Bosch Power Tools 4212L Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools 4212L an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Power Tools 4212L, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Power Tools 4212L die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools 4212L. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools 4212L sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Power Tools 4212L
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Power Tools 4212L
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Power Tools 4212L
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Power Tools 4212L zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Power Tools 4212L und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Power Tools 4212L zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Power Tools 4212L, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Power Tools 4212L widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    For English ¿Habla español? Parlez-vous français? See page 2 V er página 38 V oir page 74 4212L Operating/Safety Instructions Instrucciones de funcionamiento y seguridad Consignes de fonctionnement/sécurité IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: IMPOR T ANT : Read Before Using Leer antes de usar Lire avant usage 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .bosch[...]

  • Seite 2

    2. Safety ...................................................................3-7 General Safety Rules for Bench T op T ools ..........3 Safety Rules for Miter Saws..............................4-7 Electrical Requirements ........................................7 Getting T o Know Y our Miter Saw ......................8-9 Unpacking & Checking Con[...]

  • Seite 3

    General Safety Rules for Bench T op T ools Work Area ● Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. ● Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. ● Keep bystanders, childr[...]

  • Seite 4

    4. “SA VE THESE INSTRUCTIONS” ● Use safety equipment. Always wear safety goggles. Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. T ool Use and Care ● Use clamps or other practical way to secure and support th[...]

  • Seite 5

    “SA VE THESE INSTRUCTIONS” 5. ● Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap be- tween the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spi[...]

  • Seite 6

    6. ● Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become common- place. Always remember that a careless frac- tion of a second is sufficient to inflict severe injury . ● THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINA TION OF OPERA T OR’S COMMON SENSE, KNOWL- EDGE OF THE SAFETY AND OPERA TING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS A T ALL TIM[...]

  • Seite 7

    7. Electrical Requirements 1. Connect this saw to a 120V , 15-amp branch cicuit with a 15-amp time delay fuse or circuit breaker . Using the wrong size fuse can damage the motor . 2. Fuses may “blow” or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if you feed the blade into the workpiece too rapidly or star[...]

  • Seite 8

    8. Getting T o Know Y our Miter Saw T o avoid injury from accidental start- ing, remove plug from power source outlet before making any adjustments. 1. Main Handle – This handle contains the power switch. Pulling this handle down lowers the blade into the workpiece. 2. Switch Lock-Off Release Button – One of these two buttons must be pressed be[...]

  • Seite 9

    9. 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 1 3 3 .9 45 17 19 20 21 22 24 23 25 26 27 28 29 30 32 33 34 36 37 38 35 31 39[...]

  • Seite 10

    T ools for Assembly & Alignment 1 2 3 10mm/17mm Combination Open End Wrench (supplied) Combination Square (not included) 3mm Hex “L” Wrench (supplied) Multi-Purpose T ool with Bit (4mm/Philips #2) (supplied, stored on the right rear base) Combination Square Must be T rue 1. Use the straight edge of a 3/4" thick board (this edge must be[...]

  • Seite 11

    Disconnect plug from power source before performing any assembly , adjustment or repair to avoid possible injury . 1. The miter saw is equipped with a lock pin used to lock the miter saw in the lowered position. T o release, push the handle down slightly and pull the lock pin to its full out position and rotate 90°. NOTE: If there is difficulty in[...]

  • Seite 12

    Assembling Dust Elbow And Dust Bag 1. With the miter arm locked in the down position, push the dust elbow onto the dust port. Push the dust bag onto the elbow and rotate both to desired position. 2. Position dust chute/bag so that it does not interfere with the tool during the cutting operation for all miter/bevel settings. 3. The dust bag requires[...]

  • Seite 13

    13. Adjustments Disconnect plug from power source before performing any assembly , adjustment or repair to avoid possible injury . NOTE: Y our miter saw was completely adjusted at the factory . However , during shipment, slight mis- alignment may have occurred. Check the following settings and adjust if necessary prior to using this miter saw . Che[...]

  • Seite 14

    14. Disconnect plug from power source before performing any assembly , adjustment or repair to avoid possible injury . Checking Right 45° Bevel Stop 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 2. Rotate table to the 0° miter position. 3. Pull up bevel lock lever to unlock bevel. 4. Move bevel range selector knob to “0°-45° Right[...]

  • Seite 15

    15. Checking Left 45° Bevel Stop 1. Lower head assembly and engage head assembly lock pin. 2. Rotate table to the 0° miter position. 3. Pull up bevel lock lever to unlock bevel. 4. Move bevel range selector knob to 45°-0° position. (See page 26) 5. T ilt the saw assembly to the left, then rotate saw assembly to the right until you feel the stop[...]

  • Seite 16

    16. Adjustments (continued) Disconnect plug from power source before performing any assembly , adjustment or repair to avoid possible injury . Blade Square to Fence 1. Lower head assembly and engage head assem- bly lock pin. 2. Set table at the 0° miter position and tighten miter lock knob. 3. Place combination square against fence with ruler of s[...]

  • Seite 17

    Miter Scale Indicator Adjustment 1. Set table at the 0° miter position and tighten miter lock knob. 2. Raise the head assembly to the full-up position. 3. Loosen the Phillips screw that holds the indicator in place. 4. Position the indicator to align with the 0° miter mark and tighten the screw . Figure: Miter Scale Adjustment Kerf Insert Replace[...]

  • Seite 18

    18. Mounting to Workbench Mount the saw using either the four bolt holes (5/16") or the four nail holes to the workbench. Check for clearance to the left and right of the saw . 1. Each of the four mounting holes should be bolted securely using 5/16" bolts, lock washers, and hex nuts (not included). 2. Locate and mark where the saw is to b[...]

  • Seite 19

    19. Mounting Applications Setting Main Handle in Desired Position The switch handle can be positioned in any of four different orientations, depending on the cutting situation and user preference: a. V ertical b. 45° Left c. Horizontal d. 45° Right T o reposition the main handle: 1. Release handle lock clamp. 2. Pull and hold handle rotation rele[...]

  • Seite 20

    20. Position your body and hands prop- erly t o make cutting easier and safer . Observe the following instructions (Figure 1). Figure 1. Hand Positions • Never place hands near cutting area. Keep hands and arms outside the “No Hands” zone. • The “No Hands Zone” is defined as the entire T able plus the fixed portion of the Base on the ri[...]

  • Seite 21

    Long workpieces have a tendency to tip over unless clamped down and fully supported along their entire length. Workpiece Clamp The included clamp easily secures a workpiece on either base side, using either of the two clamp holes behind the fence (Figure 1). • Minimum of 1/2" of knurl must engage clamp post to be effective. • Adjust knob i[...]

  • Seite 22

    22. Basic Saw Operations (continued) Auxiliary Fence Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary fence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0 ° bevel position only . 1. Place a piece of wood against the miter saw fence. (W[...]

  • Seite 23

    23. Figure: Detent Override Miter Detent Override The miter detent override feature allows the detent action to be locked out, allowing for micro adjust- ments at any miter angle. When the desired miter angle is to close to a standard mitering angle that has a detent slot, this feature prevents the wedge on the miter arm from slipping into the dete[...]

  • Seite 24

    24. So as to provide sufficient (mini- mum 6”) spacing from hand to saw blade, extend the sliding fences and base extensions when making extreme bevel, miter or compound cuts. The base extensions can also be used to provide extra support for long workpieces. Sliding Base: 1. Loosen the base extension clamping levers. 2. Extend sliding base extens[...]

  • Seite 25

    25. Miter Cut • A “miter cut” is a cross-cut made with the blade ver- tical (non-tilted) at a horizontal angle relative to the fence. • A miter cut is made at 0° bevel and any miter angle in the range from 52° left to 60° right. • The miter scale shows the angle of the blade relative to the fence angle is cast-in on the table for easy [...]

  • Seite 26

    26. Bevel Cut • A “bevel cut” is a cross-cut made with the blade per- pendicular to the fence but tilted away from the vertical position. • A bevel cut is made at 0° miter and any bevel angle in the range up to 47°. • There are factory set bevel stops at 0° and 45° on both the left and right. (See Adjustment section if adjustments are[...]

  • Seite 27

    27. Compound Cuts • A “compound cut” is a cut made with the blade set to both an angle relative to the fence (miter angle) and an angle relative to the base (bevel angle). • Because it may take several tries to obtain the desired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. Follow these instructions for making[...]

  • Seite 28

    28. Flip-Up Crown Stops / Length Stop This tool comes equipped with a left and a right flip- up crown molding stop. The stops can be stored behind the fence for normal cutting operations, used as a length stop, and can be easily flipped into posi- tion to be used as a crown molding stop. Instructions for installing the crown molding stops: 1.Locate[...]

  • Seite 29

    29. BASE MOLDING CUTTING INSTRUCTIONS LOCA TION OF Molding in V ertical Position: Molding in Horizontal Position: MOLDING Back of molding is Back of molding is flat ON SA W against the fence on the table Molding Piece Being Cut T o left of corner T o right of corner T o left of corner T o right of corner Inside Miter Angle Left at 45° Right at 45?[...]

  • Seite 30

    30. Notes: Position workpiece with its back flat on the saw table. Always place top edge of molding against fence (Decorative edge is at the bottom of crown molding.) • "Spring angle" refers to angle between wall and crown molding. 1. For 90° corner , set the bevel and miter angles using Charts below . T ighten the miter lock knob and [...]

  • Seite 31

    31. Assumptions: • Molding is milled consistently . • Corner is 90 degrees. • For other corner angles, divide actual measurement by 2. • The advantage to cutting moldings angled against fence is that no bevel setting is required. Only the miter angle is adjusted. • The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fe[...]

  • Seite 32

    32. Special Cuts Cutting bowed material and round material are only two examples of special cuts. Cutting Bowed Material If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of cut. Bent or warped workpieces can twist or[...]

  • Seite 33

    33. Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. Carbon Brushes The brushes and commutator in your tool have been eng[...]

  • Seite 34

    34. T r oubleshooting Electrical T roubleshooting Guide of these are: gasoline, carbon tetrachloride, chlori- nated cleaning solvents, ammonia and household detergents that contain ammonia. Care of Blades Blades become dull even from cutting regular lumber . If you find yourself forcing the saw forward to cut instead of just guiding it through the [...]

  • Seite 35

    35. PROBLEM Head assembly does not bevel to desired position. Blade hits table. Angle of cut not accurate. Cannot move miter adjustment. Head assembly will not fully rise or blade guard will not fully close. Blade binds, jams, burns wood. Rough cuts. T ool vibrates or shakes. Blade does not completely cut workpiece. Bevel setting does not hold posi[...]

  • Seite 36

    36. Accessories DWM40L MiterFinder™ Digital Angle finder/Compound Cut Calculator/Protractor/Level Gives you the information needed to position cuts so that they fit together precisely even if the room is out of square. MS1220 Folding Stand with Wheels Provides solid support for saw and easy transport into & out of job sites. MS1221 Horizontal[...]

  • Seite 37

    37.[...]

  • Seite 38

    38. Indice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-43 Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . . 40-43 Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 39

    39. Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo ● Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los ban- cos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes. ● No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia d[...]

  • Seite 40

    40. ● Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de segu- ridad. Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protección en los oídos según lo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad. Utilización y cuidado de las herramientas ● [...]

  • Seite 41

    41. ● Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar . Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, fíjela con el lado ar- queado exterior orientado hacia el tope-guía. Asegúrese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de traba- jo, el tope-guía y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo arqueadas o com[...]

  • Seite 42

    42. ● No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave. ● ¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN, CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUCCIO[...]

  • Seite 43

    43. Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’ s Laboratorie[...]

  • Seite 44

    44. Familiarización con la sierra para cortar ingletes Para evitar lesiones debidas a un arran- que accidental, saque el enchufe del to- macorriente de la fuente de energía antes de hacer cualquier ajuste. 1. Mango principal – Este mango contiene el interruptor . La hoja se baja hacia la pieza de trabajo empujando este mango hacia abajo. 2. Bot[...]

  • Seite 45

    45. 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 1 3 3 .9 45 17 19 20 21 22 24 23 25 26 27 28 29 30 32 33 34 36 37 38 35 31 39[...]

  • Seite 46

    46. Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Desempaquetado y comprobación del contenido Antes de mover la sierra: Fije el pomo de fijación de inglete en la posición de 60°. Fije el mango de fijación de bisel. Tire del ensamblaje del cabezal completamente hacia usted y apriete el pomo de fijación de los rieles de deslizamie[...]

  • Seite 47

    47. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. 1. La sierra para cortar ingletes está equipada con un pasador de fijación que se utiliza para fijar la sierra para cortar ingletes en la posición bajada. Para soltar la sierra, empuje el mango ligeramen[...]

  • Seite 48

    48. Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo 1. Con el brazo de inglete fijado en la posición hacia abajo, empuje el codo para polvo en la conexión para polvo. Empuje la bolsa para polvo sobre el codo y gírelos hasta la posición deseada. 2. Posicione el conducto o la bolsa para polvo de modo que no interfiera con la herramienta dura[...]

  • Seite 49

    49. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. NOT A: La sierra para cortar ingletes se ajustó completamente en la fábrica. Sin embargo, durante el transporte se puede haber producido una ligera desalineación. Compruebe los siguientes ajustes y haga [...]

  • Seite 50

    50. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. Comprobación del tope de bisel de 45° a la derecha 1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal. 2. Gire la mesa hasta la posición de inglete de 0°. 3. T[...]

  • Seite 51

    51. Comprobación del tope de bisel de 45° a la izquierda 1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal. 2. Gire la mesa hasta la posición de inglete de 0°. 3. Tire hacia arriba de la palanca de fijación de bisel para desbloquear el bisel. 4. Mueva la perilla selectora de intervalo de biseles hast[...]

  • Seite 52

    52. Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar posibles lesiones. Hoja en ángulo recto con el tope-guía 1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal. 2. Ajuste la mesa en la posición de inglete de 0° y apriete el pomo d[...]

  • Seite 53

    53. Reemplazo del accesorio de inserción para la separación de corte El accesorio de inserción para la separación de corte debe estar cerca de la hoja, pero sin tocarla, para evitar que la parte inferior de la pieza de trabajo se desgarre. Para reemplazar el ensamblaje del accesorio de inserción para la separación de corte: 1. Suba el ensambl[...]

  • Seite 54

    54. T ransporte, colocación y montaje Para evitar lesiones, siga siempre las instrucciones siguientes: • Desenchufe el cordón eléctrico. Antes de transportar la sierra, gire el ensamblaje del cabezal y fije el conjunto en la inclinación de 60° a la derecha, asegure el retén y fije el ensamblaje del cabezal en la posición inferior . Cómo l[...]

  • Seite 55

    55. Montaje portátil utilizando abrazaderas Si es necesario, sujete con abrazaderas la sierra para cortar ingletes a un banco de trabajo o un tablero de mesa colocando dos (2) o más abrazaderas en “C” en las áreas de sujeción y sujetando la sierra firmemente con ellas. NOT A: T enga cuidado de no colocar las abrazaderas sobre las palancas d[...]

  • Seite 56

    56. Posicione el cuerpo y las manos de modo adecuado para hacer que las operaciones de corte sean más fáciles y seguras. Siga las instrucciones siguientes (Figura 1). ● Nunca ponga las manos cerca del área de corte. Mantenga las manos y los brazos fuera de la zona de “ Prohibido poner las manos”. ● La zona de “ Prohibido poner las mano[...]

  • Seite 57

    57. Las piezas de trabajo largas tienen tendencia a voltearse, a menos que estén sujetas con abrazaderas y soportadas completamente a lo largo de toda su longitud. Abrazadera para la pieza de trabajo La abrazadera incluida asegura fácilmente una pieza de trabajo en cualquiera de los dos (2) agujeros de sujeción detrás del tope-guía (Figura 1).[...]

  • Seite 58

    58. Operaciones básicas de la sierra (continuación) T ope-guía auxiliar Ciertos tipos de moldura necesitan una extensión de la cara del tope-guía debido al tamaño y la posición de la pieza de trabajo. El tope-guía cuenta con agujeros para sujetar un tope-guía auxiliar . El tope-guía auxiliar se usa con la sierra en la posición de bisel d[...]

  • Seite 59

    59. Sobrecontrol del retén del inglete La función de sobrecontrol del retén del inglete desactiva el retén y permite ajustes micrométricos a cualquier ángulo de inglete. Cuando el ángulo deseado es demasiado cercano a alguno que tenga una ranura de retén, esta función evita que la cuña del brazo se deslice a la ranura del retén en la bas[...]

  • Seite 60

    60. Para proporcionar una separación suficiente (mínimo 6 pulgadas) entre la mano y la hoja de la sierra, extienda los topes-guía y extensiones de la base deslizantes cuando haga cortes en bisel, de inglete o compuestos extremos. Las extensiones de la base también se pueden utilizar para dar soporte adicional a las piezas largas. Base deslizant[...]

  • Seite 61

    61. Corte a inglete • Un “corte a inglete” es un corte transversal hecho con la hoja vertical, no inclinada, formando un ángulo horizontal con el tope-guía. • Un corte a inglete se hace con inclinación de 0° y cualquier ángulo de inglete desde 52° a la izquierda hasta 60° a la derecha. • La escala de inglete muestra el ángulo que [...]

  • Seite 62

    62. Corte en bisel • Un “corte en bisel” es un corte transversal que se hace con la hoja perpendicular al tope-guía, pero inclinada alejándose de la posición vertical. • Un corte en bisel se hace a un inglete de 0° y cualquier ángulo de bisel en el intervalo de hasta 47°. • Hay topes de bisel ajustados en fábrica a 0° y 45° tanto[...]

  • Seite 63

    63. Cortes compuestos • Un “corte compuesto” es el que se hace con la hoja formando un ángulo con el tope-guía (corte oblicuo o ángulo de inglete), y al mismo tiempo inclinada con respecto a la base (ángulo de bisel). • Como puede que se necesiten varios intentos para lograr el ángulo compuesto deseado, realice cortes de prueba en mate[...]

  • Seite 64

    T opes de moldura de techo basculantes hacia arriba / tope de longitud Esta herramienta viene equipada con un tope de moldura de techo basculante hacia arriba ubicado a la izquierda y otro ubicado a la derecha. Los topes se pueden almacenar detrás del tope-guía para realizar operaciones de corte normales, se pueden utilizar como tope de longitud [...]

  • Seite 65

    65. INSTRUCCIONES P ARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIÓN DE LA Moldura en posición vertical: Moldura en posición horizontal: MOLDURA EN La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura LA SIERRA está contra el tope-guía está horizontal sobre la mesa Moldura que se corta I zquierda de la esquina Derecha de la esquina I zqu[...]

  • Seite 66

    66. Operaciones de la sierra (continuación) Moldura de techo colocada horizontalmente sobre la mesa Notas: Coloque la pieza con su parte posterior recargada de forma horizontal sobre la mesa de la sierra. Ponga siempre la orilla superior de la moldura contra el tope-guía (con el lado decorativo hacia la parte inferior de la moldura de techo.) •[...]

  • Seite 67

    67. Operaciones de la sierra Moldura de techo en ángulo respecto a la mesa y al tope-guía • La ventaja de cortar molduras en ángulo contra el tope-guía es que no se requiere ajustar el ángulo de bisel. Sólo se ajusta el ángulo de inglete. • El ancho máximo de moldura de techo que se puede cortar en ángulo con respecto a la mesa y al to[...]

  • Seite 68

    68. Cortes especiales Los cortes de material arqueado y de material redondo son solamente dos ejemplos de cortes especiales. Corte de material arqueado Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, fíjela con abrazadera con la cara exterior arqueada orientada hacia el tope-guía. Asegúrese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de[...]

  • Seite 69

    69. Ser vicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lu- gar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de ser vicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch a[...]

  • Seite 70

    70. Cuidado de las hojas Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de simplemente guiarla a través del corte, lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta de resina de madera. Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, des[...]

  • Seite 71

    71. Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales PROBLEMA El ensamblaje del cabezal no se inclina hasta la posición deseada. La hoja golpea la mesa. El ángulo de corte no es preciso. No se puede mover el ajuste de ingletes. El ensamblaje del cabezal no sube com- pletamente o el protector de la[...]

  • Seite 72

    72. Accesorios DWM40L Localizador de ángulos digital/calculador de cortes compuestos/transportador de ángulos/nivel MiterFinder™ – Muestra la información necesaria para posicionar los cortes de modo que se ajusten con precisión entre sí, incluso si el cuarto no tiene paredes a escuadra. MS1220 Base de soporte plegable con ruedas – Propor[...]

  • Seite 73

    73.[...]

  • Seite 74

    74. T able des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-78 Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi . . . 75 Consignes de sécurité pour les scies à onglet . . . . . . . . . . . 76 Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 75

    75. Sécurité Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi Zone de travail ● Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents. ● N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explo- sives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liqu[...]

  • Seite 76

    76. ● Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lu- nettes à coques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité, un casque dur ou des protège-oreilles doivent être utilisés si la situation l’exige. Les lunettes de tous les jours comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE SONT P AS [...]

  • Seite 77

    77. ● Inspectez votre ouvrage avant de couper . Si l’ouvrage est cintré ou gondolé, pincez-le avec la face cintrée extérieure dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pliés ou gondolés peuvent se tordre ou culbuter ,[...]

  • Seite 78

    78. ● Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves. ● PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE SÉ[...]

  • Seite 79

    1. Branchez cette scie sur un cir cuit de dérivation de 120 V , 15 A avec disjoncteur ou fusible à action différée de 15 A. L ’utili- sation du mauvais type de fusible peut abîmer le moteur . 2. Les fusibles peuvent sauter ou les disjoncteurs peuvent se déclencher souvent si le moteur est surchargé. Il peut y avoir surcharge si vous introd[...]

  • Seite 80

    80. Familiarisez-vous avec votre scie à onglet Pour éviter les blessures résultant d’une mise en marche accidentelle, dé- branchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque réglage que ce soit. 1. Poignée principale – Cette poignée comprend l’interrupteur . Abaissez-la pour faire descendre la lame et la faire pénétr[...]

  • Seite 81

    81. 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 18 1 3 3 .9 45 17 19 20 21 22 24 23 25 26 27 28 29 30 32 33 34 36 37 38 35 31 39[...]

  • Seite 82

    82. Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement Déballage et vérification du contenu Avant de déplacer la scie : serrez le bouton de blocage de l’onglet sur la position 60°. Serrez la poignée de blocage de l’inclinaison. Bloquez l’ensemble de la tête en position basse. Ne transportez jamais l’outil par ses tiges de coul[...]

  • Seite 83

    83. Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. 1. La scie à onglet est munie d’une goupille de blocage qui sert à bloquer la scie en position basse. Pour la débloquer , appuyez sur la poignée pour l’abaisser légèrement et sortez la goupille complètement en tirant puis piv[...]

  • Seite 84

    84. Assemblage du coude de poussière et du sac à poussière 1. Le bras d’onglet étant bloqué en position descendue, poussez le coude de poussière sur le raccord d’aspiration. Enfoncez le sac à poussière sur le coude et faites pivoter les deux pièces pour les mettre dans la position désirée. 2. Positionnez l’évacuation des poussièr[...]

  • Seite 85

    85. Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. REMARQUE : Votre scie à onglet a été entièrement réglée en usine. Il se peut toutefois qu’elle se soit légèrement déréglée pendant le transport. Contrôlez les réglages suivants et ajustez- les si nécessaire avant d’uti[...]

  • Seite 86

    86. Réglages (suite) Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Contrôle de la butée d’inclinaison à 45° à droite 1. Abaissez l’ensemble de la tête et enclenchez sa goupille de blocage. 2. T ournez la table pour l’amener à la position d’onglet 0°. 3. Soulevez le lev[...]

  • Seite 87

    87. Contrôle de la butée d’inclinaison à 45° à gauche 1. Abaissez l’ensemble de la tête et enclenchez sa goupille de blocage. 2. T ournez la table pour l’amener à la position d’onglet 0°. 3. Soulevez le levier de blocage de l’inclinaison pour déverrouiller cette dernière. 4. Mettez le bouton de sélection de la plage d’inclina[...]

  • Seite 88

    88. Débranchez la prise avant tout assemblage, réglage ou réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Lame d’équerre par rapport au guide 1. Abaissez l’ensemble de la tête et enfoncez sa goupille de blocage. 2. Réglez la table à la position d’onglet à 0° et serrez le bouton de blocage de l’onglet. 3. Placez l’équerre co[...]

  • Seite 89

    89. Remplacement de l’insert d’encoche L ’insert d’encoche doit se trouver tout près de la lame, sans pour autant la toucher , de manière à éviter tout déchirement à la base de la pièce de travail. Pour remplacer l’insert d’encoche. 1. Soulevez la tête. 2. Desserrez les six (6) vis d’encoche à l’aide de l’outil universel.[...]

  • Seite 90

    90. T ransport, positionnement et montage Montage à l’établi Montez la scie à l’établi à l’aide des quatre trous de boulon (5/16 po) ou des quatre trous de clou. Assurez-vous d’un dégagement suffisant à gauche et à droite de la scie. 1. Chacun des quatre trous de montage doit être boulonné solidement à l’aide de boulons de 5/16[...]

  • Seite 91

    91. Montage portatif à l’aide de serre-joints Si nécessaire, bridez la scie à onglet sur un établi ou un dessus de table en plaçant deux serre-joints ou plus sur les zones de serrage puis en les serrant. REMARQUE : Faites bien attention de ne pas mettre les serre- joints sur les leviers de blocage des rallonges de l’embase. La fixation à [...]

  • Seite 92

    92. Positionnez votre corps et vos mains adéquatement pour rendre la coupe plus facile et plus sûre. Observez les instructions suivantes (Figure 1). ● Ne placez jamais les mains près de la zone de coupe. Ne mettez pas les mains ou les bras dans la zone interdite aux mains. ● La zone interdite aux mains est définie comme le table tout entiè[...]

  • Seite 93

    93. Les pièces longues ont tendance à basculer à moins qu’elles ne soient bridées et supportées sur toute leur longueur . Serre-joint de pièce Le serre-joint inclus fixe facilement la pièce sur l’un des deux côtés de la base en utilisant un des deux trous de serre-joint situés derrière le guide (Figure 1). • Un minimum de 1/2 po de[...]

  • Seite 94

    94. Guide auxiliaire Certains types de moulure nécessitent une rallonge de face de guide en raison de la dimension et de la position de l’ouvrage. Des trous sont pratiqués dans le guide pour fixer un guide auxiliaire. Le guide auxiliaire est utilisé avec la scie en position biseau 0 ° seulement . 1. Placez une pièce de bois contre le guide d[...]

  • Seite 95

    95. Effacement du cran d’arrêt d’onglet Le système d’effacement des crans d’onglet supprime l’action des crans, ce qui permet un réglage fin de l’angle d’onglet sur n’importe quelle position. Quand l’angle d’onglet désiré est proche d’un angle d’onglet standard muni d’un cran, ce système empêche le coin du bras d’[...]

  • Seite 96

    96. Rallonges d’embase et guides coulissants De manière à fournir un espace suffisant entre la main et la lame de scie (6 po minimum), déployez les rallonges d’embase et les guides coulissants quand vous faites des coupes en biseau, en onglet ou composées à des angles très aigus. Les rallonges d’embase peuvent aussi être utilisées pou[...]

  • Seite 97

    97. Coupe à l’onglet • Une coupe d’onglet est une coupe en travers avec la lame verticale (non inclinée) et horizontalement en angle par rapport au guide. • Une coupe d’onglet s’effectue avec le biseau à 0° et à n’importe quel angle entre 52° à gauche et 60° à droite. • L ’échelle des angles d’onglet indique l’angle [...]

  • Seite 98

    98. Opérations de la scie (suite) Sciage en biseau • Un sciage en biseau est un sciage en travers réalisé avec la lame perpendiculaire au guide mais inclinée par rapport à la verticale. • Les sciages en biseau sont réalisés à un angle d’onglet de 0° et à n’importe quelle inclinaison à l’intérieur de la plage jusqu’à 47°. ?[...]

  • Seite 99

    99. Coupes composées • Une coupe en angle composé est une coupe en travers effectuée avec la lame à la fois en angle horizontalement par rapport au guide (angle d’onglet) et inclinée par rapport à la verticale (angle de biseau). • Étant donné qu’il faudra peut-être plusieurs essais pour obtenir l’angle composé désiré, effectue[...]

  • Seite 100

    Butées de couronne escamotables/Butée de longueur Cet outil est livré avec une butée de moulure de couronne escamotable droite et gauche. Les butées peuvent se ranger derrière le guide pour les opérations de découpe ordinaires, s’utiliser comme butée de longueur , ou encore se mettre facilement en position pour utilisation comme butée d[...]

  • Seite 101

    101. Coupe de moulures de base • Les moulures de base peuvent être sciées en position verticale contre le guide ou à plat sur la table. La taille maximale qui peut être sciée verticalement sur le guide est de 4-1/4 po et de 8 po à plat sur la table. • Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouverez des conseils utiles pour le sciage[...]

  • Seite 102

    102. Opérations de la scie (suite) Moulures en couronne reposant à plat sur la table Remarques : Placez le dos de la pièce à plat sur la table Placez toujours le bord supérieur de la corniche contre le guide (le bord décoratif se trouve en bas de la corniche). • L ’angle de dévers est l’angle entre le mur et la corniche. 1. Pour les co[...]

  • Seite 103

    103. Opérations de la scie Moulure en couronne à angle par rapport à la table et au guide • L ’avantage de scier les corniches inclinées contre le guide est qu’il n’est pas nécessaire de régler le biseau. Seul l’angle d’onglet doit être réglé. • La largeur maximale de la corniche qui peut être sciée inclinée contre la tabl[...]

  • Seite 104

    104. Opérations de la scie (suite) Coupes spéciales Le sciage de pièces courbes ou de pièces rondes représente deux exemples de sciages spéciaux. Coupe de matériaux courbés Si l’ouvrage est courbé ou gondolé, cramponnez-le avec la face courbée extérieure dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours de l’ab- sence d’un écartement[...]

  • Seite 105

    105. Entretien L ’entretien préventif effectué par des personnes non autorisées peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévèrs. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service- usine Bosch ou à un centre de service[...]

  • Seite 106

    106. PROBLÈME Le frein n’arrête pas la lame dans un délai de 5 secondes. Le moteur ne démarre pas. Lumière-éclair depuis le capuchon du moteur lorsque l’interrupteur est relâché. CAUSE 1. Les balais ne sont pas calés ou ils adhèrent légèrement ou ils sont usés. 2. Le moteur a surchauffé en raison de l’utilisation d’une lame é[...]

  • Seite 107

    107. Dépannage Guide de dépannage — Généralités PROBLÈME L ’ensemble de la tête ne s’incline pas à la position désirée. La lame se heurte contre la table. L ’angle de coupe n’est pas exact. Impossible de modifier l’ajustement d’onglet. La tête ne lève pas complètement ou le protecteur de lame ne se ferme pas complètement[...]

  • Seite 108

    108. Accessoires DWM40L : Niveau/rapporteur/calculateur d’angle composé/rapporteur d’angle numérique MiterFinder™ Vous fournit les données nécessaires pour positionner les coupes de manière à ce qu’elles correspondent exactement même si la salle n’est pas d’équerre. MS1220 : Pied pliant avec roues Support robuste pour la scie et[...]

  • Seite 109

    109.[...]

  • Seite 110

    110.[...]

  • Seite 111

    111.[...]

  • Seite 112

    LIMITED WARRANTY OF BOSCH POR T ABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch T ool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only , that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGA TION AND YOUR EXCLUSIVE REM[...]