Blomberg KND 9651 XA+ Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Blomberg KND 9651 XA+ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Blomberg KND 9651 XA+, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Blomberg KND 9651 XA+ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Blomberg KND 9651 XA+. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Blomberg KND 9651 XA+ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Blomberg KND 9651 XA+
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Blomberg KND 9651 XA+
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Blomberg KND 9651 XA+
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Blomberg KND 9651 XA+ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Blomberg KND 9651 XA+ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Blomberg finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Blomberg KND 9651 XA+ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Blomberg KND 9651 XA+, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Blomberg KND 9651 XA+ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung Operating instructions KND 9651 A+ KND 9651 XA+ Køleskab Koelkast Refrigerator Jääkaappi[...]

  • Seite 2

    Bedienungsanleitung Operating instructions Kühlschrank Kjøleskap Réfrigérateur KND 9651 A+ KND 9651 XA+[...]

  • Seite 3

    Bedienungsanleitung Operating instructions Chłodziarka Хо ло дильник Kylskåp KND 9651 A+ KND 9651 XA+ Hladnjak[...]

  • Seite 4

    Bedienungsanleitung Operating instructions Ψυγείο KND 9651 A+ KND 9651 XA+[...]

  • Seite 5

    Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will pr ovide you an effective service. For this, we recommend you to car efully read the entir e manual of your product before using it and keep it at hand for futur [...]

  • Seite 6

    EN 2 CONTENTS 1 Your refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 5 Intended use ..................................... 5 For products with a water dispenser; . 7 Child safety ........................................ 7 HCA W arning .................................... 7 Things to be done for energy saving .... Things to be done for energy saving .. 7 [...]

  • Seite 7

    EN 3 1 Your refrigerator 1 . I nt er io r li gh t 2. Fan 3. Adjustable body shelves 4. Wine rack 5. Crisper 6. Crisper cover 7. Chill Compartment 8. Icebank tray 9. Deep-freeze compartment 10. Adjustable front feet 11. Control panel and temperatur e control 12. Dairy compartment 13. Icebank 14. Egg holders 15. Fridge compartment door shelves 16. Fr[...]

  • Seite 8

    EN 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1 . I nt er io r li gh t 2. Fan 3. Adjustable body shelves 4. Wine rack 5. Crisper 6. Crisper cover 7. Chill Compartment 8. Icebank tray 9. Deep-freeze compartment 10. Adjustable front feet 11. Control panel and temperatur e control 12. Icebank 13. Egg holders 14. Fridge compartment door shelv[...]

  • Seite 9

    EN 5 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts requir ed for the unit to o[...]

  • Seite 10

    EN 6 • Do n ot p ul l by t he c ab le w he n pu ll in g of f th e pl u g. • Pl ac e th e be ve ra ge w it h hi gh er p ro of s ti gh tl y cl os ed a nd v er ti ca ll y . • Ne v er st or e sp ra y ca ns c on ta in in g f la m ma bl e an d ex pl os iv e su b st an ce s in t he r ef r ig er at or . • Do n ot u se m ec ha ni ca l de vi ce s or [...]

  • Seite 11

    EN 7 wi th e xc es si ve a mo un ts o f fo od . If ov er lo ad ed , th e fo od i te ms m ay f al l do wn a nd h ur t yo u an d da ma ge r ef ri ge ra to r wh en y ou o pe n t he d oo r . Ne ve r pl ac e ob je ct s on t op o f th e r ef ri ge ra to r; o th er wi se , t he se o bj ec ts ma y fa ll d ow n wh en y ou o pe n or c lo s e th e re fr ig er[...]

  • Seite 12

    EN 8 3 Installation B Pl e as e r em em be r th at t he ma nu fa ct ur e r sh al l no t be he ld l ia bl e if th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Y ou r re fr ig er at or m us t be e mp t ie d an d cl ea ne d pr io r t o an y tr an s[...]

  • Seite 13

    EN 9 Placing and Installation 1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use. 2. Keep your refrigerator away fr om heat sources, humid places and dir ect sunlight. 3. There must be appr opriate air ventilation around your r efrigerator in order to achieve an ef ficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in t[...]

  • Seite 14

    EN 10 Adjusting the legs If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. The corner where the leg exists is lowered when you turn in the direction of black arr ow and raised when you turn in the opposite direction. T aking help from someone to slightly lift the ref[...]

  • Seite 15

    EN 11 4 Preparation C Y ou r re fr ig er at or s ho ul d be i ns ta ll e d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t s ou r ce s su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct r ic al o ve ns a nd s ho ul d n ot be l oc at ed u nd er d ir ec t s u nl ig ht . C Th e am bi en t te mp er at ur e o [...]

  • Seite 16

    EN 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indicator Panel 1.Freezer Compartment Temperature Indicator Indicates the temperature set for Freezer Compartment. 2.Freezer Compartment Temperature Setting Function This function allows you to set the freezer compartment temperature. Pr ess this button to set the temperature of the fr eezer compar[...]

  • Seite 17

    EN 13 you want to freeze large amounts of fresh food, pr ess the Quick Freeze button before putting the food into the freezer compartment. If you pr ess the Quick Freeze button r epeatedly with short intervals, the electronic circuit pr otection will be activated and the compressor will not start up immediately . This function is not recalled when [...]

  • Seite 18

    EN 14 function is active, Fridge Compartment T emperatur e Indicator will not display the temperature. T o deactivate V acation Function, press and hold Eco-Fuzzy button for 3 seconds. 12.Vacation Function Indicator This indicator illuminates when V acation Function is active. 13.Energy Efficiency Function When you press Energy Ef ficiency button, [...]

  • Seite 19

    EN 15 Door Open Warning A audio warning signal will be given when the fridge compartment door of your product is left open for at least 1 minute. This audio signal will mute when any button on the indicator is pressed or when the door is closed. Dual cooling system: Y our refrigerator is equipped with two separate cooling systems to cool the fresh [...]

  • Seite 20

    EN 16 to -u se m at er ia ls t ha t ar e su it ab le f or d ee p f re ez e us ag e. • F oo d t o be f r oz en m us t be p ut i n th e fr ee ze r co m pa rt me nt . (T he y sh ou ld no t be a ll ow ed t o co me i n co nt ac t wi th t he p r ev io us ly f ro ze n it em s to p r ev en t th ei r pa rt ia l th aw in g. F re ez in g ca pa ci ty o f ou [...]

  • Seite 21

    EN 17 Deep-freeze information Food must be frozen as rapidly as possible when they are put in a refrigerator in or der to keep them in good quality . The TSE norm requir es (according to certain measurement conditions) the refrigerator to fr eeze at least 4.5 kg of foodstuff at 32°C ambient temperatur e to -18°C or lower within 24 hours for every[...]

  • Seite 22

    EN 18 Odour filter Odour filter in the air duct of the fridge compartment prevents the build-up of unpleasant odours in the refrigerator . Zero temperature compartment This compartment has been designed to store fr ozen food which would be thawed slowly (meat, fish, chicken,etc.) as requir ed.Zero temperatur e compartment is the coldest place of yo[...]

  • Seite 23

    EN 19 Icematic and ice storage container Using the Icematic * Fill the Icematic with water and place it into its seat. Y our ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic fr om its seating to take ice. * T urn the knobs on it clockwise by 90 degrees. Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container bel[...]

  • Seite 24

    EN 20 6 Maintenance and cleaning A Ne ve r us e ga so li ne , be nz en e or si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g p ur p os es . B We r ec o mm en d th at y ou u np l ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng . C Ne ve r us e an y s ha rp a br as iv e in st ru me nt , so ap , ho us eh ol d cl ea ne r , d et er ge nt a nd w ax p ol is h fo r[...]

  • Seite 25

    EN 21 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • I[...]

  • Seite 26

    EN 22 The fridge is running frequently or for a long time. • Y o ur n ew p r od uc t ma y be w id e r th an t he p r ev io us o ne . Th is i s qu it e no rm al . L ar g e re fr ig er at or s op er at e fo r a lo ng er p er io d o f ti me . • Th e am bi en t r oo m te mp er at ur e ma y be h ig h. T hi s is q ui t e no rm al . • Th e r ef ri g[...]

  • Seite 27

    EN 23 The operation noise increases when the r efrigerator is running. • Th e op er at in g pe rf or ma nc e of t he r ef ri ge ra to r ma y ch an ge d ue t o th e ch an ge s in t he am bi en t te mp er at ur e. I t is n or ma l an d no t a f au lt . Vibrations or noise. • Th e fl oo r is n ot e ve n or i t is w ea k. T he r ef ri ge ra to r ro[...]

  • Seite 28

    Læs venligst denne vejledning, inden du tager køleskabet i brug! Kære kunde, Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolpr ocedurer , vil give yde dig en effektiv service. Vi anbefaler , at denne brugsanvisning læses grundigt inden køleskabet tages i brug og m[...]

  • Seite 29

    DA 2 INDHOLD 1 Køleskabet 3 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 5 Tilsigtet brug ...................................... 5 For produkter med en vanddispenser; 7 Børnesikkerhed ................................. 7 HCA Advarsel .................................... 7 Energibesparende foranstaltninger ..... 7 3 Installation 8 Punkter , der skal tages hensyn [...]

  • Seite 30

    DA 3 1 Køleskabet 1. Indvendigt lys 2. V entilator 3. Justerbare hylder 4. Vinhylde 5. Grøntsagsrum 6. Låg til grøntsagsskuffe 7. Svalerum 8. Isbakke 9. Rum til dybfrost 10. Justerbare forr este fødder 11. Betjeningspanel og temperaturstyring 12. Mejeriafdeling 13. Isbeholder 14. Æggeholdere 15. Lågehylder til køleskab 16. Køleskab 17. Fry[...]

  • Seite 31

    DA 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Indvendigt lys 2. V entilator 3. Justerbare hylder 4. Vinhylde 5. Grøntsagsrum 6. Låg til grøntsagsskuffe 7. Svalerum 8. Isbakke 9. Rum til dybfrost 10. Justerbare forr este fødder 11. Betjeningspanel og temperaturstyring 12. Isbeholder 13. Æggeholdere 14. Lågehylder til køleskab 15.[...]

  • Seite 32

    DA 5 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis ovenstående informationer ikke læses, kan det medføre beskadigelse eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for køleskabet er 10 år . Det er den periode, de reservedele bevares, der er nødvendige for [...]

  • Seite 33

    DA 6 • T r æk i kk e i le dn in ge n, n år s ti kk et s ka l ta ge s ud . • Pl ac er d e dr ik ke va r er , de r in de ho ld er hø je r e al ko ho lp r oc en t, s tr am t lu kk et og l od r et . • Op b ev a r al dr ig p ro du kt er , de r in de ho ld er e n br an df ar li g dr iv ga s og e ks pl os io ns fa rl ig e pr od uk te r i kø le s[...]

  • Seite 34

    DA 7 • Pr od u kt er , de r ha r br ug f or p ræ ci s t em p er at ur ko nt ro l (v ac ci ne r , v ar m ef øl so mm e me di ka me nt er , v id e ns ka be li ge m at er ia le r o sv .) b ø r i kk e o pb ev ar es i k øl es ka be t. • H vi s k øl es ka be t ik ke b ru ge s i l æn ge r e pe ri od e, s ka l st ik ke t ta ge s ud a f st ik ko n[...]

  • Seite 35

    DA 8 3 Installation B Hu s k, at p r od uc en te n ik ke h ol de s an sv ar li g, h vi s op ly sn in ge rne gi ve t i b ru g sa nv is ni ng en i kk e er o v er ho ld t. Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. K øl e sk ab et s ka l tø mm es o g r en gø re s in de n tr an sp or t. 2. Hy ld er , t i lb eh ø[...]

  • Seite 36

    DA 9 Placering og installation 1. Installér køleskabet på et sted, hvor det er nemt at bruge. 2. Hold køleskabet væk fra varmekilder , fugtige steder og direkte sollys. 3. Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt om køleskabet for at opnå en effektiv funktion. Hvis køleskabet skal placeres i en fordybning i væggen, skal der vær e m[...]

  • Seite 37

    DA 10 Justering af fødder Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forr este ben som illustrer et på tegningen. Det hjørne, hvor benet befinder sig, bliver sænket, når du drejer i r etning af den sorte pil, og hævet, når du dr ejer i den modsatte retning. Hvis du får hjælp fra nogen til at lø[...]

  • Seite 38

    DA 11 4 Forberedelse C Kø le sk ab et s ka l in st al le r e s mi nd st 30 c m væ k fr a va rm ek il de r , s om f. ek s. k og ep la de r , o vn e, r ad ia to r e r og br æn de ov ne , og m in ds t 5 cm v æk fr a el ek tr is ke o vn e, o g de t bø r ik ke pl ac er es i di re kt e so ll ys . C De n om gi ve nd e ru mt em pe ra tu r bø r væ r [...]

  • Seite 39

    DA 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indikatorpanel 1. Indikatior for frysertemperatur Indikerer temperaturindstillingen for fryseren. 2. Fryser - Funktion for temperaturjustering Denne funktion gør det muligt for dig at indstille fryserrummets temperatur . T ryk på denne knap for at indstille fryserrummets temperatur til hhv . -18,[...]

  • Seite 40

    DA 13 Hvis du vil fryse en større mængde ferskvarer , skal du trykke hurtig-frys knappen ind, før du lægger maden i fryseren Hvis du trykker på Hurtigfrys- knappen gentagne gange med korte intervaller , vil den elektroniske kredsløbsbeskyttelse blive aktiver et, og kompressor en vil ikke starte op med det samme. Denne funktion gemmes ikke eft[...]

  • Seite 41

    DA 14 12. Indikator til feriefunktion Indikatoren lyser , når Ferie Funktionen er aktiv . 13. Energi Effektivitets Funktion Når du trykker på Energi Effektivitets knappen, vil Energi Effektivitets Funktionen blive aktiveret og Energi Effektivitets indikator en vil lyse. Når Energi Effektivitets Funktionen er aktiv , vil alle indikatorer , undta[...]

  • Seite 42

    DA 15 Advarsel når døren er åben Du vil høre et lydsignal som advarsel, når døren til køleskabsdelen har stået åben i mindst 1 minut. Dette lydsignal vil stoppe, når du trykker på en af knapperne på indikatoren, eller når du lukker døren. Dobbelt afkølingssystem: Køleskabet er udstyret med to separate afkølingssystemer til at afkø[...]

  • Seite 43

    DA 16 • M a d, de r sk al f ry se s, s ka l l æg ge s i fr ys er en . ( De n bø r ik ke ko mm e i ko nt ak t me d de a ll er ed e f r os ne v ar er fo r at f or hi nd r e, a t di ss e d el vi st t ør o p. De tt e pr od uk ts f ry se ka pa ci te t e r a ng iv et i k øl es ka be ts t e kn is ke sp ec if ik at io ne r . ) • De pe r io de r , d[...]

  • Seite 44

    DA 17 Information om dybfrysning Mad skal fryses så hurtigt som muligt efter at være blevet sat i køleskabet, for at bevare den gode kvalitet. TSE normen kræver (iflg. visse målebetingelser), at fryseskabet fryser 4,5 kg madvarer ved 32°C omgivende temperatur til -18°C eller lavere inden for et døgn for hver 100 liters fryserrumindhold. Det[...]

  • Seite 45

    DA 18 Lugtfilter Lugtfilteret i køleskabets luftkanal forhindrer , at der opbygges ubehagelige lugte i køleskabet. Afdeling på frysepunktet Afdelingen er designet til at opbevare frosne fødevar er , der skal optøs langsomt (kød, fisk, fjerkræ, osv .). Afdeling på frysepunktet er det koldeste sted i køleskabet, hvor mejerivarer (ost, smør)[...]

  • Seite 46

    DA 19 Ismaskine og isopbevaringsbeholder Brug af ismaskinen * Fyld ismaskinen med vand og sæt den ind på plads. Isen vil være klar efter ca. to timer . Fjern ikke Ismaskinen fra sin plads for at tage is. * Drej knapperne på den 90° i urets retning. Isterninger i hulrummene vil falde ned i isbeholderen nedenunder . * Du kan tage isopbevaringsbe[...]

  • Seite 47

    DA 20 6 Vedligeholdelse og rengøring A Br ug a ld ri g be nz in , be nz en e ll er l ig n en de s ub st an se r ti l r en gø ri ng . B Vi a nb ef a le r , a t ap pa ra te t ta ge s u d af s ti k ko nt ak te n in de n r en gø ri ng . C Br ug a ld ri g sk a rp e, s li be nd e in st ru me nt er , sæ be , hu sh ol dn in gs r en gø ri ng sm id l er[...]

  • Seite 48

    DA 21 7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit pr odukt. Køleskabet[...]

  • Seite 49

    DA 22 Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • De t ny e kø le sk ab k an v ær e b r ed er e en d de t fo r eg åe nd e. De tt e er h el t no rm al t. S to r e kø le sk ab e ar be jd er i l æn ge re p er io de r . • De n om gi ve nd e ru mt em pe ra tu r ka n væ r e h øj . De tt e er he lt n or ma lt . • Kø l es k ab et k an h av e [...]

  • Seite 50

    DA 23 Funktionslyden øges, når køleskabet kører . • Eg e ns k ab ern e fo r kø le sk ab et s dr if ts yd el se k an æ nd re s ig a lt e ft er æ nd ri ng ern e i d en om gi ve nd e te mp er at ur . De t er no rm al t og i kk e en f ej l . Vibrationer eller støj. • Gu l ve t e r ik ke l ig e, e ll er d e t er s va gt . Kø le sk a be t vi[...]

  • Seite 51

    Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moderne fabriek werd geproduceer d en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole wer d gecontroleer d, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product [...]

  • Seite 52

    NL 2 INHOUD 1 Uw koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5 Bedoeld gebruik ....................................... 5 V oor producten met een waterdispenser; . 7 Kinderbeveiliging ......................................7 HCA-waarschuwing ..................................7 Aanwijzingen ter besparing van energie .... 7 3 Installatie 8 Aanda[...]

  • Seite 53

    NL 3 1 Uw koelkast 1. Binnenverlichting 2. V entilator 3. V erstelbare schappen 4. Wijnrek 5. Groentelade 6. Deksel groentelade 7. Koelvak 8. Rekje ijsbak 9. Diepvriesvak 10. V erstelbare voetjes vooraan 11. Bedieningspaneel en temperatuurregelaar 12. V ak voor zuivelproducten 13. IJsbak 14. Eierrekken 15. Deurvakken koelgedeelte 16. Koelgedeelte 1[...]

  • Seite 54

    NL 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Binnenverlichting 2. V entilator 3. V erstelbare schappen 4. Wijnrek 5. Groentelade 6. Deksel groentelade 7. Koelvak 8. Rekje ijsbak 9. Diepvriesvak 10. V erstelbare voetjes vooraan 11. Bedieningspaneel en temperatuurregelaar 12. IJsbak 13. Eierrekken 14. Deurvakken koelgedeelte 15. Koelged[...]

  • Seite 55

    NL 5 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u be[...]

  • Seite 56

    NL 6 • Bi j he t ui tt re kke n v an d e st ek ke r d ez e ni et aa n de k abe l ui tt re kke n. • Pl aa ts a lc oh oli sc he d ra nk en go ed af ge sl ot en en v er ti ca al . • Be wa ar n oo it sp ui tb us se n me t e en on tv la mb ar e o f e xp lo si eve i nh ou d in d e ko el ka st . • Ge br ui k ge en an de r e m ec ha nis ch e ge re [...]

  • Seite 57

    NL 7 • Pr odu ct en d ie e en na uw ke ur ig e te mp er at uur re gel in g no dig h eb be n (v ac ci ns , h it te ge vo el ig e m ed ic at ie, we te ns ch app el ij ke m at er ial en , en z.) mo ge n ni et in k oe lk as t bew aa r d wo rd en. • De k oe lk ast m oe t wo r de n lo sg ek opp el d in di en d eze l an gd ur ig n iet w or dt ge br ui[...]

  • Seite 58

    NL 8 3 Installatie B De f ab ri ka nt ka n ni et a an spr ak el ij k wo rd en ges te ld i nd ie n de in fo rm at ie v an de ze g eb rui ks aa nw ij zi ng ni et i n ach t wo rd t g eno me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oor t ra ns po rt d ien t de k oe lk as t l ee g en sc ho on t e z ij n. 2. In v er ba nd me [...]

  • Seite 59

    NL 9 Plaatsing en installatie 1. Installeer uw koelkast op een plaats waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt. 2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht. 3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur w[...]

  • Seite 60

    NL 10 Stelvoetjes aanpassen W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W anneer iemand u hie[...]

  • Seite 61

    NL 11 4 Voorbereiding C U w k oe lk as t m oe t wo rd en geï ns ta ll ee r d op m in st ens 3 0 cm a fs ta nd va n wa rm te br on nen zo al s ko okp la te n, ce nt ra le ve rw ar mi ng e n kac he ls e n o p mi ns te ns 5 cm a fs ta nd v an el ek tr isc he ov en s. D e k oe lk as t ma g nie t in d ir ect zo nl ic ht wo rd en ge pl aa tst . De o mg [...]

  • Seite 62

    NL 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Display 1. Aanduiding Temperatuur Diepvriesgedeelte Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan. 2. Temperatuurregelaar diepvriesgedeelte Met deze functie kunt u de temperatuur voor het diepvriesgedeelte instellen. Druk op deze knop om de temperatuur van het diepvriesgedeelte res[...]

  • Seite 63

    NL 13 de levensmiddelen in diepvriesgedeelte plaatst de knop Snelvriezen in. W anneer u de knop Snelvriezen herhaaldelijk met korte onderbrekingen indrukt, wor dt de zekering van de elektronische schakeling geactiveerd en de compr essor start niet meteen op. Deze functie wordt niet opnieuw geactiveerd wanneer er weer stroom is na een str oomstoring[...]

  • Seite 64

    NL 14 12. Aanduiding vakantiefunctie Deze aanduiding brandt als de vakantiefunctie ingeschakeld is. 13. Energy Efficiency-functie (energiezuinig) Als u de Energy Efficiency-knop indrukt wordt de Energy Ef ficiency-functie ingeschakeld en zal de Energy Efficiency aanduiding gaan branden. Als de Energy Efficiency Functie is ingeschakeld zullen alle a[...]

  • Seite 65

    NL 15 Waarschuwing Deur open Er gaat een alarmsignaal af wanneer de deur van het diepvriesgedeelte of de koelkast langer dan 1 minuut open blijft staan. Dit geluidssignaal stopt zodra er een knop op de weergave wordt ingedrukt of wanneer de deur gesloten is. Tweeledig koelsysteem: Uw koelkast is uitgerust met een apart koelsysteem om het koel- en d[...]

  • Seite 66

    NL 16 • Le ve ns mi dd el en di e in ge vr or en m oe te n wo rd en, mo et en i n he t die pv ri es ge de el te ge pl aa ts t w or den . (D ez e l ev en sm id de le n mo ge n ni et in a an ra ki ng ko me n me t ee r de r in ge vr or en s tu kk en o m ge de el te lij ke o nt do oi in g d aa rv an te vo or ko me n. De v ri es ca pa cit ei t va n u [...]

  • Seite 67

    NL 17 Diepvriesinformatie Om levensmiddelen in goede kwaliteit te houden, moeten ze zo snel mogelijk worden ingevr oren wanneer ze in een koelkast worden geplaatst. De TSE norm vereist (volgens bepaalde meetcondities) dat de koelkast minimaal 4,5 kg levensmiddelen met een omgevingstemperatuur van 32°C kan vriezen tot -18°C of lager binnen 24 uur [...]

  • Seite 68

    NL 18 Geurfilter Het geurfilter in de luchtleiding van het koelgedeelte voorkomt de vorming van onaangename geuren in de koelkast. Nul-graden-vak Dit vak werd ontworpen om diepvriesvoedsel te bewaren dat traag ontdooid moet worden (vlees, vis, kip; enz.). Het nul-graden-vak is de koudste plaats van uw koelkast waar zuivelproducten (kaas, boter), vl[...]

  • Seite 69

    NL 19 Icematic en ijsbakje De Icematic gebruiken * V ul de Icematic met water en plaats in zijn houder . Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar . Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken. * Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin. De ijsblokjes in de cellen zullen naar beneden vallen in het ijsbakje eronder . * U kunt de ijsblokjes nu uit[...]

  • Seite 70

    NL 20 6 Onderhoud en reiniging A G eb ru ik n oo it b enz in e, b en ze en of ge li jk so ort ig e su bs ta nt ies v oo r het r e in ig ing sw er k. B Wi j b ev ele n aa n dat u d e st ek ke r u it h et to es te l tr ekt v oo r d at u m et r ei nig en b eg in t. C Ge br uik n oo it s ch er pe vo or we rp en , zee p, hu is ho ud pr odu cte n, a fw a[...]

  • Seite 71

    NL 21 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]

  • Seite 72

    NL 22 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw n ie uw e pr od uct ka n br ed er zi jn d an de v or ig e. Di t is n or ma al. G r ot e k oe lka st en we rk en g edu re nde l an ge re ti jd. • De o mg ev in gs tem pe ra tu ur k an ho og z ij n. D it is n or ma al . • De s te kk er v an de k oe lk as t kan o nl an gs i ng est o[...]

  • Seite 73

    NL 23 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De w er ki ng v an de k oe lk as t kan v er an de r en a ls g ev ol g va n w ij zi gi nge n in d e om ge vi ng ste mp er at uu r . Di t is n or ma al en g ee n de fe ct. Vibratie of geluid. • De v lo er i s nie t ge li jk o f is zw ak . De k oe lka st k an te lt e en be et je w an [...]

  • Seite 74

    Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. T ämän varmistamiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säilyt[...]

  • Seite 75

    FI 2 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 3 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5 Käyttötarkoitus .................................. 5 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....... 7 Lasten turvallisuus ............................. 7 HCA-varoitus ..................................... 7 Energian säästötoimet ......................... Energian säästötoimet[...]

  • Seite 76

    FI 3 1 Jääkaappi 1. Sisävalo 2. T uuletin 3. Säädettävät runkohyllyt 4. Viiniteline 5. Vihanneslokero 6. Vihanneslokeron kansi 7. Jäähdytyslokero 8. Jääastiatarjotin 9. Pakastuslokero 10. Säädettävät etujalat 11. Ohjauspaneeli ja lämpötilan säätö 12. Meijerituotteiden osasto 13. Jääastia 14. Munakotelot 15. Jääkaappilokeron [...]

  • Seite 77

    FI 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Sisävalo 2. T uuletin 3. Säädettävät runkohyllyt 4. Viiniteline 5. Vihanneslokero 6. Vihanneslokeron kansi 7. Jäähdytyslokero 8. Jääastiatarjotin 9. Pakastuslokero 10. Säädettävät etujalat 11. Ohjauspaneeli ja lämpötilan säätö 12. Jääastia 13. Munakotelot 14. Jääkaappi[...]

  • Seite 78

    FI 5 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. T ämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvat[...]

  • Seite 79

    FI 6 • Äl ä ve dä j oh do st a ir r ot ta es s as i p is t ok ke en . • Sä il yt ä vä ke vä t al ko ho li ju om at t iu ka st i su lj et tu na p ys ty as en no ss a. • Äl ä sä il yt ä jä äk aa pi ss a su ih ke pu ll oj a, jo tk a si sä lt äv ät s yt ty vi ä ja r äj äh tä vi ä ai ne it a. • Äl ä kä yt ä su la tu sp r[...]

  • Seite 80

    FI 7 • Se ll ai si a tu ot te it a, j ot ka v aa ti va t ta rk an l äm p öt il an s ää dö n (e si m. r ok ot te et , l äm p öh er kä t lä äk ke et , ti et e el li ne n ma te ri aa li j ne .) , ei t ul e sä il yt tä ä j ää k aa pi ss a. • J os jä äk aa pp ia e i kä yt et ä pi tk ää n ai ka an , se o n ir r o te tt av a ve rk[...]

  • Seite 81

    FI 8 3 Asennus B Mu i st a , et tä v al mi st aj a ei o l e va st uu ss a, j os k äy tt öo pp aa ss a an ne tt uj a ti et oj a ei n ou da te ta . Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jä äk aa pp i on a in a ty hj en ne tt äv ä ja p uh d is te tt av a en ne n ku lj et u st a. 2. Jä äk aa pi n hy ll yt , li sä va ru st ee t, vi h[...]

  • Seite 82

    FI 9 Sijoittaminen ja asennus 1. Asenna jääkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttää. 2. Pidä jääkaappi etäällä lämmönlähteistä, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jääkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletukselle, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jääkaappi asetetaan seinän syvennykseen[...]

  • Seite 83

    FI 10 Jalkojen säätäminen Jos jääkaappi on epätasapainossa V oit tasapainottaa jääkaapin kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. T oimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla [...]

  • Seite 84

    FI 11 4 Valmistelu C Jä äk aa pp i on a se nn et ta va vä hi nt ää n 30 c m: n et äi sy yd el le lä mm ön lä ht ei st ä, k ut en k ei tt ot as o, li es i, k es ku sl äm mi ti n ja u un i se kä vä hi nt ää n 5 cm :n e tä is yy de ll e sä hk öl ie de st ä, e ik ä si tä s aa s ij oi tt aa su or aa n au ri ng on pa is te es ee n. C[...]

  • Seite 85

    FI 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Näyttötaulu 1. Pakastinosaston lämpötilan ilmaisin Osoittaa pakastinosastolle asetetun lämpötilan. 2. Pakastusosaston lämpötilan asetustoiminto T ällä toiminnolla voit asettaa pakastinlokeron lämpötilan. Paina tätä painiketta asettaaksesi pakastimen lämpötilan -18, -20, -22 tai -24 [...]

  • Seite 86

    FI 13 pakastinlokero saavuttaa vaaditun lämpötilan. Jos haluat pakastaa suuria määriä tuoretta ruokaa, paina pikapakastuspainiketta, ennen kuin laitat ruokaa pakastinosastoon. Mikäli painat Quick Freeze -painiketta toistuvasti lyhyesti, sähköpiiri aktivoituu mutta kompressori ei käynnisty välittömästi. T ätä toimintoa ei palauteta, ku[...]

  • Seite 87

    FI 14 V oit deaktivoida lomatoiminnon pitämällä Eco-Fuzzy-painiketta painettuna kolme sekuntia. 12. Lomatoiminnon ilmaisin T ämä ilmaisin syttyy , kun lomatoiminto on aktiivinen. 13. Energiatehokkuustoiminto Kun painat Energiatehokkuus- painiketta, Energiatehokkuus-toiminto aktivoituu ja Energiatehokkuus-ilmaisin syttyy . Kun energiatehokkuust[...]

  • Seite 88

    FI 15 Ovi auki -varoitus V aroitusäänimerkki kuuluu, kun laitteen jääkaapin ovi jää auki vähintään minuutiksi. V aroitusäänimerkki mykistetään, kun jotain osoittimen painiketta painetaan tai kun ovi suljetaan. Kaksoisjäähdytysjärjestelmä: Jääkaappi on varustettu kahdella erillisellä jäähdytysjärjestelmällä, jotka jäähdytt[...]

  • Seite 89

    FI 16 • Pa k as t et ta va r uo ka o n la it et t av a pa ka st in os as to on . (S e ei s aa j ou tu a ko sk et uk si in a ie mm in p ak as te tu n ru oa n ka ns sa , jo tt ei vä t ne p ää se su la ma an o si tt ai n. T uo tt ee mm e pa ka st us ka pa si te et ti o n ma in it tu jä äk aa pi n te kn is is sä t ie do is sa . • Pa k as t us[...]

  • Seite 90

    FI 17 Pakastustiedot Ruoka on pakastettava niin nopeasti kuin mahdollista pakastimeen asetettaessa, jotta niiden hyvä laatu säilyisi. TSE-normin vaatimuksena on (tietyissä mittausolosuhteissa), että pakastin pakastaa vähintään 4,5 kg elintarvikkeita 32 °C ympäristölämpötilassa -18 °C asteeseen tai kylmemmäksi 24 tunnissa jokaista 100 [...]

  • Seite 91

    FI 18 Hajusuodatin Ilmanvaihtokanavan hajusuodatin estää epämiellyttävien hajujen muodostumisen jääkaapissa. Nollalämpötilalokero T ämä loker o on suunniteltu hitaasti sulatettavien pakasteiden (lihan, kalan, broilerin jne.) säilytykseen. Nollalämpötilalokero on jääkaapin kylmin paikka, ja jossa maitotaloustuotteet (juusto, voi), lih[...]

  • Seite 92

    FI 19 Jääpala-automaatti ja jääsäiliö Jääpala-automaatin käyttäminen * T äytä jääpala-automaatti vedellä ja aseta se paikoilleen. Jää on valmis noin kahden tunnin kuluttua. Älä irrota jääpala-automaattia paikoiltaan ottaaksesi jäitä. * Kierrä nuppia myötäpäivään 90 astetta. Jääpalat putoavat lokeroista alla olevaan j?[...]

  • Seite 93

    FI 20 6 Ylläpito ja puhdistus A Äl ä ko sk aa n kä yt ä pu hd is ta mi se en b en s ii ni ä, b en ts ee ni ä ta i v as ta av ia ai ne it a. B Su os it te le mm e, e tt ä ir r ot at l ai tt ee n ve rk ko vi rr as ta e nn en p uh di st us ta . C Äl ä ko sk aa n kä y tä p uh di st am is ee n te rä vi ä, h an ka av ia v äl in ei tä , sa[...]

  • Seite 94

    FI 21 7 Suositellut ongelmanratkaisut T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei toimi. • On[...]

  • Seite 95

    FI 22 Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. • Uu si t uo tt ee si v oi o ll a le ve äm pi k ui n ed el li ne n. T äm ä on a iv an n or ma al ia . Su ur et j ää k aa pi t kä yv ät k au em mi n. • Hu on el äm pö ti la v oi o ll a li ia n ko rk ea . T äm ä o n ai va n no rm aa li a. • Jä äk aa pp i on v oi tu k yt ke ä pä [...]

  • Seite 96

    FI 23 Käyntiääni voimistuu, kun jääkaappi käy . • Jä ä ka a pi n kä yt tö te ho s aa tt aa mu ut tu a ym pä ri st ön lä mp öt il an m uu to st en mu ka an . Se o n no rm aa li a ei kä o le v ik a. T ärinä tai käyntiääni. • La tt ia e i ol e ta sa in en t ai s e on h ei kk o. J ää ka ap pi h uo ju u, k un s it ä si ir re t[...]

  • Seite 97

    Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisa[...]

  • Seite 98

    FR 2 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 3 2 Précautions de sécurité importantes 5 Utilisation prévue ...................................... 5 Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; ......................................................... 7 Sécurité enfants ........................................ 7 Avertissement HCA [...]

  • Seite 99

    FR 3 1 Votre réfrigérateur 1. Éclairage intérieur 2. V entilateur 3. Étagères r églables 4. Clayette support bouteille 5. Bac à légumes 6. Couvercle du bac à légumes 7. Compartiment Fraîcheur 8. Appareil à glaçons 9. Compartiment surgélateur 10. Pieds avant réglables 11. Bandeau de contrôle et contr ôle de la température 12. Comp[...]

  • Seite 100

    FR 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Éclairage intérieur 2. V entilateur 3. Étagères r églables 4. Clayette support bouteille 5. Bac à légumes 6. Couvercle du bac à légumes 7. Compartiment Fraîcheur 8. Appareil à glaçons 9. Compartiment surgélateur 10. Pieds avant réglables 11. Bandeau de contrôle et contr ôle [...]

  • Seite 101

    FR 5 2 Précautions de sécurité importantes V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit [...]

  • Seite 102

    FR 6 • Ne t ir ez pa s su r le câ bl e lo rs qu e v ou s dé br an ch ez la p ri se . • Pl ac ez l es b ois so ns a lc oo li sée s ve rt ic al eme nt , da ns d es r éci pie nt s co nv en ab lem en t fe rm és . • Ne c on se rv ez ja ma is d es a ér os ols co nt en an t d es s ub st an ce s i nf la mm abl es et e xp lo siv es d an s le r ?[...]

  • Seite 103

    FR 7 • Le s pr od uit s qu i néc es si te nt u n co nt r ôl e de t em pér at ur e pr éc i s (v acc in , mé di ca me nt se ns ib le à l a c ha le ur , ma té ri el s s ci en ti fi qu es , e tc .) n e d oi ve nt pa s êt r e co ns er vés d an s le r éf ri gér ate ur . • Si l e r éf ri gé ra teu r n' es t pa s uti li sé p en da nt[...]

  • Seite 104

    FR 8 3 Installation B V eu ill ez n ot er q ue le f ab ri ca nt n e p ou rr a êt re te nu re spo ns ab le s i le s i nf or ma ti on s fo urn ie s d ans c et te n ot ic e d ’u ti li sa ti on ne so nt p as r esp ect ée s. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le r éfr igé ra te ur d oi t êtr e vid é[...]

  • Seite 105

    FR 9 Disposition et Installation 1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique. 2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur , des endroits humides et de la lumière dir ecte du soleil. 3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur doit êtr e aménagée pour obtenir un fo[...]

  • Seite 106

    FR 10 Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas stable. V ous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé. Si vous vous fait[...]

  • Seite 107

    FR 11 4 Préparation C V ot re r éf ri gé ra te ur d oit ê tr e in sta llé à a u mo in s 30 cm d es s ou r ce s de c ha leu r te ll es q ue le s pl aq ue s de cu is so n, le s fo ur s, ap pa r ei ls d e ch au f fa ge o u cu is in iè re s, et à au m oin s 5 cm d es f our s él ec tr iq ues . De m êm e, i l n e do it pa s êt r e ex po sé à[...]

  • Seite 108

    FR 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Bandeau indicateur 1. Indicateur de température du compartiment de congélation Indique le réglage de températur e pour le compartiment réfrigérateur . 2. Fonction de réglage de température du compartiment de congélation Cette fonction vous donne la possibilité de régler la températur e [...]

  • Seite 109

    FR 13 appuyez sur le bouton Congélation rapide avant d'introduir e ces produits dans le compartiment de congélation. Si vous appuyez sur le bouton de Congélation rapide de façon répétée à intervalles courts, la protection du cir cuit électronique s'activera et le compresseur ne démarr era pas automatiquement. Cette fonction n&ap[...]

  • Seite 110

    FR 14 12. Indicateur de fonction Vacances Cet indicateur s'allume lorsque la fonction V acances est active. 13. Fonction d'économie d'énergie Lorsque vous appuyez sur le bouton Economie d'énergie, la fonction d'économie d'énergie s'active et l'indicateur d'économie d'énergie s'allume. Lo[...]

  • Seite 111

    FR 15 Avertissement - Porte ouverte Un signal d'avertissement sonore sera donné lorsque la porte du compartiment de réfrigération de votr e produit r estera ouverte pendant au moins 1 minute. Ce signal sonore sera coupé si l'un des boutons de l'indicateur est appuyé ou si la porte est fermée. Système de réfrigération Dual : [...]

  • Seite 112

    FR 16 • Le s de nr ées à c on gel er d oi ve nt ê tr e pl ac ée s dan s le c om pa rt ime nt d e co ng él at ion . (I l fa ut é vit er q u’ ell es n’ en tr en t en con ta ct a vec d es a li me nt s dé jà c on gel és a fi n d’ em pêc he r le dé ge l pa rt ie l de ce s al im en ts . L es c ap aci té s de co ng él at ion d e no tr[...]

  • Seite 113

    FR 17 Informations concernant la congélation Les denrées doivent êtr e congelées le plus rapidement possible lorsqu’elles sont placées dans un réfrigérateur , afin de préserver leur qualité. La norme TSE exige (sous certaines conditions de mesures) que le r éfrigérateur congèle au moins 4,5 kg de denrées par volume de 100 litres de c[...]

  • Seite 114

    FR 18 Filtre à odeurs Le filtre à odeurs placé dans le conduit d’aération de l'appareil empêche la formation d'odeurs désagréables dans le réfrigérateur . Compartiment basse température Ce compartiment a été conçu pour conserver des denrées à décongeler lentement (viande, poisson, poulet, etc.) si nécessaire. Le compart[...]

  • Seite 115

    FR 19 Distributeur et récipient de conservation de glaçons Utilisation du distributeur * Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. V os glaçons seront prêts dans envir on deux heures. Ne pas r etirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendr e de la glace. * T ournez les boutons dans le [...]

  • Seite 116

    FR 20 6 Entretien et nettoyage A N ’u ti li se z ja ma is d’ es se nc e, d e b en zè ne ou d e ma tér ia ux s im il ai re s p our l e ne tt oy ag e. B N ou s vo us r eco mma nd on s de dé br an ch er l’ ap pa re il ava nt d e pr océ de r au n et to yag e. C N’ ut ili se z ja ma is d 'us te ns il es t ra nch an ts , sa vo n, p ro du[...]

  • Seite 117

    FR 21 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fr équents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certai[...]

  • Seite 118

    FR 22 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V ot r e no uv ea u r éf ri gé ra te ur e st pe ut ê tr e plu s l ar ge q ue l ’a nci en . Ce ci e st to ut à f ai t no rm al . Les g ra nd s r éf ri gé ra te urs f on ct io nn en t p en da nt u ne p éri od e de t em ps pl us lo ng ue . • La t em pé ra[...]

  • Seite 119

    FR 23 Le niveau sonore augmente lorsque le r éfrigérateur est en marche. • Le s ca ra ct ér ist iq ue s de p er for ma nc e du r éf ri gér ate ur p eu ven t ch an ge r en ra is on d es va ri at io ns de l a te mp ér atu re am bi an te . C el a es t no rm al et n ’e st p as un d éf au t. Vibrations ou bruits • Le s ol n ’e st pa s pl [...]

  • Seite 120

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir sind sicher , dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wur de, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Daher empfehlen wir Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen un[...]

  • Seite 121

    DE 2 INHALT 1 Ihr Kühlschrank 3 2 Wichtige Sicherheitshinweise 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............. 5 Bei Produkten mit einem W asserspender: 7 Kinder – Sicherheit ...................................7 HCA-W arnung .......................................... 7 Tipps zum Energiesparen ......................... 7 3 Installation 8 W as Sie b[...]

  • Seite 122

    DE 3 1 Ihr Kühlschrank 1. Innenbeleuchtung 2. Lüfter 3. V erstellbare Ablagen 4. Weinablage 5. Gemüsefach 6. Gemüsefachabdeckung 7. Kühlablage 8. Eisbereiterschale 9. Tiefkühlfach 10. Einstellbare Füße an der V orderseite 11. Bedienfeld und T emperaturregelung 12. Bereich für Milchpr odukte 13. Eisbereiter 14. Eierhalter 15. Kühlbereich-T[...]

  • Seite 123

    DE 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Innenbeleuchtung 2. Lüfter 3. V erstellbare Ablagen 4. Weinablage 5. Gemüsefach 6. Gemüsefachabdeckung 7. Kühlablage 8. Eisbereiterschale 9. Tiefkühlfach 10. Einstellbare Füße an der V orderseite 11. Bedienfeld und T emperaturregelung 12. Eisbereiter 13. Eierhalter 14. Kühlbereich-T[...]

  • Seite 124

    DE 5 2 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung dieser Informationen können V erletzungen und Materialschäden entstehen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In di[...]

  • Seite 125

    DE 6 • Zi eh en S ie n iem al s am N et zk abe l – zi eh en Si e di r ek t am S tec ke r . • La ge rn S i e ho chp ro zen ti ge a lko ho li sc he Ge tr än ke gu t ve rs ch lo ss en un d au fr ech t. • Be wa hr en Si e ni em als S pr üh do se n mit br en nba re n u nd ex pl os iv en S ubs ta nz en im K üh ls chr an k au f. • Nu tz en S [...]

  • Seite 126

    DE 7 • Ma te ri al ie n wie b ei sp ie ls we ise Im pf st of fe , w ärm ee mp fi ndl ic he A rz ne i, wi ss en sc haf tl ic he P r ob en , us w . s ol lt en ni ch t im Kü hl sc hr an k au fbe wa hr t we rd en, da s ie b ei e xa kt fe st ge le gt en T em pe ra tur en ge la ge rt w er de n müs sen . • T r en ne n S ie de n Kü hl sc hr ank v o[...]

  • Seite 127

    DE 8 3 Installation B B i tt e bea ch te n Si e, d ass d er H ers te ll er ni ch t ha fte t, w en n Si e sic h ni ch t a n di e In fo rm at ion en u nd A nw ei sun ge n de r Be di en un gsa nl ei tu ng h al ten . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. De r Kü hl sch ra nk m us s vo r d em T ran sp or t ge le e[...]

  • Seite 128

    DE 9 Aufstellung und Installation 1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbar en Stelle auf. 2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von W ärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. 3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freil[...]

  • Seite 129

    DE 10 Füße einstellen Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese A[...]

  • Seite 130

    DE 11 4 Vorbereitung C I hr Kü hl sc hra nk s ol lte m in de st en s 30 cm v on H itz eq ue ll en w ie Ko ch st el len , Öf en , He izu ng en , He r de n un d äh nli ch en Ei nr ic ht ung en a uf ge st el lt we r de n. Ha lt en S ie mi nd es te ns 5 cm A bs ta nd zu E le kt ro öfe n e in , ve rme id en S ie d ie Au fs te ll ung i m di re kte n [...]

  • Seite 131

    DE 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Anzeigefeld 1. Tiefkühlbereichtemperaturanzeige Zeigt die für den Tiefkühlbereich eingestellte T emperatur an. 2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Mit dieser Funktion geben Sie die T emperatur des Tiefkühlbereichs vor . Durch mehrmaliges Drücken dieser T aste stellen Sie die Tiefkühlbere[...]

  • Seite 132

    DE 13 Wenn Sie gr oße Mengen frischer Lebensmittel einfrieren möchten, drücken Sie die Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die Schnellgefriertaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit drücken, spricht eine elektronische Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der Kompressor nicht sofort anläu[...]

  • Seite 133

    DE 14 12. Urlaubsfunktionanzeige Diese Anzeige leuchtet bei aktiver Urlaubsfunktion. 13. Energiesparfunktion Wenn Sie die Energiespartaste drücken, wird die Energiesparfunktion aktiviert, die Energiesparanzeige leuchtet auf. Bei aktiver Energiesparfunktion werden sämtliche Leuchten mit Ausnahme der Energiesparanzeige abgeschaltet. Diese Funktion [...]

  • Seite 134

    DE 15 Tür-offen-Warnung Ein T onsignal erklingt, wenn die T ür des Kühlbereiches länger als 1 Minute lang offen steht. Dieses T onsignal verstummt, sobald Sie eine beliebige T aste drücken oder die T ür wieder schließen. Doppeltes Kühlsystem: Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich ausgestattet[...]

  • Seite 135

    DE 16 • Le be ns mi tt el , d ie e in ge fr or en w er de n so ll en , müs se n im Ti ef kü hlb er eic h ve rs ta ut we rd en. ( Si e sol lt en k ei ne n di re kte n K on ta kt z u be re its ei ng ef r o r en en Le be ns mi tte ln h ab en , um di es e ni ch t an zut au en . Di e An gab en z ur Tie fk üh lk apa zi tä t fi nd en Si e be i de n [...]

  • Seite 136

    DE 17 Hinweise zum Tiefkühlen Lebensmittel sollten schnellstmöglich eingefror en werden, damit sie nicht an Qualität verlieren. Die TSE-Norm schreibt (je nach Messbedingungen) vor , dass ein Kühlschrank mindestens 4,5 kg Lebensmittel pro 100 Liter Gefriervolumen bei einer Umgebungstemperatur von 32 °C in 24 Stunden auf -18 °C abkühlen kann. [...]

  • Seite 137

    DE 18 Geruchsfilter Der Geruchsfilter im Luftkanal des Kühlfaches verhindert die Entstehung unangenehmer Gerüche im Kühlgerät. 0 °C-Fach Dieses Fach können Sie zur Aufbewahrung von gefror enen Lebensmitteln verwenden, die langsam aufgetaut werden sollen (z. B. Fleisch, Fisch, Geflügel, usw .). Das 0 °C-Fach ist die kühlste Stelle Ihres Kü[...]

  • Seite 138

    DE 19 Eisbereiter und Eisbehälter Eisbereiter verwenden * Füllen Sie den Eisbereiter mit W asser , setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. * Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn. Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden [...]

  • Seite 139

    DE 20 6 Wartung und Reinigung A V er wen den S ie z u R ei ni gu ng sz we cke n ni em al s Ben zi n od er ä hn lic he Su bs ta nz en. B Wi r e mp feh le n, v or de m Re in ig en de n Ne tz st ec ker z u zi eh en . C V er wen de n Si e z ur R ei ni gu ng ni em al s sch ar fe G eg en st änd e, S ei fe, Ha us ha lt sr ein ige r , W as chm itt el o d[...]

  • Seite 140

    DE 21 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell[...]

  • Seite 141

    DE 22 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ih r ne ue s Ge rät i st v ie ll ei cht e tw as b r ei te r al s se in V or gä ng er . Di es ist v öl li g n or ma l. G r oß e Kü hl ge rä te ar be it en o ft lä ng er e Ze it. • Di e Um ge bu ng ste mp er at ur i st ev en tu el l se hr ho ch . Di es i st v?[...]

  • Seite 142

    DE 23 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Da s Le is tu ng sve rh al te n de s Küh lg er ät es k an n s ic h je n ac h Umg eb un gs te mp er atu r än de rn. Di es is t vö ll ig n orm al u nd k ei ne Fe hl fu nk tio n. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • De r Bo de n is t n ic ht e be n od er ni ch t fe st . [...]

  • Seite 143

    Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er pr odusert ved moderne anlegg og som er kontrollert med str enge kvalitetskontrollpr osedyrer , vil gi deg ef fektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Bruksanvisningen[...]

  • Seite 144

    NO 2 INNHOLD 1 Kjøleskapet 3 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5 Beregnet bruk .................................... 5 For produkter med en vanndisplenser: 7 Barnesikring ...................................... 7 HCA-advarsel .................................... 7 Ting å gjøre for å spare energi ............. Ting å gjøre for å spare energi ......[...]

  • Seite 145

    NO 3 1 Kjøleskapet 1. Innvendig lys 2. Vifte 3. Justerbare hovedhyller 4. Vinstativ 5. Grønnsaksoppbevaring 6. Grønnsaksoppbevaringslokk 7. Kjøledel 8. Isbankbrett 9. Hurtigfrysingsdel 10. Justerbare fr emben 11. Kontrollpanel og temperaturinnstilling 12. Avdeling for oppbevaring av melkeprodukter 13. Isbank 14. Eggholdere 15. Kjøleskapets dø[...]

  • Seite 146

    NO 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Innvendig lys 2. Vifte 3. Justerbare hovedhyller 4. Vinstativ 5. Grønnsaksoppbevaring 6. Grønnsaksoppbevaringslokk 7. Kjøledel 8. Isbankbrett 9. Hurtigfrysingsdel 10. Justerbare fr emben 11. Kontrollpanel og temperaturinnstilling 12. Isbank 13. Eggholdere 14. Kjøleskapets dørhyller 15.[...]

  • Seite 147

    NO 5 2 Viktige sikkerhetsadvarsler V ennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år . Dette er perioden for å holde reservedeler som kr eves for at enheten skal[...]

  • Seite 148

    NO 6 • Ik k e t r ek k et te r le dn in ge n nå r du tr ek ke r ut st øp sl et . • Pl as se r dr ik ke be ho ld er e t et t l uk ke t og st åe nd e. • La gr e al dr i s pr ay bo ks er s om in ne ho ld er a nt en ne li g og e ks pl os iv e st of fe r i k jø le sk ap et . • Ik k e b ru k me ka ni sk u ts ty r el l er an dr e m id le r fo [...]

  • Seite 149

    NO 7 • Pr od u kt er s om t re ng er e n nø ya kt ig t em p er at ur ko nt ro ll ( va ks in er , v ar m es en si ti ve m ed is in e r , fo rs kn in gs ma te ri al er o sv . ) , sk al i kk e o pp b ev ar es i k jø le sk ap et . • H vi s d et i kk e sk al b ru ke s p å la ng ti d, s ka l kj øl es ka pe t ko bl es f ra st rø mu tt ak et . Et [...]

  • Seite 150

    NO 8 3 Installasjon B V e nn li gs t hu s k at p ro du se nt en ik ke s ka l ho ld es a ns va rl ig hv is i nf or ma sj on en s om g is i b ru k sa nv is ni ng en i kk e ov er h ol de s. Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. K jø l es ka pe t må t øm me s og r en gj ør es fø r tr an sp or t. 2. Hy ll er , t i lb eh ø[...]

  • Seite 151

    NO 9 Plassering og installasjon 1. Installer kjøleskapet på et sted det er enkelt å bruke det. 2. Hold kjøleskapet på avstand fra varmekilder , fuktige steder og direkte sollys. 3. Det skal være tilstr ekkelig luftventilasjon rundt kjøleskapet for å oppnå en effektiv drift. Hvis kjøleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, må det[...]

  • Seite 152

    NO 10 Juster føttene Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å roter e frontbeina slik som illustr ert på figuren. Hjørnet der beina finnes senkes når du roter er dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roter er i motsatt retning. Det er letter e hvis du får hjelp til å løfte kjøleskapet mens d[...]

  • Seite 153

    NO 11 4 Forberedelse C Kj øl es ka pe t sk al i ns ta ll er es m in st 30 c m på a vs ta nd f ra v ar me ki ld er , sl ik s om f .e ks . ko mf yr e r , ov ne r , se nt ra lv ar me o g ko ke pl at er , sa mt mi ns t 5 cm b or te f ra e le kt ri sk e ov ne r og s ka l ik ke p la ss er es i d ir ek te s ol ly s. C Om gi ve ls es te mp er at ur en i [...]

  • Seite 154

    NO 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indikatorpanel 1. Fryserdel - temperaturindikator Indikerer temperatur en som er stilt inn for fryserdelen. 2. Fryserdel - temperaturinnstillingsfunksjon Denne funksjonen gjør at du kan stille inn frysertemperaturen. T rykk på denne knappen for å stille inn temperaturen i fryserdelen på r espek[...]

  • Seite 155

    NO 13 store mengder fersk mat, trykk på hurtigfrysknappen før maten legges i fryseren. Hvis du trykker på hurtigfrysknappen flere ganger med korte mellomrom, vil det elektroniske kr etsvernet aktiveres, og kompressor en vil ikke starte umiddelbart. Denne funksjonen gjenopprettes ikke etter et strømbrudd. 4. Hurtigfrysindikator Dette symbolet bl[...]

  • Seite 156

    NO 14 12. Feriefunksjonsindikator Denne indikatoren tennes når feriefunksjonen er aktiv . 13. Energieffektivitetsfunksjon Når du trykker på energieffektivitetsknappen, vil energieffektivitetsfunksjonen aktiver es og energieffektivitetsindikator en vil tennes. Hvis energieffektivitetsfunksjonen er aktiv , vil alle andre indikator er unntatt energ[...]

  • Seite 157

    NO 15 Advarsel om åpen dør Et lydsignal vil avgis når fryserdelens dør på produktet har stått åpen i minst 1 minutt. Dette lydsignalet vil bli stille når en knapp på indikatoren trykkes eller når døren lukkes. Dobbelt kjølesystem: Kjøleskapet er utstyrt med to separate kjølesystemer for å kjøle ned ferskmatdelen og fryserdelen. Derm[...]

  • Seite 158

    NO 16 • Ma t s o m sk al f ry se s sk al l eg g es i fr ys er en . ( De n sk al i kk e k om me i ko nt ak t me d ti dl ig er e f r os ne g je n st an de r fo r å un ng å de l vi s o pp t in in g av d is se . Fr ys ek a pa si te t på p r od uk te t gi s i te kn is k e sp es if ik as jo ne r fo r kj øl es ka pe t. ) • Pe r io d en e so m er g[...]

  • Seite 159

    NO 17 Dypfrysningsinformasjon Mat må fryses så snart som mulig når den legges i kjøleskapet for å beholde god kvalitet. TSE-standarden kr ever (etter bestemte målingsforhold) at kjøleskapet fryser minst 4.5 kg. Mat ved 32°C omgivelsestemperatur til -18°C eller kaldere innen 24 timer for hver 100 liter fryservolum. Det er mulig å beholde m[...]

  • Seite 160

    NO 18 Luktfilter Luktfilteret i luftkanalen i kjøleskapet forhindrer dannelsen av ubehagelige lukter i kjøleskapet. Nulltemperaturdel Denne delen er utviklet til å lagre frossen mat som skal tines sakte (kjøtt, fisk, kylling osv .) etter ønske. Nulltemperaturdelen er den kaldeste delen av kjøleskapet der melkeprodukter (ost, smør), kjøtt, f[...]

  • Seite 161

    NO 19 Icematic og islagringsbeholder Bruke Icematic * Fyll Icematic med vann, og sett innretningen på plass. Isen din vil vær e klar om ca. to timer . Ikke fjern Icematic fra setet for å ta is. * V ri knottene 90 grader med klokken. Iskuber i cellene faller ned i islagringsbeholderen nedenfor . * T a så ut islagringsbeholder en og server iskube[...]

  • Seite 162

    NO 20 6 Vedlikehold og rengjøring A Br uk a ld ri b en si n, b en ze n el le r l ig n en de s to f fe r ti l r e ng jø ri ng . B Vi a nb ef a le r at d u tr ek ke r ut s tø ps el et p å a pp ar te t fø r r en gj ør in g. C Br uk a ld ri n oe n s ka rp e r ed sk ap er el le r r en gj ør in gs mi dl er m e d sk ur ee f fe kt , så pe , re ng j[...]

  • Seite 163

    NO 21 7 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spar e deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt. Kjøleskapet virker ikke. • Er k jø le sk ap e[...]

  • Seite 164

    NO 22 Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • De t ny e pr od u kt et k an v ær e br ed er e en n de t ga ml e. D et te e r he lt n or ma lt . St or e k jø l es ka p ar be id er o ve r le n gr e ti ds pe ri od er . • Om gi ve ls es te mp er at ur e n ka n v ær e hø y . D et te e r he lt n or ma lt . • Kj ø le s ka pe t ka n ha v [...]

  • Seite 165

    NO 23 Driftslyden øker når kjøleskapet går . • Yt el se n ti l kj øl es ka pe t ka n en dr es e tt er e nd ri ng en e i om gi ve ls es te mp er at ur en . De tt e er h el t no rm al t og e r in ge n fe il . Vibrasjon eller klapring. • Gu l ve t e r ik ke j ev nt e ll er e r s va kt . Kj øl es ka pe t v ug ge r nå r de t fl yt te s s ak t[...]

  • Seite 166

    Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontr oli jakości, będzie W am dobrze służył. Dlatego zalecamy , aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu przed jego uru[...]

  • Seite 167

    PL 2 SPIS TREŚCI 1 Zakupiona chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 5 Zamierzone przeznaczenie ....................... 5 Dotyczy modeli z dozownikiem wody:....... 7 Bezpieczeństwo dzieci ............................. 7 Ostrzeżenie HCA ......................................7 Co robić, aby oszczędzać energię. ...........7 3 [...]

  • Seite 168

    PL 3 1 Zakupiona chłodziarka 1. Oświetlenie wewnętrzne 2. Wentylator 3. Nastawiane półki 4. Półka na wino 5. Pojemnik na świeże warzywa 6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa 7. Komora schładzania 8. T acka pojemnika na lód 9. Komora głębokiego zamrażania 10. Nastawiane nóżki przednie 11. Panel sterowania i r egulacja temperatury [...]

  • Seite 169

    PL 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Oświetlenie wewnętrzne 2. Wentylator 3. Nastawiane półki 4. Półka na wino 5. Pojemnik na świeże warzywa 6. Pokrywa pojemnika na świeże warzywa 7. Komora schładzania 8. T acka pojemnika na lód 9. Komora głębokiego zamrażania 10. Nastawiane nóżki przednie 11. Panel sterowania[...]

  • Seite 170

    PL 5 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Niestosowanie się do tej informacji może spowodować obrażenia lub szkody materialne. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat. Przez ten czas utrzymujemy[...]

  • Seite 171

    PL 6 • Wy jm uj ąc p rz ewó d za si la ją cy z gn ia zd ka na le ży c iąg ną ć za w ty cz kę, n ie z a pr ze wó d. • Na po je o w yż sze j za wa rt oś ci al ko ho lu wk ła da jc ie do l od ów ki w śc iś le za mk ni ęt ych n ac zy ni ac h i w p oz yc ji pi on ow ej . • Ni e wo ln o pr zec ho wy wa ć w ch łod zi ar ce pu sz ek[...]

  • Seite 172

    PL 7 • Po ni ew aż s zc zep io nk i, l ek ar stw a wr aż li we na c ie pł o, ma te ri ał y na uko we , it p. wy ma ga ją ś ci ś le r eg u lo wa nej t em per at ur y , ni e na le ży ic h pr ze ch ow ywa ć w ch ło dz ia rc e. • Je śl i ch łod zi ar ka n ie b ędz ie u ży wan a pr ze z dł użs zy c za s, n al eży w yj ąc je j wt yc[...]

  • Seite 173

    PL 8 3 Instalacja C N ale ży p am ięt ać , że pr od uce nt n ie p on os i od po wi ed zia ln oś ci , je śl i s ą ig no ro wan e in fo rm ac je po da ne w n in iej sz ej i nst ru kc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1. Pr ze d tr ans po rt em n al eż y c hł od zi ark ę[...]

  • Seite 174

    PL 9 Ustawienie i instalacja 1. Chłodziarkę należy zainstalować w miejscu, w którym łatwo będzie ją używać. 2. Chłodziarka musi stać z dala od źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i bezpośrednio nasłonecznionych. 3. Aby uzyskać wydajną pracę chłodziarki, należy zapewnić odpowiednią wentylację wokół niej. Jeśli chłodziarka [...]

  • Seite 175

    PL 10 Regulacja nóżek Jeśli chłodziarka nie stoi równo; Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku. Narożnik lodówki obniża się obracając nóżkę w tym narożniku w kierunku czarnej strzałki, lub podnosi obracając nóżkę w przeciwnym kierunku. T akie działanie ułatwi lekkie uniesienie [...]

  • Seite 176

    PL 11 4 Przygotowanie C C hło dz ia rk ę t ę na le ży za in st al ow ać pr zy na jm nie j 30 c m od ź ró deł ci ep ła ta ki ch j ak ku ch en ka , ka lor yf er l ub pi ec , i prz yn aj mn ie j 5 cm od p ie cyk a el ek tr yc zne go , a ta kż e że na le ży ch ro nić ją p rz ez be zp oś r ed ni m dz ia ła ni em sł oń ca . C T em pe ra[...]

  • Seite 177

    PL 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Panel wskaźników 1. Wskaźnik temperatury w komorze zamrażania Wskazuje temperaturę nastawioną w komorze zamrażania. 2. Komora zamrażania - Funkcja nastawienia temperatury Funkcja ta umożliwia nastawienie temperatury w komorze zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby nastawić temperatur?[...]

  • Seite 178

    PL 13 żywności, naciśnijcie przycisk "Quick Freeze" przed włożeniem jej do komory zamrażalnika. Jeśli przycisk szybkiego zamrażania Quick Freeze naciska się kilkakrotnie co chwilę, uruchomi się elektroniczne zabezpieczenie i spr ężarka nie zostanie bezzwłocznie uruchomiona. Funkcja ta nie zostanie wywołana przy przywróceni[...]

  • Seite 179

    PL 14 12. Wskaźnik funkcji Vacation Wskaźnik ten pali się, gdy czynna jest funkcja V acation. 13. Funkcja Energy Effciency [Sprawność energetyczna] Za naciśnięciem przycisku Energy Effciency uruchamia się funkcja Energy Effciency i zapala jej wskaźnik. Gdy funkcja Energy Efficiency jest czynna, zgasną wszystkie wskaźniki z wyjątkiem wsk[...]

  • Seite 180

    PL 15 Ostrzeżenie o otwartych drzwiczkach Jeśli drzwiczki chłodziarki pozostają otwarte przez 1 minutę lub dłużej, odzywa się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy . Sygnał ten cichnie po naciśnięciu dowolnego przycisku na wskaźniku lub po zamknięciu drzwiczek. Podwójny system chłodzący: Chłodziarka ta wyposażona jest w dwa odrębne sy[...]

  • Seite 181

    PL 16 • Pr ze zn ac zo ną do z am ra ża ni a żyw no ść wk ła da s ię do k om or y za mra ża ln ik a. (N ie n al eży d op uś ci ć, a by st yk ał a s ię z up rz ed ni o z am r oż on ą ży wn oś ci ą, co gr oz i i ch cz ęś ci ow ym r oz mar zni ęc ie m. Wy da jn oś ć z am ra ża ni a te j l od ów ki po da no w śr ód dan yc h[...]

  • Seite 182

    PL 17 O głębokim zamrażaniu Aby zachować dobrą jakość żywności należy zamrozić ją najpr ędzej jak to możliwe po włożeniu do lodówki. Norma TSE wymaga (stosownie do pewnych warunków pomiaru), aby lodówka zamrażała co najmniej 4,5 kg żywności przy temperaturze otoczenia 32 °C do temperatury -18 °C lub niższej w ciągu 24 god[...]

  • Seite 183

    PL 18 Filtr zapachów Filtr zapachów w przewodzie powietrznym komory chłodzenia zapobiega zbieraniu się nieprzyjemnych zapachów w chłodziarce. Komora temperatury zero Komora ta służy do przechowywania mrożonek, które powinny powoli rozmarzać (mięso, ryby , kurczęta, itp.). Komora temperatury zero jest najzimniejszym miejscem w chłodzia[...]

  • Seite 184

    PL 19 Kostkarka do lodu Icematic i pojemnik na lód Obsługa kostkarki do lodu Icematic * Napełnij Icematic wodą i włóż do obudowy . Lód będzie gotowy za ok. dwie godziny . Nie wyjmuj Icematic z obudowy , aby wyjąc lód. * Obróć pokr ętło o 90o zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Kostki lodu w komórkach wypadną do pojemnika [...]

  • Seite 185

    PL 20 6 Konserwacja i czyszczenie A D o cz ys zc ze ni a chł od zi ar ki n ie wo ln o uż yw ać b enz yn y , b en zen u, a ni po do bn yc h s ub st an cj i. . B Z al ec a si ę wy łą cze ni e wt yc zk i chł od zi ar ki z gn ia zd ka pr ze d je j cz ysz cz en ie m. C Do c zys zc ze ni a ni e wol no s to so wa ć ża dn yc h szo rs tk ic h na rz[...]

  • Seite 186

    PL 21 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , które nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów . Niektóre z opisanych tu funkcji mogą nie występować w tym modelu urządzen[...]

  • Seite 187

    PL 22 Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. • No wa c hł od zi ark a je st s ze rs za od p op rz ed ni ej. J es t to c ał kie m no rm al ne . Duż e ch ło dz ia rki d zi ał aj ą pr zez d łu żs zy cz as . • Zb yt w ys ok a tem pe ra tu ra o to cze ni a. J es t to ca łk ie m no rm al ne. • Ch ło dz ia rk a zos ta ła[...]

  • Seite 188

    PL 23 Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. • Z po wo du z mi an te mp er at ur y oto cz en ia z mi en iły s ię c ha ra kt ery st yk i ek sp lo ata cy jn e ch ło dz ia rki . Je st t o st an no rm al ny , n ie z aś a wa ri a. Drgania lub hałas • Ni er ów na lu b sł ab a p od ło ga . Ch ło dzi ar ka p od sk ak uje , gd y por u[...]

  • Seite 189

    Прочтите э то р уково дство перед на чалом эк сплуатации! У важаемый покупате ль! Надеемся, что наше из делие, изг отов ленное на современном оборудов ании и прошедшее тща те льный к онтроль кач[...]

  • Seite 190

    RU 2 СО ДЕРЖАНИЕ 1 Описание хо лодильника 3 2 Важные указания по технике без опасности 5 Использ ование по назна чению ............. 5 Приборы с раз датчиком охлажденной во ды ..................................................[...]

  • Seite 191

    RU 3 1 Описание хо ло дильника 1. Лампочка внутреннего осв ещения 2. Вентилятор 3. Р егулируемые по лки корпуса 4. Полка для вин 5. Контейнер для овощ ей и фруктов 6. Крышка к онтейнера для фруктов и ов[...]

  • Seite 192

    RU 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Лампочка внутреннего осв ещения 2. Вентилятор 3. Р егулируемые по лки корпуса 4. Полка для вин 5. Контейнер для овощ ей и фруктов 6. Крышка к онтейнера для фруктов и[...]

  • Seite 193

    RU 5 2 Важные указания по технике без опасности Обяза тельно ознакомь тесь со следующей информацией. Несоб людение э тих указаний може т привести к травмиров анию людей или мат ериальному ущерб[...]

  • Seite 194

    RU 6 • В сл уч ае не по ла до к во в ре мя эк сп лу а та ци и, а т ак же п ри пр ов е ден ии т ех об сл уж ив ани я ил и ре мо нт а о тк лю чи те х о ло ди ль ни к, вы клю чи в со от ве тс тв ую щ ий пр ед ох ра ни ?[...]

  • Seite 195

    RU 7 • Не с та вь т е сос у ды с в о д ой н а х о ло ди ль ни к, п ос ко ль ку э то м ож е т пр ив ес ти к п ор аж ен ию эл ект рич еск им т ок ом ил и п ож ар у . • Н е заг руж ай те х о ло ди льн ик пр од укт ам и ?[...]

  • Seite 196

    RU 8 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии Максимальная допустимая загрузка продуктами мо же т быть достигнута, то лько если верхняя и средняя полки загр ужены без испо льзования контейне[...]

  • Seite 197

    RU 9 3 У становка C У чти те , чт о пр и не соб лю де ни и ук аз ан ий , при ве де нн ых в д ан но м р ук ов о дс тв е, и зг от ов ит е ль сн им ае т с се б я вс як ую о тв е тс т ве нно ст ь. Правила транспортиров?[...]

  • Seite 198

    RU 10 Выбор места и у становка 1. Хо лодильник следу е т устанав ливать в у добном для использов ания месте. 2. Хо лодильник следу е т устанав ливать в местах, защищенных о т прямых солне чных лучей, [...]

  • Seite 199

    RU 1 1 Р егулирование но жек Если хо лодильник стоит не устойчив о: Чтобы хо л одильник ст оял устойчиво, можно о трегулирова ть его положение, повора чивая передние но жки, как показано на рисунк?[...]

  • Seite 200

    RU 12 4 Подг о товка к рабо те C Х о ло ди ль ни к сл е ду е т у ст ана в ли в а ть в ме ст ах , ку да не п оп ад ае т пр ям о й со лн е чн ый св е т , н а р ас ст оя нии н е ме не е 30 см о т ис т о ч ни ко в те пл а, т а[...]

  • Seite 201

    RU 13 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Панель индикаторов 1. Индикатор те мперат уры морозильног о от деления У к азывае т темпера туру , уст ановленную для морозильног о от деления. 2. Функция настройки т?[...]

  • Seite 202

    RU 14 темпера туры в морозильном от делении. Чт обы заморозить большое количество св ежих продуктов, нажмит е кнопку быстрого замораживания до тог о, к ак по ложите продукты в морозильное о тде л[...]

  • Seite 203

    RU 15 образов ания неприятного запаха. Ког да эт а функция выключена, индикат ор темпера туры холо дильного о т деления не бу дет о тобража ть температур у . Чтобы выключить ф ункцию временного от[...]

  • Seite 204

    RU 16 Предупреждение об о ткрытой двери Если дверь х олодильника бу дет остава ться открыт ой, по меньшей мере, 1 минуту , прозвучит предупре ждающий сигнал. Пода ча сигнала прекратит ся после наж[...]

  • Seite 205

    RU 17 • Пр од укт ы, п о дл еж ащ ие за мо ра жи ва ни ю, не об х о дим о по ме ст ит ь в мо ро зи ль ну ю кам ер у . (О ни н е до лжн ы со пр ик ас а тьс я с уж е зам ор ож ен ны ми п ро ду кт ам и, чт об ы пр е до т?[...]

  • Seite 206

    RU 18 Инфор мация о г лубок ом зам ораживании Чтобы сохранить качество про дук тов, помещенных в хо л одильник, их нужно заморажива ть к ак можно быстрее. По нормам Т урецкого института стандар то[...]

  • Seite 207

    RU 19 Филь тр запах ов Филь тр запахов в воз духопрово де хо лодильного о тде ления предо твращае т накопление неприятных запахов внутри хо лодильника. Камера нулев ой температуры Эта камера пре[...]

  • Seite 208

    RU 20 Ледогенератор Icematic и контейнер для хранения льда Использ ование ледогенератора Icematic * Наполнит е ледог енерат ор Icematic во дой и вставь те его на мест о. Лед бу дет г от ов приб лизите льно чер[...]

  • Seite 209

    RU 21 6 Обсл уживание и чистка A Н и в ко ем с лу ча е не ис по ль з уй те д ля чи ст ки б ен зи н, бе нз о л или п о до бны е в ещ ес тв а. B П ер ед ч ис тк ой ре ком енд уе т ся о тсо ед ин ит ь пр иб ор о т э ле к[...]

  • Seite 210

    RU 22 7 Р еко мендации по у странению неисправностей Ознакомь тесь с э тим разде лом, прежде чем обращаться в сервисный центр. Это позв олит сэкономить время и деньги. Ниже описаны часто во зник а?[...]

  • Seite 211

    RU 23 Хо лодильник включае тся слишком часто или работае т слишк ом до лго. • Ва ш но вы й х о ло ди ль ник м ож е т быт ь бо ль ше , ч ем п ре ды ду щи й. Э то в по лн е но рм ал ьн о. Бо ль ши е хо ло ди ль н?[...]

  • Seite 212

    RU 24 Т емпература в хо лодильной и морозильной камерах слишком высок ая. • Во зм о жн о, те мп ер а ту ра хо ло дил ьн ог о о т де лен ия о тр ег ул иро ва на н а о чен ь вы сок ое з на че ни е. Т ем пе ра т[...]

  • Seite 213

    Появление в лаги снаружи холодильника или между двер ями. • Во зм о жн о, в в о з ду х м ног о в ла ги . Э то в по лн е но рм ал ьн о пр и вл аж но й пог од е. Ко г да в ла жн ост ь ум ен ьш ит ся , кон де нс ?[...]

  • Seite 214

    Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har pr oducerats på en modern anläggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocesser , kommer att erbjuda ef fektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära[...]

  • Seite 215

    SV 2 INNEHÅLL 1 Kylskåpet 3 2 Viktiga säkerhetsvarningar 5 Avsedd användning ........................... 5 För produkter med vattenbehållar e; ... 7 Barnsäkerhet ..................................... 7 HCA-V ar ning ..................................... 7 Saker att göra för att spara energi ....... Saker att göra för att spara energi ...[...]

  • Seite 216

    SV 3 1 Kylskåpet 1. Innerlampa 2. Fläkt 3. Justerbara hyllor 4. Vinställ 5. Grönsakslåda 6. Lock till grönsakslåda 7. Kylfack 8. Islåda 9. Fack för djupfrysning 10. Justerbara frontfötter 11. Kontrollpanel och temperaturkontroll 12. Utrymme för mejeriprodukter 13. Islåda 14. Ägghållare 15. Dörrhyllor för kylfack 16. Kylfack 17. Frys[...]

  • Seite 217

    SV 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Innerlampa 2. Fläkt 3. Justerbara hyllor 4. Vinställ 5. Grönsakslåda 6. Lock till grönsakslåda 7. Kylfack 8. Islåda 9. Fack för djupfrysning 10. Justerbara frontfötter 11. Kontrollpanel och temperaturkontroll 12. Islåda 13. Ägghållare 14. Dörrhyllor för kylfack 15. Kylfack 16.[...]

  • Seite 218

    SV 5 2 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka person- och materialskador . Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden ogiltiga. Användningslivslängden för enheten är 10 år . Det här är den period som reservdelarna krävs för att enheten ska h[...]

  • Seite 219

    SV 6 • Dr a g i nt e i ka be ln – d ra g i k on ta kt en . • Pl ac er a dr yc ke r i ky ls kå pe t or de nt li gt st än gd a oc h up pr ät t. • Fö r va r a al dr ig s pr ay me de l so m in ne hå ll er a nt än db ar a oc h ex pl os iv a äm ne n i ky ls kå pe t. • An vä nd i nt e me ka ni sk a en he te r el le r an dr a sä tt f ö[...]

  • Seite 220

    SV 7 • Pr od u kt er s om b eh öv er e n ex ak t te mp er at ur ko nt r ol l ( va cc in , v är m ek än sl ig m ed ic in , ve te n sk ap li ga ma te ri al e tc .) f år i nt e fö rv ar as i k yl en . • O m k yl sk åp et i nt e an vä nd s u nd er e n l än gr e ti d sk a de t ko pp la s fr ån st r öm kä ll an . Et t mö jl ig t p r ob le[...]

  • Seite 221

    SV 8 3 Installation B Ko m i h åg a tt t il lv er ka r en i nt e sk al l hå ll as a ns va ri g om a nv än da re n un de rl åt er a tt o bs er ve ra r nå go t i de n hä r br uk sa nv is ni ng en . Saker att tänka på vid transport av kylskåpet 1. K yl s kå pe t må st e va ra t om t o ch r en t fö r e tr an sp or t. 2. Hy ll or , t i ll be[...]

  • Seite 222

    SV 9 Placering och installation 1. Installera kylskåpet på en plats där det är lättåtkomligt. 2. Håll kylskåpet borta från värmekällor , fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskåpet för att uppnå effektiv användning. Om kylskåpet placeras i en hålighet i väggen måste det vara et[...]

  • Seite 223

    SV 10 Justera benen Om kylskåpet är obalanserat; Du kan balansera kylskåpet genom att vrida de främre benen såsom illustreras på bilden. Hörnet där benen finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och höjs när du vrider i motsatt riktning. Det är lämpligt att be om hjälp när du gör detta för att göra det enklare. Byta[...]

  • Seite 224

    SV 11 4 Förberedelse C Ky ls kå p et s ka ll i ns ta ll er as m i ns t 30 cm f rå n vä rm ek äl lo r , s ås om s pi s, ug n oc h ce nt ra lv är me o ch m in st 5 cm f rå n el ek tr is ka u gn ar o ch f år i nt e pl ac er as i d ir e kt s ol lj us . C De n om g iv an de t em pe ra tu r en i ru mm et d är d u in st al le ra r ky ls kå pe t[...]

  • Seite 225

    SV 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Indikatorpanel 1. Frysfack - Temperaturindikator Indikerar temperaturen för frysfacket. 2. Frysfackets temperaturinställningsfunktion Den här funktionen gör det möjligt att utföra inställningen för kylfackstemperaturen. T ryck på den här knappen för att ställa in temperaturen för frysf[...]

  • Seite 226

    SV 13 du på snabbfrysningsknappen innan du ställer in maten i frysfacket. Om du trycker på snabbfrysningsknappen upprepade gånger med korta mellanrum aktiveras det elektroniska kretsskyddet och kompr essorn startar inte direkt. Den här funktionen återställs inte när strömmen slås på efter ett strömavbr ott. 4. Snabbfrysningsindikator De[...]

  • Seite 227

    SV 14 För att avaktivera semesterfunktionen trycker du och håller in knappen Eco- Fuzzy i 3 sekunder . 12. Indikator för semesterfunktion Den här indikatorn tänds när semesterfunktionen är aktiv . 13. Energiklassfunktion När du trycker på knappen för Energiklass aktiveras funktionen för Energiklass och Energieffektsindikatorn tänds. Nä[...]

  • Seite 228

    SV 15 Varning för öppen dörr En ljudsignal hörs om kylskåpsdörren lämnas öppen i minst en minut. Den här ljudsignalen tystnar när någon knapp på indikatorn trycks in eller när dörren stängs. Dubbelt kylsystem: Kylskåpet är utrustat med två separata kylsystem för att kyla färsk mat och frysfack. Luften från färsk mat och mat i [...]

  • Seite 229

    SV 16 • Ma t s o m sk al l fr ys as m ås t e pl ac er as i fr ys fa ck et . (D e bö r in te t il lå ta s at t ko mm a i ko nt ak t me d ti di ga re f ry st ma t fö r at t fö rh in dr a de lv is t in in g. Fr ys ka pa ci te t fö r pr od u kt e n ge s i ky ls kå pe ts t ek ni sk a sp ec if ik at io ne r . ) • Pe r io d er s om a ng es i i [...]

  • Seite 230

    SV 17 Djupfrysningsinformation Mat måste frysas så snabbt som möjligt när den placeras i ett kylskåp för att hålla en hög kvalitet. TSE-normen kräver (enligt vissa måttförhållanden) att kylskåpet skall frysa 4,5 kg mat vid omgivande temperatur på 32°C till -18°C eller lägre inom 24 timmar för varje 100-liters frysvolym. Det går e[...]

  • Seite 231

    SV 18 Luktfilter Luktfiltret i luftinsläppet på kylskåpet förhindrar att det bildas dålig lukt i kylskåpet. Nolltemperaturfack Det här facket har utformats för att lagra fryst mat som ska tinas långsamt (kött, fisk, kyckling etc) enligt behov . Nolltemperaturfacket är den kallaste platsen i kylskåpet, där mejeriprodukter (ost, smör), [...]

  • Seite 232

    SV 19 Ismaskin och isbehållare Använda ismaskinen * Fyll i isbehållaren med vatten och placera den på plats. V aš led će biti spreman za otprilike dva sata. Avlägsna inte ismaskinen från facket för att ta ut is. * V rid ratten 90 grader moturs. Iskuberna i behållar na faller ned i islagringsbehållaren nedan. * Du får ta ut isbehållaren[...]

  • Seite 233

    SV 20 6 Underhåll och rengöring A An vä nd a ld ri g be ns in , be ns en e ll er l ik n an de ä mn en f ör r en gö ri ng . B Vi r ek om me nd er ar a tt d u ko pp la r ur ut ru st ni ng en f ör e r en gö ri ng . C An vä nd a ld ri g v as sa i ns tr um en t el le r sl ip an de m ed el , tv ål , r en gö ri ng sm ed el , tv ät tm ed e l el[...]

  • Seite 234

    SV 21 7 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar . Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produkt. Kylen fung[...]

  • Seite 235

    SV 22 Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Di n ny a pr od u kt k an v ar a br ed ar e än d et g am la . De tt a är h el t no rm al t. S to ra k yl s kå p ar be ta r un de r en l ä ng re t id sp er io d. • De n om gi va nd e ru ms te mp er at ur en k an v ar a hö g. D et ta ä r he lt n or ma lt . • Ky l sk å pe t ka n ha[...]

  • Seite 236

    SV 23 Vibrationer eller felbalans. • Go lv et ä r oj äm nt e ll er s va gt . Ky ls kå pe t sk ak ar n är d et r ör s ig l ån gs am t. S äk e rs tä ll a tt g ol ve t är r a kt , kr af ti gt o ch a t t de t kl ar ar t yn gd en f r ån k yl sk åp et . • Lj ud et k an o rs ak as a v sa ke r so m li gg er o va np å ky le n. F ör em ål p[...]

  • Seite 237

    Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, pr oizveden u suvremenim postr ojenjima i provjer en po strogim pr ocedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pr očitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mje[...]

  • Seite 238

    HR 2 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak 3 2 Važna sigurnosna upozorenja 5 Predviđena namjena .......................... 5 Za proizvode s raspršivačem za vodu; 7 Sigurnost djece ................................. 7 Upozorenje za HCA ........................... 7 Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije ............................................[...]

  • Seite 239

    HR 3 1 Vaš hladnjak 1. Unutarnje svjetlo 2. V entilator 3. Podesive police kućišta 4. Polica za vino 5. Odjeljak za povrće 6. Poklopac odjeljka za povrće 7. Odjeljak za hlađenje 8. Podložak za led 9. Odjeljak za duboko zamrzavanje 10. Prilagodljive prednje nožice 11. Upravljačka ploča i kontrola temperature 12. Pretinac za mliječne pr oi[...]

  • Seite 240

    HR 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Unutarnje svjetlo 2. V entilator 3. Podesive police kućišta 4. Polica za vino 5. Odjeljak za povrće 6. Poklopac odjeljka za povrće 7. Odjeljak za hlađenje 8. Podložak za led 9. Odjeljak za duboko zamrzavanje 10. Prilagodljive prednje nožice 11. Upravljačka ploča i kontrola temperat[...]

  • Seite 241

    HR 5 2 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće informacije. Nepridržavanje ovih informacija može uzrokovati ozljede ili materijalnu štetu. U suprotnom će sva upozorenja i obveze za pouzdanost postati nevaljane. Vijek uporabe kupljenog uređaja je 10 godina. Ovo je razdoblje potrebno za čuvanje rezervnih dijelova da bi ur eđa[...]

  • Seite 242

    HR 6 • Ko d is kl ju či va nj a ut ik ač a, n em oj te p ov l ač it i za k ab el . • St a vi t e ja ča p ić a čv rs to z at v or en a i us pr av no . • Ni k ad a n e dr ži te k on ze rv e sa sp r ej ev im a ko ji s ad rž e za p al ji ve i ek sp lo zi vn e tv ar i u hl ad nj ak u. • Ne ko r is ti te m eh an ič ke u re đa je i li d [...]

  • Seite 243

    HR 7 • P r oi zv od i za k oj e je p ot re bn a pr ec iz na ko nt r ol a te mp er at ur e, c je pi va , li je ko vi o sj et lj iv i na t op li nu , zn an st ve ni ma te ri ja li , it d. s e ne s mi ju d rž at i u hl ad nj ak u. • A ko se n eć e ko ri st it i du lj e v ri je me , hl ad nj ak s e tr e ba i sk lj uč i ti . Mo gu ći pr ob le m [...]

  • Seite 244

    HR 8 3 Instalacija B Mo l im o i ma jt e na u mu d a se p r oi zv ođ ač ne će s ma t ra ti od go vo rni m uk ol ik o se n e bu de te p ri dr ža va li in fo rm ac ij a na ve de ni h u ko ri sn ič ko m p ri r uč ni ku . Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1. V aš hl ad nj ak m or a b it i is pr až nj en[...]

  • Seite 245

    HR 9 Postavljanje i instalacija 1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu. 2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora topline, vlažnih mjesta i direktne sunčeve svjetlosti. 3. Da bi se postigao učinkoviti rad, oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija. Ako se hladnjak treba postaviti u otvor u zidu, m[...]

  • Seite 246

    HR 10 Prilagođavanje nogu Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; Možete postaviti hladnjak u ravnotežu okretanjem pr ednjih nožica kako je prikazano na slici. kut gdje se nalaze noge je spušten kad okrenete u smjeru crne strelice a diže se kad okrenete u suprotnom smjeru. Ovaj postupak će biti lakši ako nekoga zamolite da malo podigne hladnja[...]

  • Seite 247

    HR 11 4 Priprema C V aš hl ad nj ak s e tr eb a po st av it i na jm an je 3 0 cm o d iz vo ra t op li ne k ao št o su p la me ni ci , pe ćn ic e, g ri ja li ce i št ed nj ac i i na jm an je 5 c m da lj e od el ek tr ič ni h pe ćn ic a te s e ne s mi ju st av lj at i na d ir ek t nu s un č ev u sv je tl os t. C So bn a te mp er at ur a u pr o[...]

  • Seite 248

    HR 12 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Ploča indikatora 1. Oznaka postavke temperature odjeljka škrinje Označava temperaturu postavljenu za odjeljak škrinje. 2. Tipka postavke temperature odjeljka škrinje Ova funkcija V am omogućava postavljanje temperature odjeljka škrinje. Pritisnite ovu tipku da biste postavili temperaturu odj[...]

  • Seite 249

    HR 13 hrane, pritisnite tipku Brzo zamrzavanje prije stavljanja hrane u odjeljak hladnjaka. Ako više puta pritisnete tipku za Brzo zamrzavanje u kratkim intervalima, uključit će se zaštita elektronskog sklopa i kompr esor se neće odmah uključiti. Ova funkcija se ne poziva ponovno kad se vrati napajanje nakon kvara napajanja. 4. Oznaka brzog z[...]

  • Seite 250

    HR 14 12. Oznaka funkcije za odmor Ova oznaka zasvijetli kad je uključena funkcija Odmor . 13. Funkcija energetske učinkovitosti Kad pritisnete tipku energetske učinkovitosti, funkcija energetske učinkovitosti će biti uključena i oznaka energetske učinkovitosti će zasvijetliti. Kad je funkcija energetske učinkovitosti uključena, sve oznak[...]

  • Seite 251

    HR 15 Prilagođavanje odjeljka škrinje Prilagođavanje odjeljka hladnjaka Objašnjenja - 18°C 4°C T o je normalna preporučena postavka. - 20,- 22 ili -24°C 4°C Ove postavke su preporučene kad sobna temperatura prelazi 30°C. Brzo zamrzavanje 4°C Koristite kad želite zamrznuti svoju hranu u kratkom vremenu. V aš hladnjak će se vratiti u p[...]

  • Seite 252

    HR 16 i ta ko đe r mo ra ju b it i ne pr op us ni za z ra k. N ad al je , mo ra ju b it i do br o za tv or en i i m or aj u bi ti o d ma te ri j al a ko ji s e la ko k or is te t e su p od es ni z a up or ab u ko d du bo ko g za mr za va nj a. • H ra n a za z am rz av an je s e mo r a st av it i u od je lj ak š kr in je . (N e sm ij e do ći u [...]

  • Seite 253

    HR 17 Odjeljak za duboko zamrzavanje Hrana se mora zamrznuti što brže kad se stavi u hladnjak da bi zadržala kvalitetu. TSE norma zahtijeva (prema određenim uvjetima mjer enja) da hladnjak zamrzava najmanje 4,5kg hrane na sobnoj temperaturi od 32°C do -18°C niže u roku od 24 sata za svakih 100 litara volumena. Moguće je držati hranu dugo v[...]

  • Seite 254

    HR 18 Filtar mirisa Filtar mirisa u cijevi zraka u odjeljku hladnjaka sprječava nakupljanje neugodnih mirisa u hladnjaku. Odjeljak s nultom temperaturom Ovaj odjeljak je napravljen da čuva smrznutu hranu koja se treba sporo topiti (meso, riba, piletina, itd), po potrebi. Odjeljak s nultom temperaturom je najhladnije mjesto u vašem hladnjaku u ko[...]

  • Seite 255

    HR 19 Ledomat i posuda za led Uporaba ledomata * Ispunite ledomat vodom i stavite ga na mjesto. V aš led će biti gotov za otprilike dva sata. Ne uklanjajte ledomat sa mjesta da bi izvadili led. * Okrenite tipke na njemu nadesno za 90 stupnjeva. Kockice leda u kućicama će pasti dolje u posudu za led. * Možete izvaditi posudu za led i poslužiti[...]

  • Seite 256

    HR 20 6 Održavanje i čišćenje A Ni ka da z a či šć en je n em oj te k or is ti ti b en z in i li s li čn e ma te ri ja l e. B Sa vj et uj em o da i sk lj uč it e ur eđ aj i z s tr u je p ri je č iš će nj a. C Ni ka da z a či šć e nj e ne mo jt e ko ri st it i oš tr e p r ed me te i li a br az iv ne t va ri , sa pu n, t ek uć in u [...]

  • Seite 257

    HR 21 7 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. T o vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte r eklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi. • je l i hl ad nj ak p ra vi ln o uk [...]

  • Seite 258

    HR 22 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • V a š no vi h la d nj ak j e mo žd a ši ri o d p r et ho dn og . T o je u p ot pu no st i no rm al n o. V eć i h la d nj ac i ra de d ul je . • So bn a te mp er at ur a je m ož da v is ok a. T o je u p ot pu no st i n or ma ln o. • Hl a dn j ak j e mo žd a ne da vn o p ri kl ju če n na e l. [...]

  • Seite 259

    HR 23 Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. • Ra dn e pe rf or ma ns e hl ad nj ak a se m og u pr om ij en it i ov is no o p ro mj en am a so bn e te mp er at ur e . T o j e no rm al no i n e pr ed st av lj a kv ar . Vibracije ili buka. • Po d ni je r av an i li j e sl ab . Hl ad nj ak s e nj iš e ka d se p ol ak o po mi če . Pa z[...]

  • Seite 260

    Παρακ αλούμε διαβάστε πρώ τα τ ο παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελ άτη, Ελπίζ ουμε ότι η συσκευή σας, που κ ατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκατ αστάσεις και ελέγχθηκε με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ?[...]

  • Seite 261

    EL 2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Τ ο ψυγείο σας 3 2 Σημαντικές προειδο π οιήσεις ασφαλείας 5 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ............. 5 Γ ια προϊόντα με διανομέα νερού: ............. 7 Ασφάλεια των π αιδιών............................. 7 [...]

  • Seite 262

    EL 3 1 Τ ο ψυγείο σας 1. Εσωτερικός φω τισμός 2. Ανεμιστήρας 3. Ρυθμιζ όμενα ράφια θαλάμου 4. Υποδο χές μπουκ αλιών κρασιού 5. Συρτ άρι λαχ ανικών 6. Κάλ υμμα συρταριών λ αχανικ ών 7. Χώρος Έντονης ψύξης [...]

  • Seite 263

    EL 4 11 3 9 9 8 4 6 10 7 5 15 16 2 1 1 2 14 14 14 13 1. Εσωτερικός φω τισμός 2. Ανεμιστήρας 3. Ρυθμιζ όμενα ράφια θαλάμου 4. Υποδο χές μπουκ αλιών κρασιού 5. Συρτ άρι λαχ ανικών 6. Κάλ υμμα συρταριών λ αχανικ ών 7. Χώρος Έ?[...]

  • Seite 264

    EL 5 2 Σημαντικές προειδο ποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες που ακο λουθούν. Η μη τήρηση αυτών τ ων πληροφοριών μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Αν[...]

  • Seite 265

    EL 6 • Γ ια τη ν α πο σύν δεσ η τ ου φ ις μη ν τρ αβ άτ ε τ ο κα λ ώδ ιο. • Τ οπ οθ ετ είτ ε τ α π ο τ ά πο υ έχ ου ν σχε τικ ά με γά λη π ερι εκ τι κ ό τη τα σ ε ο ιν ό πν ευ μα σφ ικ τά κ λε ισ μέ να κ αι σ ε κ ατ α[...]

  • Seite 266

    EL 7 • Μ ην υπ ερφ ορ τ ών ετ ε τ ο ψυγ εί ο με υπ ερ βο λι κή π οσ ότ ητ α τρ οφ ίμ ων . Α ν υ πε ρφο ρτ ωθ εί τ ο ψυγ εί ο, ό τ αν αν οί γε τε τη ν πό ρ τ α τα τ ρό φι μα μπ ορ ε ί να π έσ ου ν κ αι ν α σα ς κτ υπ ή?[...]

  • Seite 267

    EL 8 Τι πρέπει να κ άνετε για εξοικ ονόμηση ενέργειας Μπορείτε να επιτύχετε τη μέγιστη χωρητικ ότητα τροφίμων μόνο αν η το ποθέτηση τροφίμων στο π άνω και μεσαίο ράφι γίνει χ ωρίς χρήση των συρ τ[...]

  • Seite 268

    EL 9 3 Εγκ ατάστ αση B Πα ρα κα λ ού με ν α θυμ άσ τε ό τι δε ν θα θε ωρ εί τ αι υπ εύ θυ νο ς ο κ ατ ασ κευ αστ ής αν δ εν τ ηρη θο ύν ο ι πλ ηρ οφο ρί ες π ου δί νο ντ αι σ τ ο εγχ ει ρί δι ο οδ ηγ ιών . Σημεία π [...]

  • Seite 269

    EL 10 Τ ο π οθέτηση κ αι εγκ ατ άστ αση 1. Εγκαταστήστε τ ο ψυγείο σε θέση που προσφέρει ευκο λία στη χρήση. 2. Κρατήστε το ψυγείο σας μακριά από πηγές θερμότητ ας, μέρη με υγρασία και από απ' ευθεί?[...]

  • Seite 270

    EL 1 1 Ρύθμιση τ ων π οδιών Αν τ ο ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο: Μπορείτε να ισορρο πήσετε το ψυγείο σας περιστρέφοντας τ α μπροστινά πόδια του, ό πως δείχνει η εικόνα. Η γωνία όπ ου βρίσκ[...]

  • Seite 271

    EL 12 4 Προετ οιμασία C Τ ο ψυ γε ίο σα ς θα π ρέπ ει ν α εγ κα τ ασ τα θε ί σε α πό στ ασ η τ ου λά χι στ ον 30 ε κ. α πό πη γέ ς θε ρμ ό τη τα ς όπ ως εσ τί ες μ αγε ιρ έμ ατ ος , φο ύρ νο υς , σώ μα τα κ εν τρ ικ ής [...]

  • Seite 272

    EL 13 1 4 9 10 11 3 13 12 14 17 18 7 2 5 15 6 16 8 Πίνακ ας ενδείξεων 1. Ένδειξη θερμοκρασίας χώρου Κατ άψυξης Δείχνει τη θερμοκρασία που ρυθμίστηκε για το χ ώρο Κατ άψυξης. 2. Λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου[...]

  • Seite 273

    EL 14 μεγάλες ποσό τητες νωπών τροφίμων, πιέστε το κουμπί Τ αχείας Κατ άψυξης πριν το ποθετήσετε τα τρόφιμα στ ο χώρο κατάψυξης. Αν πατήσετε επανειλημμένα σε σύντομο διάστημα το κ ουμπί Τ αχείας [...]

  • Seite 274

    EL 15 12. Ένδειξη λειτ ουργίας Διακ οπ ών Αυτή η ένδειξη ανάβει ότ αν είναι ενεργή η λειτουργία Διακοπές. 13. Λειτουργία Ενεργειακή Απόδοση Όταν π ατηθεί το κουμπί Ενεργειακής Απόδοσης, θα ενεργοπ ?[...]

  • Seite 275

    EL 16 Προειδο π οίηση ανοικτής πόρ τ ας Θα παράγετ αι ένα ηχητικό σήμα προειδοπ οίησης όταν η πόρ τα του θαλάμου τ ου ψυγείου σας έχει παραμείνει ανοικτή για τουλ άχιστον 1 λεπτό. Αυτό το ηχητικό σ[...]

  • Seite 276

    EL 17 • Τ α τρ όφ ιμα π ρο ς κα τ άψ υξη θ α πρ έπ ει να τ ο π οθ ετ ού ντ αι στ ο χ ώρ ο κα τ άψ υξ ης (δ εν θ α πρέ πε ι να ε πι τρ έπε τα ι να έ ρχ ον τ αι σ ε επ αφ ή μ ε τα ή δη κ ατ εψυ γμ έν α είδ η γι α να α π [...]

  • Seite 277

    EL 18 Πληροφορίες για τη Βαθιά Κ ατ άψυξη Τ α τρόφιμα πρέπει να κατ αψύχοντ αι όσο το δυνατόν τ αχύτερα όταν τ οποθετ ούνται στο ψυγείο για να διατηρείτ αι η καλή τους ποιό τητα. Τ ο πρότυπ ο TSE απαι[...]

  • Seite 278

    EL 19 Φίλτρο οσμών Τ ο φίλτρο οσμών στον αεραγωγό του χ ώρου συντήρησης εμποδίζει τη συσσώρευση δυσάρεστων οσμών στ ο εσωτερικό τ ου ψυγείου. Χώρος θερμοκρασίας μηδέν βαθμών Ο χώρος αυτός έχει σ[...]

  • Seite 279

    EL 20 Σύστημα Icematic κ αι δοχείο φύλαξης π άγου Χρήση τ ου Icematic * Γεμίστε το Icematic με νερό και το ποθετήστε το στη θέση τ ου. Ο πάγος σας θα είναι έτοιμος σε περίπ ου δύο ώρες. Μην αφαιρέσετε το Icematic από[...]

  • Seite 280

    EL 21 6 Συντήρηση κ αι κ αθαρισμός A Π ο τέ μ η χρ ησι μο πο ιή σετ ε βε νζ ίνη , βε νζ ό λι ο ή π αρ όμ οι α υλ ικ ά γι α το ν κ αθ αρι σμ ό. B Σ υν ισ τ ού με να α π οσ υν δέε τε τ η συ σκ ευ ή απ ό τη ν πρί ζ α πρ ?[...]

  • Seite 281

    EL 22 7 Συνιστ ώμενες λ ύσεις για προβλήματ α Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστ α πριν καλέσετε τ ο σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικ ονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστ α αυτή περιλαμβάνει συχνά π [...]

  • Seite 282

    EL 23 Τ ο ψυγείο ενεργοπ οιείται συχνά ή για πο λλή ώρα. • Η νέ α σα ς σ υσ κε υή μ πο ρε ί να ε ίν αι πλ ατ ύτε ρη απ ό τη ν π ρο ηγ ού με νη . Αυ τό ε ίν αι π ολ ύ φυ σι ο λ ογ ικ ό. Τ α μ εγ άλ α ψ υγε ία λ ει τ[...]

  • Seite 283

    EL 24 Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι π ολ ύ υψηλή. • Η θε ρμ οκ ρασ ία τ ου χ ώρ ου συ ντ ήρ ηση ς μπ ορ εί ν α έχ ει ρ υθ μι στε ί σε π ο λ ύ υ ψηλ ό επ ίπ εδ ο. Η ρύ θμ ισ η τη ς συν τή ρη σ[...]

  • Seite 284

    57 0409 0000 / AF 1/4 EN-DK-NL-FİN[...]

  • Seite 285

    57 0409 0000 / AF 2/4 FR-DE-NO[...]

  • Seite 286

    57 0409 0000 / AF 3/4 PL-RU-SV -HR[...]

  • Seite 287

    57 0409 0000 / AF 4/4 EL[...]