoparlante : p er accede re alle funz ioni Alto par- lante (sol o ascolto), As colto Amplificat o o Vi va voce. Chieder e al gestore del sistema com’è impostato il p roprio te rminale. Quan do la[...]
-
Seite 53
Descriz ione de l ter minal e vocale 53 3ÎääÌbkÌ×Å@ÎÌbÌXΠÌbkÌbÅ@àÌkÌbkÌÎ@ÅÎÌÂÂ@@N 3Î ääÌbk Ì× Å@ÎÌb ÌX @@Î@Ëx ×äk Ora/D Time r Parch Pausa • I quattro pulsanti di con[...]
-
Seite 54
54 Funzioni di base Funzioni di base kÌkxxkÎÎ×@ÂkÌ×@ÌX@@Î@ 1. Premere il pulsante Altoparlante o il pu lsa nte Cuffia (nel caso se ne st ia util izzando una). 2. Sele zio na re il nume ro i nter no o il nume ro telef oni co (se necess ari o, s el ezi ona re l’i ndi cativ o di chia mata u scen te, p rim a del numer o [...]
-
Seite 55
Funzioni di base 55 kÌkÎÎkÂkÌÌ @ÎÎkÅ@Ì×@ÌX@@Î@Ì kÌÂÂkbkÂ@ÌÌ Åk×Î 1. Premere il pulsante Attesa . 2. Per ritornare alla chi amata in attesa, pre mere il p ulsante i ndicatore della chiamat a in attes a. kÌÎÂ@Å xkÂÂkÌ×@ÌX@@Î@ 1. Premere i[...]
-
Seite 56
56 Funzioni di base kÌÅ Î@×Â@ÂkÌ×@ÌXxkÂkä@ 1. Premere il pulsante Conf eren za . 2. Selezion are il n umero del nuovo in terloc utore ed at tendere la rispos ta o pr emere il p ulsante indicator e della chiama ta in a ttes a. 3. Premere nu ovamente il pulsa nte Confer enza . Ripe tere le o per azi oni d e i pun[...]
-
Seite 57
Funzioni di base 57 kÌÂÝ@ÂkÌ ÌÂbÂkÂkÌ kÌX@@Îk Per devi are imm ediata men te tutte le chiama te ad un nume ro predef init o 1. Premere il pulsante Altoparlante . 2. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Rin Ch o il pul sant e RinCh (o selez ionare il codi ce d’acc esso al la funzio [...]
-
Seite 58
58 Funzioni di base Per deviare temporaneamente tutte l e chiamate ad un numero interno o esterno 1. Premere il pulsante Altoparlante . 2. Premere il tasto prog rammabil e indica to da De vCh o il pulsa nte DevCh (o selez ionare il c odice d ’acce sso alla funzion e Deviazi- one delle Chi amate *). 3. Selezion are l’i nterno o il nume ro telef [...]
-
Seite 59
Funzioni avanzat e 59 Funzioni avan zate kÌÂÂ@ @ÂkÌ×ÌÎ@ÅÎÌbÌÅkkä kÌ@NNÂkÝ@Î@ 1. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Prog o il pul s a nte Prog (o sel ezionare il co dice d’ac cesso alla funz ione Program- mazione Se lAb *). 2. Premere il pulsante Menu . 3. Premere il tast[...]
-
Seite 60
60 Funzi oni avan za te kÌÂÂ@ @ÂkÌ×Ì×Å@ÎkÌbÌÅ kkäkÌ@NNÂkÝ@Î@ 1. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Prog o il pul s a nte Prog (o sel ezionare il co dice d’ac cesso alla funz ione Program- mazione Se lAb *). 2. Premere il pulsante funzione da program mare. 3. Selezi[...]
-
Seite 61
Funzioni avanzat e 61 kÌÂÂ@ @ÂkÌ×@ÌÅkkäkÌ@NNÂkÝ@Î@ÌkÂÅ@k 1. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Prog o il pul s a nte Prog (o sel ezionare il co dice d’ac cesso alla funz ione Program- mazione Se lAb *). 2. Selezion are il num ero dell’ Elenco Pers onale (1, 2 o 3).[...]
-
Seite 62
62 Funzi oni avan za te Per effettuare una chiamata utilizzando un pulsante di elenco S elAb 1. Premere il pulsante Altoparlante . 2. Premere un o tra i puls anti ElPer (El enco Perso nale), ElGr (Elenco di Gruppo), El Sis (ele nco di Sis tema) o ElA v (Elenco Av an - zato), opp ure se lezionare il codic e d’a ccesso app ropriat o alla funzione E[...]
-
Seite 63
Funzioni avanzat e 63 kÌÂÂ@ @ÂkÌ×@Ìx×äkÌÅ×Ì×Ì×Å@ÎkÌbÅN k Sui puls anti po ssono es sere prog rammate l e seguen ti funz ioni: Immissione del codi ce di addeb ito ( Cod Ad ), Selezione Automatica ( SelAu ), Deviazi one de lle Chia mate ( DevCh ), Parc heg gio[...]
-
Seite 64
64 Funzi oni avan za te kÌ ÂÅbkÂkÌ @bÌ ×@Ì X@@Î@Ì ÎÂ@Î@Ì @bÌ ×Ì k NÂÌ bkÌ ÂÂÌÂ×ÌbÌÂÅÅÎ @ 1. Premere il pulsante Altoparlante . 2. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Ris As o il pul sante RisAs (o sele zionare[...]
-
Seite 65
Funzioni avanzat e 65 kÌÂÅbkÂkÌ@bÌ×@ÌX@@Î@Ì ÂbÂkÎÎ@̯bkÝ @äkÌbkkÌ X@@Îk° Per parlare privatam ente con u n colleg a: 1. Premere il pulsante T rasferimento . 2. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Cns lt o il pul sante Cnslt (Consul tazione) o ppure sel[...]
-
Seite 66
66 Funzi oni avan za te kÌÂÅbkÂkÌ@bÌ×@ÌX@@Î@Ì @ Xk@Î@Ìb@Ì×Ì ·×@Å@ÅÌÎk Per parche ggiare una chiama ta sul pro prio intern o: 1. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Pa rch o il pul sante Parch . Se il term in al e no n è do tat o del puls ant [...]
-
Seite 67
Funzioni avanzat e 67 kÌ@Å X@ÂkÌ×ÌkÅÅ@ Utiliz zare ques ta fun zione tutt e le volte che si desid era essere richiam ati da una person a. Per lasciare un messaggio dopo aver selezionato un interno 1. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Mess o il pul sante Me ss . Per lasciare un messaggio senza chi[...]
-
Seite 68
68 Funzi oni avan za te Per annullare un messaggio di richiamata 1. Premere il tasto prog rammabil e indica to da Ca ncM o il pul sant e CancM (o se lezionare il codic e di ann ullam ento della funzi one Messaggio di richia mata *). 2. Selezion are l’inte rno. kÌÂXkÂX@ÂkÌ×ÌkÌÌÂ×NÂX@ 1. Premere il tasto[...]
-
Seite 69
Funzioni avanzat e 69 kÌÅ kÂÂÅÌÌ×@ÌX@ @Î@ÌkÂÌx@ÂkÌ×Ì@×XÌ ÂÎ@Îk 1. Selezion are l’inte rno. 2. Premere il pulsante Inclusi one disc reta ( oppure selezion are il co dice d’a ccesso alla funz ione In clusione dis creta *) quand o si sente il tono di o[...]
-
Seite 70
70 Append ici Appendici ÅÅ@Â Il pr esente glos sario de scrive bu ona parte delle funzion i of ferte da DE FINITY . Chieder e al ge store del sistema quali sono le funzi oni che si poss ono utilizzare . I nomi o le ab breviazi oni sottolin eati sono quelli che compaiono sui menu c on le opzi- oni. Ascolto amp lifi cato Da utilizza[...]
-
Seite 71
Appendi ci 71 Parcheg gio Ch iamata Parch Da utilizzars i quando c i si deve recar e altrove pe r ottener e delle informaz ioni dur ant e una chiamat a, o ogniqualv olta si d esidera t erminare una c hia- mata da una pos tazione diversa (pag . 66). Pausa (S elezio ne Abb reviat a) Pausa Da utilizzarsi per inserire una pausa di 1, 5 sec- ond i in un[...]
-
Seite 72
72 Append ici Success ivo Da utilizzar si per proc edere attr averso i men u delle funzi oni assegnate ai tasti programmab ili (pag. 53). Te s t Da utilizzarsi per testare le spie ed il displa y sul proprio terminale vocal e (pag. 52). Timer Timer Da utilizzarsi per calcolare il tempo trascorso durante u na chiamat a o un compito. Premere il tasto [...]
-
Seite 73
Appendi ci 73[...]
-
Seite 74
Copyrigh t 1998 Avaya Inc. T odos os Direitos Reservados Limitação de responsabilida de Apesar dos esforço s consid eráveis para assegu rar que as infor mações contid as nest e do cume nto fo ssem comp leta s e p reci sas na oc asiã o de s ua im press ão, a Avaya Inc. n ão a ss u m e q u a l q u e r r e s p on s a b ili d a de q ua n t[...]
-
Seite 75
75 Seu telefone Teclas de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Princípio de diálogo com o display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Utilização das teclas preprogramada s e luzes associad as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Funções bá si[...]
-
Seite 76
76 Seu telefo ne Seu telefone 1kX@ÅÌbkÌx×ZM T ecla Spea ker : Para chamar , atender , conversa r sem desligar o monof one e pôr em fun ciona- mento o Alto-Fal ante. Esta pod e ter sido limitada pelo gere nte de sistema apenas à tomada de linha sem desligar e à escuta colectiva. A luz adjacent e à tecla ac end e-se ao act ivar a fun[...]
-
Seite 77
Seu tele fone 77 ,ÂXÌbkÌbAÌXÌ ÌbÅ@à 3Îä@ZMÌb@ÅÌÎkX@Å ÌÂkÂÂ@@b@ÅÌkÌ×äkÅÌ @ÅÅX@b@Å TmDay Tim er Cpark Pause • O diálogo c om o dis play efec tua-se c om as te clas de diálog o e as te clas interacti vas. As teclas de diá logo s?[...]
-
Seite 78
78 Funções básica s Funçõe s bási cas @@ÂÌ×Ì XÂÂkÅbkÎk 1. Pressione a tecla Speak er ou a tecla Headset se utili zar ausc ul ta dores . 2. Disque o n úmero de telefone (p ara ch amadas p ara o exterior , discar o prefixo d e saída a ntes do nú mero de te lefone). 3. Pressione a tecla Speak er ou a tecla H[...]
-
Seite 79
Funções bás ic as 79 ÅÎ@X@ÂÌ×@ÌX@ @b@ÌkÌÅ×@ÌÅÎkÂÂÌÂkX×kÂ@ZM 1. Pressione a tecla Hold . 2. Pressione a tecla d e chamada adjacente à luz ve rde in termitente para recuperar seu c orresponde nte. 1Â@ÅxkÂÂÌ×@ÌX@ @b@Ì@Â@Ì×ÎÂÌÂ@@ 1. Pressione a te[...]
-
Seite 80
80 Funções básica s .k@ä@ÂÌ×@ÌXxkÂmX@ 1. Pressione a tecla Confere nce . 2. Disque o nú me ro do nov o c orre sp ondent e e e sp ere q ue a tenda, ou p r ess io ne a tec la de c ha ma da q ue c orre spond e ao int erlo cu- tor estacion ado . 3. Pressiona r novame nte a te cla Conf erence . Para acres centar ou tro par[...]
-
Seite 81
Funções bás ic as 81 X@@ÂÌÅ×@ÅÌX@@b@Å Em direcção de um ramal predefinido pelo gerente de sistema 1. Pressione a tecla Speak er . 2. Pressione a tecla i nteractiv a colocada abaixo d e SAC ou a tecl a pro gra ma da Send Calls (ou dis que o cód igo de aces so à funç ão Send All Calls *). Para anula r o Send Al[...]
-
Seite 82
82 Funções básica s T emporariamente, em direcção de outro ramal ou número exterior 1. Pressione a tecla Speak er . 2. Pressione a tecla i nteractiv a colocada abaixo d e CFrwd ou a te cl a pr ogra mada Call Fwd (o u disque o cód igo de ac esso à funç ão Call Forward *). 3. Disque o n úmero de telefone o u o número de ramal para o qua l[...]
-
Seite 83
Funções ev olu ídas 83 Funções e voluídas ,ÂÂ@@ÂÌ×ÌØkÂÌ×@ÌÎkX@Ì ÎkÂ@XÎÝ@ 1. Pressione a tecl a inte ractiva colocad a abai xo de Prog ou a tecla program ad a Pro gram (ou d isque o códi go de ac esso à funçã o AD Program *). 2. Pressione a tecla Menu . 3. Pressione a tecla i nteracti[...]
-
Seite 84
84 Funções ev oluídas ,ÂÂ@@ÂÌ×ÌØkÂÌ×@ÌÎkX@Ì bkÌx×ZM 1. Pressione a tecl a inte ractiva colocad a abai xo de Prog ou a tecla program ad a Pro gram (ou d isque o códi go de ac esso à funçã o AD Program *). 2. Pressione a tecla d e funç ão que de seja p rogramar . 3. Disque o número de telef[...]
-
Seite 85
Funções ev olu ídas 85 ,ÂÂ@@ÂÌ×Ì@ÎkÂ@ÂÌ×Ì ØkÂÌ@NÂkÝ@bÌkÅÅ@ 1. Pressione a tecla i nteractiv a colocada abaixo d e Prog ou a te cla Program (ou d isque o c ódigo de aces so à funç ão AD Pro- gram *). 2. Disque o n úmero de lista pes soal (1, 2 ou 3) n o interior da qual q uer prog[...]
-
Seite 86
86 Funções ev oluídas Chamar um corres pondente exterior utilizando a dis cagem abrev iada 1. Pressione a tecla Speak er . 2. Pressione a tecla p rogramada Pers List ou Grp List ou Sys List ou Enhcd List (ou disqu e o có digo de ac esso req uerido *). 3. Disque o n úmero de ordem na l ista (1, 2 , 3...). Informe-s e junto ao gerente d e sistem[...]
-
Seite 87
Funções ev olu ídas 87 ,kÂÅ@ä@ÂÌ@ÅÌÎkX @ÅÌbkÌx×Z¬kÅ As funçõ es segui ntes p odem ser programáv eis em te clas : Accoun t Code Entry ( Acc t ), Autom atic Dialin g ( AutoD ), Call Forward ( CFrwd ), Call Park ( Cpark ), Call Pic kup ( CPkUp ), Directed Call Pickup ( DPkUp ), Group pa ge ( GrpPg ), Send All Call[...]
-
Seite 88
88 Funções ev oluídas ÎkbkÂÌ×@ÌX@@b@̯bkÎÂÌbkÌ× ÌÂ×ÌbkÌX@Î×Â@° 1. Pressione a tecla Speak er . 2. Pressione a tecla i nteractiv a CPkUp ou a t ecla pr ogramada CallPickup (ou disq ue o códi go de acesso à função Ca ll Pickup *). ÎkbkÂÌ×@ÌX@@b@̯xÂ@ÌbkÌ× [...]
-
Seite 89
Funções ev olu ídas 89 "ÎxX@ÂÌ×@ÌX@@b@ÌbkÅÎ@b@Ì@Ì×ÎÂ@Ì kÅÅ@̯ÎÂ@k°Ì Já está atendendo um corres pondente : 1. Pressione a tecla T ransfer . 2. Pressione a tecla i nteractiv a colocada abaixo d e Cnslt o u a tecla programada Consult ( ou d isque o n úmero de seu cola bo[...]
-
Seite 90
90 Funções ev oluídas Î×@ÂÌ×@ÌXÝ kÂÅ@ZMÌ@Ì@ÂÎÂÌbkÌ×ÎÂÌÂ@@ Para cons ervar uma chamada em retenção em seu r amal : 1. Pressione a tecla i nteract iva abai xo de Cpark ou a te cla pr ogramada Call Park . Se o disp lay ou a t ecla prog ramada nã o permi tirem ter a cesso à fun ç[...]
-
Seite 91
Funções ev olu ídas 91 kß@ÂÌ×@ÌkÅ@kÌbkÌ X@@b@ Permite i nformar um colabora dor que tentou fal ar com ele. Deixar uma mensagem de chamada a um colaborador cujo ramal está ocupado ou que não ate nde 1. Pressione a tecla i nteractiv a colocada abaixo d e LW C ou a t ecla prog ramada LW C . Deixar uma m ensagem [...]
-
Seite 92
92 Funções ev oluídas Cancelar uma mensa gem de cham ada gravada 1. Pressione a tecla i nteractiv a colocada abaixo d e CnL W C ou a tec la program ada Cancel L WC (ou dis que o cód igo de acesso à funç ão Leave Wo rd Calling can cel *). 2. Disque o n úmero de seu cola borador . ,ÂX×Â@ÂÌ Ì ØkÂÌbk Ì ×Ì X @[...]
-
Seite 93
Funções ev olu ídas 93 ÎkÂÂkÂÌ×@ÌX@@b@Ì@Â@ÌÎÂ@Å ÎÂÌ×@ÌkÅ@kÌ ×ÂkÎk 1. Disque o n úmero de seu cola borador . 2. Pressione a tecla p rogram ada colo cada a baixo de Whisper P age (ou dis que o código d e acesso à funç ão Whisper Page *) quando ou vir o tom de l[...]
-
Seite 94
94 An exos Anexos lßX Este léxico ap resenta um número im portante de funções ofertas por DEFINITY . A imple- mentação das m esmas depende da progra- mação efectuada pelo gerente de sistema. Abbrevia ted Dialin g Contém os númer os pessoais, d e grupo ou colectivos que compõem a lista telefónica da empresa (página 83). Answer[...]
-
Seite 95
Anexos 95 Inspect I nspt Permite identificar um correspondente em espera pressionando a tecla (interactiva ou programada), e a seguir a tecla de chamada correspondente. Interna l (Hands Free ) Auto A nswe r H F Ans Permite ao seu ramal atender e desligar auto- maticamente uma chamada de entrada. Last Nu mber D ialed Last T ecla que permite a redisc[...]
-
Seite 96
96 An exos Ti mer Tim er Permite visualizar a duração de um tele- fonema ou actividade pressionando a tecla (interactiva ou programada) para pô-lo em funcionamento ou pará-lo. Transfer T ecla que permite a transferência de uma cha- mada em s eu ramal para outro r amal da insta- lação (página 79). Volume contr ol T ecla que permite aumentar [...]
-
Seite 97
Anexos 97[...]
-
Seite 98
Prepared by BCS Product Docum entation Devel opment SAUMUR • FRANCE The information in this document is subject t o change without notice. The manufacturer assumes no responsibility for any errors that m ay appear i n this docu ment.[...]