Bosch Power Tools 1659 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools 1659 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Power Tools 1659, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Power Tools 1659 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools 1659. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools 1659 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Power Tools 1659
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Power Tools 1659
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Power Tools 1659
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Power Tools 1659 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Power Tools 1659 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Power Tools 1659 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Power Tools 1659, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Power Tools 1659 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1659 1661 For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 19 Ver página 36 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .boscht[...]

  • Seite 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Seite 3

    -3- used. Use of these devices can reduce dust- related hazards. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for whic[...]

  • Seite 4

    -4- Safety Rules for Circular Saws Cutting procedures Keep hands away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. This product is intended to cut wood and wood-like products only . Dust build up around the lower guard and hub from other mate[...]

  • Seite 5

    Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels t end to sag under their own weight. Supports m ust be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. D o not use dull or damaged blade. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive frictio[...]

  • Seite 6

    When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto end of battery pa[...]

  • Seite 7

    -7- Do not attempt to disas- semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. NICKEL-CADMIUM BATTERIES If equipped with a nickel-cadmium battery, the battery must be collected, recycled or disposed[...]

  • Seite 8

    -8- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Seite 9

    Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING FOOT LOWER GUARD LIFT LEVER AUXILIARY HANDLE BEVEL ADJUSTMENT KNO[...]

  • Seite 10

    -10- Assembly ATTACHING THE BLADE Disconnect battery pack f rom tool or place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. 1. Turn BLADE STUD with wrench provided clockwise and remove BLADE STUD and OUTER [...]

  • Seite 11

    -11- Disconnect battery pack from tool. Loosen the depth adjustment knob located on the back side of the upper guard. Hold the foot down with one hand and raise or lower saw by the handle. Tighten knob at the depth setting desired. Check desired depth (Fig. 3). Not more than one tooth length of the blade should extend below the material to be cut, [...]

  • Seite 12

    BEVEL ADJUSTMENT Disconnect battery pack from tool. The foot can be adjusted up to 50° by loosening the bevel adjustment knob at the front of the saw. Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8). Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the foot, blade[...]

  • Seite 13

    -13- POCKET CUTS Disconnect battery pack from tool be fore making adjustments. Set depth adjust-ment according to material to be cut. Tilt saw forward with cutting guide notch lined up with the line you’ve drawn. Raise the lower guard, using lift lever and hold the saw by the front and rear h andles (Fig. 10). With the blade just clearing the mat[...]

  • Seite 14

    -14- RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and p ull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into p osition. Do not force. INDICATORS, SYMBOLS[...]

  • Seite 15

    -15- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 15). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is ful[...]

  • Seite 16

    CHARGER BATTERY PACK PROTECTIVE CAP FIG. 16 GREEN LIGHT RED LIGHT CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not inserted, or the [...]

  • Seite 17

    -17- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 17). The charger’s green indicator will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is fully cha[...]

  • Seite 18

    -18- charge battery packs before using after prolonged storage. T OOL LUBRICATION Y our Bosch tool has been properly lubricated and is ready for use. D.C. MOTORS The motor in your tool has been engineered for many hours of dependable service. To maintain peak efficiency of the motor, we recommend it be examined every six months. Only a genuine Bosc[...]

  • Seite 19

    -19- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]

  • Seite 20

    -20- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportat[...]

  • Seite 21

    -21- Procédures de coupe Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. Ce produit est conçu pour scier du bois et produits similaires. L’accumulation de bran [...]

  • Seite 22

    Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les lames[...]

  • Seite 23

    Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne [...]

  • Seite 24

    -24- Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PILES NICKEL-CADMIUM Si le produit est équipé d&[...]

  • Seite 25

    -25- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Seite 26

    - 26 - Description fonctionnelle et spécifications D ébranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de[...]

  • Seite 27

    MONTAGE DE LA LAME Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. 1 . Tournez le GOUJ[...]

  • Seite 28

    -28- Consignes de fonctionnement Débranchez le bloc-pile de l'outil. De sser rez le b outo n de réglage de profondeur situé à l'arrière du garde supérieur. Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le bouton à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la pr[...]

  • Seite 29

    -29- GUIDE D’ALIGNEMENT Dans le cas d’une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté droit de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes en biseau de 45°, guidez-vous plutôt sur le côté gauche (Fig. 9). L’encoche-guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe d’essai dans une retaille pour en véri[...]

  • Seite 30

    -30- COUPES EN GUICHET Débranchez le bloc-pile de l'outil av ant de p rocé der aux réglages. Réglez la lame à la profondeur correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler. Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la lame, au moyen du levier de levage, et t[...]

  • Seite 31

    -31- Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez [...]

  • Seite 32

    -32- CHARGEUR BLOC-PILES CAPUCHON DE PROTECTION FIG. 15 VOYANT VERT VOYANT ROUGE Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 15). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que [...]

  • Seite 33

    -33- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 16). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automat[...]

  • Seite 34

    Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’e[...]

  • Seite 35

    -35- GRAISSAGE DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage. MOTEURS C.C. Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplace[...]

  • Seite 36

    -36- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Seite 37

    -37- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de i nstalaciones de extracción y recolección de polvo, a segúrese de que dichas instalaciones estén c onectadas y se usen correctamente. E l uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las ma[...]

  • Seite 38

    -38- Procedimientos de corte Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas. Este producto está diseñado para cortar solamente madera y productos parecidos a la madera. La acumulación de polvo al[...]

  • Seite 39

    -39- retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a arrancar la sierra. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde[...]

  • Seite 40

    Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto- circuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.[...]

  • Seite 41

    -41- Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE NIQUEL-[...]

  • Seite 42

    -42- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Seite 43

    -43- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! BASE PAL[...]

  • Seite 44

    -44- Ensamblaje COLOCACION DE LA HOJA Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. 1. Gire el PERNO DE LA HOJA en [...]

  • Seite 45

    -45- Instrucciones de funcionamiento Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Afloje el pomo de ajuste de profundidad ubicado en el lado trasero del protector superior. Sujete la base con una mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije el pomo en la posición de ajuste de profundidad deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig. [...]

  • Seite 46

    -46- GUIA DE LINEA Para un corte recto de 90˚, utilice el lado derecho de la muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚, utilice el lado izquierdo (Fig. 9). La muesca de la guía de corte proporcionará una línea de corte aproximada. Realice cortes de prueba en madera de desecho para verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayud[...]

  • Seite 47

    -47- CORTES DE BOLSILLOS Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía de corte alineada con la línea que usted ha trazado. Levante el protector inferior utilizando la palanca de [...]

  • Seite 48

    -48- Saque el paquete de baterías de la herramienta presionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora de dicho paquete de baterías. Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herra[...]

  • Seite 49

    -49- CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS TAPA PROTECTORA FIG. 15 LUZ VERDE LUZ ROJA CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS (CON DOS BAHIAS DE 30 MINUTOS BC230) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (F[...]

  • Seite 50

    -50- CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS TAPA PROTECTORA FIG. 16 LUZ VERDE LUZ ROJA Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 16). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PAR[...]

  • Seite 51

    -51- Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 17). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indica que la batería está recibiendo una carga rápida. [...]

  • Seite 52

    Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que teng[...]

  • Seite 53

    -53- Notes: BM 2610925945 6-05 6/10/05 10:30 AM Page 53[...]

  • Seite 54

    -54- Remarques : BM 2610925945 6-05 6/10/05 10:30 AM Page 54[...]

  • Seite 55

    -55- Notas: BM 2610925945 6-05 6/10/05 10:30 AM Page 55[...]

  • Seite 56

    2610925945 6/05 Printed in Mexico LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLI[...]