Bosch Power Tools CM8S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools CM8S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Power Tools CM8S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Power Tools CM8S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools CM8S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools CM8S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Power Tools CM8S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Power Tools CM8S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Power Tools CM8S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Power Tools CM8S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Power Tools CM8S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Power Tools CM8S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Power Tools CM8S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Power Tools CM8S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    For English V ersion V e rs io n fr an ça is e V e rs ió n en español See page 2 V o ir pag e 45 V er la página 88 CM8S IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: IMPOR T ANT : Read Before Using Leer antes de usar Lire avant usage 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www .boschtools.com Ca ll T oll Fr ee for Co ns um er Inf or ma t io n & Serv ic e Loc a ti on [...]

  • Seite 2

     2 ; 2 ? . 9 & .3 2 A F% B9 2 @ 3 < ?  2 ;0 5 A <= ' < < 9 @ * <? 8  ? 2 . • 2 2= D <?8  .?2 . 09 2. ; . ;1 D 299 96 A  C lut ter ed be nch es a n d da rk a r e as i n vi te a c c id ent s. • < ;< A <=2? .A2 = <D2?  A<<9@  6; [...]

  • Seite 3

     T& ) '& "&'%('#"&U • <  ;<A  3< ?02  A<< 9(@ 2A5 20< ?? 20A  A<< 9 3< ? F< B ? .= =96 0.A 6<;  Th e co r re ct to o l wi ll do the job bet ter an d sa f er a t th e ra t e fo r wh i ch i t is de s i gn[...]

  • Seite 4

    • < ;<AB@2 A52 @.D B;A69A52 A./92 6@092.? <3 . 99A<<9@ D<<1@0?.=@ 2A0 2E02=AA52 D<?8 =6202  Small debris, loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator . • < ;&l[...]

  • Seite 5

     •  <  ; <A  .9 9< D 3 .: 69 6. ?6 AF  4. 6; 21  3? <:  3? 2> B2 ;A B @ 2  <3  F < B ? :6 A2 ? @. D A<  / 2 0 <: 2 0< :: <; =9 .0 2 A l w ay s r e m em be r t h a t a c a re le ss fr ac ti on o f a s e c on d i s s uf f ic ie nt to in fl ic t s e ve re in ju ry . [...]

  • Seite 6

    920A?60.9 %2>B6?2:2;A@ • Connect this saw to a 120V , 15-amp branch cir- cuit with a 15-amp fuse or circuit breaker . Using the wrong size fuse can damage the motor . • Fuses may “blow” or circuit breakers may trip frequently if motor is overloaded. Overloading can occur if yo u f ee d t h e b la de in t o t he workpiece too rapidl[...]

  • Seite 7

     &.32AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 G eneral Safety Rules for Benchtop T ools . . . . 2-3 Safety Rules for Miter Saws . . . . . . . . . . . . . . 3-6 920A?60.9 %2>B6?2:2;A@ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ' ./92<3 <;A2;A@ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 8

    ' < .C<61 6;7B?F 3?<: .00612;A.9 @A.?A6;4?2:<C2 =9B4 3?<:=<D2? @<B?02 <BA92A/23<?2 :.86;4 .;F.17B@A:2;A@  &D6A05 <08# %292.@2 BAA<;@ – One of these two buttons must be pressed before the power switch can be pressed.  $<[...]

  • Seite 9

    2AA6;4 ' < ;<D, <B? !6A2? &.D "#' ' < C62D 6A2:@ A5?<B45  @22=.42   .@2 EA2;@6<; 9.:=6;4 2C2?@ – Lock the base extensions at the desired positions.  &9616;4 .@2 EA2;@6<;@[...]

  • Seite 10

     @@2:/9F (;=.086;4 .;1 52086;4 <;A2;A@ (;=.086;4 A52 !6A2?&.D – When removing this tool from packaging materials, reach down to the two side carry-handle locations and slowly lift until it clears the package. ' < .C<61 @2C2?2 =6;056;4 ;2C2? 963A <? :<C2 A56@ @.[...]

  • Seite 11

     @@2:/9F ' <<9@ "22121 3<?@@2:/9F .;1964;:2;A Combination Square 5mm Hex Key (supplied) #2 Phillips Screwdriver 4mm Hex Key <:/6;.A6<; &>B.?2 !B@A 2 ' ?B2 52086;4 <:/6;.A6<; &>B.?2 1. Position square and draw a light line 2. Flip square [...]

  • Seite 12

     @@2:/9F AA.056;4 <<@2 $.?A@ ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  16 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A@ <??2=.6?@ &A<?6;4 A52 ::2E 2F There i[...]

  • Seite 13

     @@2:/9F %2:<C6;4 .;1 ;@A.996;4 9.12@ ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  16 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A@ <??2=.6?@ !<C6;4 9.12 <9A<[...]

  • Seite 14

     ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  16 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A@ <??2=.6?@ AA.056;4 A52 B@A.4 T o attach the dust bag, squeaze the two wire tabs together and [...]

  • Seite 15

     ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  1 6@ 0 <; ;2 0 A = 9B 4  3? <:  = <D 2? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A@ <??2=.6?@ 2.1@@2:/9F <08 $6; T he head assembly lock pin (figure 8) is used to hold the saw?[...]

  • Seite 16

     17B@A:2;A@ 2=A5 <3 BA ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  16 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A@ <??2=.6?@ When a new blade is installed, it may be necessary t o check [...]

  • Seite 17

     17B@A:2;A@ !6A2? 2A2;A &F@A2: ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  16 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A@ <??2=.6?@ .96/?.A6;4 !6A2? 2A2;A&F@A2: 1. Enga[...]

  • Seite 18

     ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  16 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A <??2=.6?  2?3 ;@2?A17B@A:2;A The kerf inserts should be adjusted close to the blade, but without [...]

  • Seite 19

     17B@A:2;A@ O 2C29 &A<= 0<;A6;B21 6 @ 0< ;; 2 0A  =9 B 4 3 ?< :  =< D2 ? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F . @@2:/9F  .17B@A:2;A <? ?2=.6? A< .C<61 =<@@6/92 6;7B?F  NOTE: Y our miter saw was completely adjusted at the f ac [...]

  • Seite 20

     ' <  .C < 61  =< @ @6 /9 2  6; 7B ? F  1 6@ 0 <; ;2 0 A = 9B 4  3? <:  = <D 2? @< B ?0 2 / 2 3< ?2  = 2? 3< ? :6 ;4  .; F  .@ @2 : /9 F  .17B@A:2;A <??2=.6?  52086;4 23A O2C2917B@A:2;A 1 . Lower head assembly and engage head assembly[...]

  • Seite 21

     ' ?.;@=<?A6;4 ' < .C<61 6;7B?F  3<99<D .99 @A.A2:2;A@ 612;A63621 /29<D /FA52 ( '  •  @F:/<9 • " 2 C2 ? 9 6 3A  A5 6 @ @ .D  / F 4 ?. @= 6 ;4  A5 2  /. @2 2 EA 2; @6 <; @ D 52 ; A 52 F . ?2  6;  A5 2 2 EA 2[...]

  • Seite 22

     $9.02:2;A .;1 !<B;A6;4  2 0 2 ?A .6 ;  A5 2 : 6 A2 ? @ . D 6 @ :<B;A21 <? =9.021 <; . 92C29 36?: D<?8 @B?3.02 /23<?2 B@6;4 A level and firm work surface reduces the risk of the miter saw becoming unstable. *<?8/2;05$2?:.;2;A !<B;A6;4 1. Each of the four[...]

  • Seite 23

     &D6A050A6C.A6<; F or safety , the switch lever is designed to prevent accidental starts. T o operate safety switch, slide the switch “Lock-OFF” release button with either thumb to disengage the lock, then pull the power switch trigger and release the switch “Lock-OFF” release button (f i gu re 2 6 ). W h en t he p o w[...]

  • Seite 24

     $?2=.?6;4 3<? &.D #=2?.A6<;@ <1F .;1 .;1 $<@6A6<; $< @6 A 6< ; F <B ? / <1 F . ;1  5 .; 1@ = ?<=2?9F A< :.82 0BAA6;4 2.@62? .;1 @.32?  #/@2?C2 A52 3<99<D6;4 6;@A?B0A6<;@ @22 364B?2  • "2C2? =9.02?[...]

  • Seite 25

     (@6;4 A52 * <?8=6202 9.:= This clamp easily secures a workpiece to the table or base, figure 29. 1 . Insert the clamp’ s knurled bar down into a clamp post hole. there are two post holes located in the base behind the fence. The knurled end must be in the post at least 1/2". The 60˚ Auxiliary Clamp Hole is used to c[...]

  • Seite 26

     &9616;4 2;02 ' < =?<C612 @B336062;A :6;6:B:  @=.06;4 3?<: 5.;1 A< @.D /9.12 2EA2;1 A52 @9616;4 32;02 .;1 @9616;4 /.@2 2EA2;@6<;@ D52; :.86;4 2EA?2:2 /2C29 :6A2? <? 0<:=<B;1 0BA@364B?2  . #=2?.A6;4 &a[...]

  • Seite 27

     $?2=.?6;4 3<? &.D #=2?.A6<;@ * <?8=6202 &B==<?A <;4 * <?8=6202 &B==<?A <;4 D<?8=6202@ 5.C2 . A2;12;0F A< A6= <C2? B;92@@ 09.:=21 1<D; .;1 =?<=2?9F@B==<?A21 3?<: B;12?;2.A5 < ;<A B@2 .;<A52? =2?@<;[...]

  • Seite 28

    17B@A6;4 3?<;A @A./696G6;43<<A The front stabilizing foot is located at the front of the saws table near the detent override (figure 36) this foot provides additional support and stability when making slide cuts. T o adjust the foot to the work surface follow these steps: 1. Place the saw on the intended work surface. 2. Set de[...]

  • Seite 29

     !.86;4 . 5<=BA 1. Slide the hea d assembly to the rear as far as it will go (figure 37). 2. Tighten the slide rail lock knob. 3. Properly position workpiece. Make sure workpiece is clamped firmly against the table and the fence. Use cl a mp in g p os it i on th at do es no t in te rf er e wi th operation. Before switchin[...]

  • Seite 30

     !.86;4 . !6A2?BA 1. Loosen miter lock knob. Lift miter detent lever and move the saw to the desired angle, using either the detents or the miter scale. T ighten miter lock knob (figure 40). 2. Extend the base extensions and fence on the side on which the cut will be made. (See Sliding Fence and Base Extension on pages 26 &[...]

  • Seite 31

     &.D #=2?.A6<;@ 2C29 BA@ A “bevel cut” is a cross-cut made with the blade perpendicular to the fence and with the table set at 0° miter . The blade can be tilted at any angle within the saw’s range: 47° left and -2° right from the vertical. The bevel scale is sized and positioned for easy reading. And the side b[...]

  • Seite 32

     &.D #=2?.A6<;@ <:=<B;1 BA@ A “compound cut” is a cross-cut made with the blade both at a miter angle and at a bevel angle. Because it may take several tries to obtain the d esired compound angle, perform test cuts on scrap material before making your cut. <99<D A52@26;@A?B0A6<;@ 3<? :.8[...]

  • Seite 33

     &.D #=2?.A6<;@ BAA6;4 ?<<C2@ T he depth stop adjustment is a feature used to limit blade depth when cutting grooves in the workpiece. NOTE: Read and understand all instructions on page 1 6 in the Adjustments section on “Setting Blade Depth for Non-Through Cuts for Cutting Grooves.” NOTE: For best results, Bosc[...]

  • Seite 34

     Crown molding cuts must be positioned properly to fit exactly . There are two ways to cut crown molding: flat on table or angled to table and fence. Crown molding’s “spring angle” is the angle between the back of the molding and the bottom flat surface that fits against the wall. Th i s m it e r s aw ha s s p ec ia l m i te r d et e[...]

  • Seite 35

     The preferred method for cutting crown molding with this saw is with the molding lying flat on the table. The advantage to cutting molding angled against fence is that no bevel setting is required, only the miter angle is adjusted. The maximum crown molding width that can be cut and angled to table and fence is 3-1/2" at a 38 spring [...]

  • Seite 36

     &.D #=2?.A6<;@ ?<D; !<916;4 F6;4 9.A <; ' ./92 “Spring angle” refers to angle between wall and crown molding. C utting crown molding flat on the table can be done either as a chop cut or a slide cut depending on the width of the workpiece. Refer to special auxiliary fence for narrow cutoffs[...]

  • Seite 37

     &.D #=2?.A6<;@ !.86;4 .;BE696.?F2;02 Certain types of molding need a fence face extension because of the size and position of the workpiece. Holes are provided in the fence to attach an auxiliary f ence. The auxiliary fence is used with the saw in the 0° bevel position only. 1. Use ¾” thick piece of wood (plyw[...]

  • Seite 38

     &.D #=2?.A6<;@ ?<D; !<916;4BE696.?F 2;02 *52;:.86;4.0<:=<B;10BA<;. :<9 16;4  9F6 ;4 39 .A < ; A52  A./9 2 ;.??<D 0BA<33 =6202@  <? 92@@ 6; D61A5 :.F /2 =?<=29921 .A 5645 @=221 <C2? A5[...]

  • Seite 39

     10-19/32" 2-3/4" 4 -5/16" 5-13/16" OVERALL LENGTH = 17-1/4" 3/4" O VERALL HEIGHT = 1-1/2" Drill 4 Holes = 5/16" Diameter 3/8" N e w A u x i l i a r y F e n c e (assembled to Miter Saw) Stationary Fence Saw Base T op of Base and T able Note: The Stationary Fence is permanently attached to the Sa[...]

  • Seite 40

     Cutting bowed material and round material are only t wo examples of special cuts. ( @2 09.:=6;4 =<@6A6<; A5.A 1<2@ ;< A  6; A2 ? 32 ?2  D 6A 5 < = 2? .A 6< ;  23<?2 @D6A056;4 <; 9<D2? 52.1 .@@2:/9F A< :. 8 2 @ B? 2  09 .: =  09 2. ? @ 4 B. ? 1 . ;[...]

  • Seite 41

     &2?C602 $? 2 C2 ;A 6 C2  :. 6 ;A 2; . ;0 2 =2 ? 3< ?: 2 1 / F B ; .B A5 < ?6 G2 1 =2?@<;;29 :.F ?2@B9A 6; :6@=9.06;4 <3 6;A2?;.9 D6 ? 2@  .; 1  0< := < ;2 ;A @  D5 60 5 0 < B9 1 0 . B@ 2 @2?6< B@ 5.G. ?1 *2 ?20< ::2;1 A 5.A .99 A <<9 @2?C60[...]

  • Seite 42

     $%# ! Motor does not start. (& 1. Check that unit is plugged in. 2. Power source fuse or time delay fuse. 3. Brushes worn. 4. Other . #%%')'#" - Plug unit in. Use different outlet. - 15-Amp time delay fuse or circuit breaker . - See Motor Brush Replacement in the Maintenance and[...]

  • Seite 43

     ' ?<B/92@5<<A6;4 ' ?<B/92@5<<A6;4 B612  2;2?.9 $%# ! Head assembly does not bevel to desired position. Blade hits table. Angle of cut not accurate. Cannot rotate table to change miter angle. Head assembly will not fully raise or blade guard will not fully close. Blade binds, jams, burns [...]

  • Seite 44

     $%# ! T ool vibrates or shakes. Head assembly does not slide freely when attempting a slide cut. Blade does not cut completely through workpiece. Saw blade or lower guard cuts or contacts sliding fence when saw is set for bevel cuts. (& 1. Saw blade not round. 2. Saw blade damaged. 3. Saw blade loose. 4. Other Slide rai[...]

  • Seite 45

     & K 0 B ? 6 A K C o n s ig ne s g é n é ra le s d e s é cu ri t é p o u r l e s o u t il s d ’ é ta b li Zone de travail • Ga r de z la zo ne de tr a va i l pr op re et bie n éc l ai r ée . Le s ét ab l is en c om b ré s et le s e n dr o it s so mb r es i nv i te n t l es ac cid en t s. • N’ u ti l is e z pas le s out[...]

  • Seite 46

     Utilisation et entretien de l’outil • Ut i li s ez des pi nc e s ou aut r e fa ço n pr a ti q ue d’a s su j et t ir et de su p po r te r l ’o uvr ag e à un e p l at e -f or me st a bl e . T en ir l’ o u v ra g e à la mai n ou co nt r e so n co rp s n’a s su re pas la st a bi l it é vo ulu e. L ’o uv r ag e p eu t ai n si[...]

  • Seite 47

     • Inspec tez vot re ouvra ge avan t de coup er . Si l’ouvrage es t cintré ou gondolé, pincez-l e avec la face cint rée extérieur e dirigé e vers le guide. Assur ez-vou s toujo urs qu’il n’y a pas d’écar tement entre l’ou vrage, le gu ide e t la t able le lon g de la ligne de c oupe. Les ouvr ages pli és ou gondo lés pe[...]

  • Seite 48

     « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS » & K 0 B ? 6 A K « LIS EZ TO UT E S LE S INS T RU C TI O NS » — L ’u ti lis at e ur qu i né g li g er a it de sui v re le s CO N SI G NE S DE SÉ CUR IT É pr é cé d ée s d ’u n poi nt noi r (l) ci- d es so us et de pre n dr e d ’a u tr e s pr éc a ut i on s élé me n ta i re s ris qu e [...]

  • Seite 49

     Double isolation La dou b le iso lat io n es t uti li s ée dan s le s out il s éle c tr i qu es pou r él i mi n er le be so i n de cor d on d’a l im e nt a ti o n av ec pri s e de ter r e et de di s po s it i f d ’al im e nt a ti o n à pr i se d e t er r e. E l le e st hom o lo g ué e p ar l’ U nd e rwr i te r ’ s L ab o ra t[...]

  • Seite 50

     T ab le d e s m a t iè re s Sé cu ri té . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 -4 9 Co ns ig ne s gén ér al e s de sé cu ri té po ur les ou ti ls d’ ét ab li . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 -4 6 Co ns ig ne s de sé c ur it é po u r le s s ci es à on gl et .[...]

  • Seite 51

     F a mi li a r i se z- v o u s a v e c v o t re s c ie à on gl e t Po ur é vi te r les bles su re s rés ul ta nt d’un e mi se en marc he acc id en te ll e, dé b ran - ch ez la fic he de la pris e de cour an t av an t d’ ef fe ct uer que lq ue ré gl ag e qu e ce so it . 1. 1Boutons de libération du cadenas de l’interrupteur – [...]

  • Seite 52

     F a mi li a r i se z- v o u s a v e c v o t re s c ie à on gl e t 38 3 2 33 34 35 37 3 9 40 36 4 1 4 2 REMARQUE : Pour voir les articles 20 à 31, voir page 51. 20 . Lev i er s de fix a ti o n de l’ ext en s io n de la ba se – Ve r ro u il le les ex t en s io n s d e l a b a se au x po si ti ons dé s ir ée s. 21 . Exte nsi on s cou[...]

  • Seite 53

     Assemblage Déballage et vérification du contenu D é bal la ge de l a s ci e à o n g le t – Po u r f ai re s or tir ce t o ut il d e s on ca r to n d’ emb al la ge, pen che z- vo us po u r att ein dre le s em p l ac em en ts de s de ux po ign ées de tr a n s po rt l a té ral es e t so u le vez le nte men t ju s qu ’à c e qu e [...]

  • Seite 54

     Assemblage Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement Combination Square 5mm Hex Key (supplied) #2 Phillips Screwdriver 4mm Hex Key 1. Position square and draw a light line 2. Flip square (shown in dotted position) 3. Check edge of flipped square against the drawn line. There should be no gap or overlap at the bottom end. [...]

  • Seite 55

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es blessures, débranchez la prise de s a s our ce d ’a lim ent at ion av ant de p ro céd er à t ou t assemblage, réglage ou réparation. Rangement de la clé hexagonale de 5 mm Il y a un compartiment de rangement sur la scie où il est possible de ranger la clé hexagonale de 5 mm. Insérez la tige courte [...]

  • Seite 56

    P our éviter d’éventuelles blessures, dé br an ch ez la pri se de sa so ur ce d’alimentation avant de procéder à tout assemblage, réglage ou réparation. Déplacement du couvercle de boulon de lame 1. Placez la scie dans la position ELEVEE et à un angle de biseau de 0. Si elle se trouve dans la position ABAISSEE, appuyez l égèrement su[...]

  • Seite 57

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es b lessures, débranchez la prise de sa s ou rce d’ ali men ta tio n a van t d e pr oc éde r à t ou t assemblage, réglage ou réparation. F ixation du sac à poussière P our attacher le sac à poussière, pressez ensemble les deux languettes en métal afin de les rapprocher et faites glis ser le sac sur [...]

  • Seite 58

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es blessures, débranchez la prise de sa s ou rce d’ ali men ta tio n a van t d e pr oc éde r à t ou t a ssemblage, réglage ou réparation. Goupille de verrouillage de la tête de scie La goupille de verrouillage de la tête de scie (figure 8) est utilisée pour tenir la tête de la scie en position ABAISS?[...]

  • Seite 59

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es b lessures, débranchez la prise de sa s ou rce d’ ali men ta tio n a van t d e pr oc éde r à t ou t assemblage, réglage ou réparation. Q uand une nouvelle lame est mise en place, il est par fois nécessaire de vérifier que la lame et la plaque tournante n’entrent pas en contact. La plaque de butée [...]

  • Seite 60

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es b lessures, débranchez la prise de sa s ou rce d’ ali men ta tio n a van t d e pr oc éde r à t ou t assemblage, réglage ou réparation. É talonnage du système de cran d’arrêt d’onglet 1. Enclenchez le cran d’arrêt d’onglet dans la position 0°. Desserrez d’un demi-tour le bouton de blocage[...]

  • Seite 61

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es blessures, débranchez la prise de sa s ou rce d’ ali men ta tio n a van t d e pr oc éde r à t ou t assemblage, réglage ou réparation. Réglage de la plaquette amovible pour entailles Les plaquettes amovibles pour entailles doivent être réglées près de la lame, mais sans la toucher , afin d’évite[...]

  • Seite 62

    Po ur év it e r d’ é ve nt ue ll es b lessures, débranchez la prise de sa s ou rce d’ ali men ta tio n a van t d e pr oc éde r à t ou t assemblage, réglage ou réparation. R EMARQUE : Votre scie à onglet a été entièrement réglée en us in e . Ce pe n da nt , p en da nt le ur tr an sp or t, un lé ge r désalignem ent a pu se produire[...]

  • Seite 63

    Pou r évi ter d ’éve ntue lle s ble ssu re s, dé bra nch ez la prise de s a so urce d’a lime nta tion a vant d e pr océd er à t out ass emb la ge, régl age ou répa rat io n. Vér ifi ca tio n du rég lag e de la butée de bis eau 45° 1. Abai sse z la têt e de la scie et encl enc he z la gou pil le de ver rou il lag e de la tê te de sc[...]

  • Seite 64

    Pour éviter de subir des blessures, suivez toutes les consignes contenues dans la liste à puces (« ● ») ci- dessous. • Ne saisissez jamais cette scie par les rallonges de base quand ces dernières sont sorties complètement. • Débranchez le cordon électrique et enroulez-le. Utilisez la bande de fermeture à boucles et à crochets pour r[...]

  • Seite 65

    Soyez certain que la scie à onglet est montée ou posée sur une surface de travail ferme et de niveau avant de l’utiliser . Une telle sur face réduit le risque que la scie à onglet devienne instable. Montage permanent sur établi 1. Chacun des quatre trous de montage doit être boulonné fermement au moyen de boulons, de rondelles de blocage [...]

  • Seite 66

    Pour des raisons de sécurité, le levier de l’interrupteur a été conçu afin d’empêcher des démarrages accidentels de l’outil. Pour utiliser l’interrupteur de sécurité, faites glisser le basculeur d’interrupteur « Lock-OFF » (de verrouillage h ors cir cuit) avec le pouce droit ou gauche pour relâcher le bl oc a ge , p ui s t i r[...]

  • Seite 67

    P ositi onnez corr ecteme nt vos mains et votre corps pour rendre les opérat ions de coupe plus faciles et plus sures. Respectez les consig nes suivan tes (voir la figure 27). • Ne place z jamai s les mai ns à proxi mité de la zone de coupe. Gardez les mains en dehors de la « zone interdi te aux mains » . La « zone inte rdite aux main s » [...]

  • Seite 68

    Utilisation de la bride de serrage de la pièce Cette bride de serrage fixe facilement un ouvrage sur la table ou la base (figure 29). 1. Insérez la barre moletée de la bride dans un trou pour tenon de bride. Il y a deux trous pour tenons situés dans la base à l’arrière du guide. Au moins 1/2 po de l’ extrémité moletée doit être dans l[...]

  • Seite 69

    Guide à glissière Pour établir un espace suffisant (au moins 6 po) entre votre main et la lame de scie, sortez le guide à glissière et les r allonges de base quand vous réalisez des coupes extrêmes de biseau, d’onglet ou composées (figure 31). Opération du guide à glissière 1. Desserrez d’un demi-tour le bouton de verrouillage du gui[...]

  • Seite 70

    Support pour ouvrages longs Les ouvrages longs ont tendance à basculer s’ils ne sont pas serrés par bride et correctement soutenus en dessous. Ne demandez à personne de servir de substitut de rallonge de table ou de support supplémentaire. Un soutien instable de l’ouvrage peut f aire que la lame se coince ou que l’ouvrage se déplace pend[...]

  • Seite 71

    U t i l is a ti on d u cr a n d ’ ar r êt d ’o ngl e t 1. D es ser r ez d ’e n vi ron u n d e mi - t ou r le bo uto n de b lo cag e d’ o n gl e t ( v oi r la fi g u re 3 5) . 2. Sa i si s s ez le bo ut on de bl o ca g e , pu i s tir ez à l’ a i de de vo tr e i n d e x sur l e le vi e r de cr a n d’a rrê t d’ ong l et – ti re z su[...]

  • Seite 72

    Ne tirez JAMAIS la scie vers vous pendant une coupe. La lame pourrait monter soudainement sur l’ouvrage et causer un R ECUL SOUDAIN. Réalisation d’une coupe par glissement 1. Positionnez correctement l’ouvrage et assurez-vous qu’il est assujetti fermement par une bride contre la table et le guide. T ro uve z u ne po sit ion po ur la br ide[...]

  • Seite 73

    Réalisation d’une coupe d’onglet 1. Des ser rez le bout on de bloca ge d’o ngl et. Soul eve z le lev ier de cra n d’ongl et et dé pla cez la scie ver s l’ang le qui vous convie nt, en uti lis ant soit les crans soit l’é che lle d’ong let . Serr ez le bou ton de blo cag e d’on gle t (fi gur e 40). 2. Fai tes sort ir les rall ong e[...]

  • Seite 74

    Une « coupe en biseau » est une coupe transversale réalisée alors que la lame est perpendiculaire au guide et la table est réglée sur un onglet de 0°. La lame peut être inclinée à n ’importe quel angle dans les limites de l’étendue de la scie : 47° à gauche et -2° à droite par rapport à la verticale. L ’échelle graduée de bi[...]

  • Seite 75

    Une « coupe composée » est une coupe transversale réalisée alors que la lame est positionnée à la fois à un angle d’onglet et à un angle de biseau. Étant donné qu’il faudra peut-être vous y prendre plusieurs fois pour obtenir l’angle composé que vous voulez, faites des coupes d’essai sur des mor ceaux de bois résiduels avant d[...]

  • Seite 76

    Le réglage de butée de profondeur est une fonction utilisée pour limiter la profondeur de la lame lors de la coupe de rainures dans l’ouvrage. REMARQUE : Lisez et comprenez toutes les instructions à la page 17 de la section Réglages concernant le « Réglage de la profondeur de lame pour des coupes non transversantes afin de réaliser des ra[...]

  • Seite 77

     Opé ra ti on s de la sc ie Coupe de moulures de base Les moulures de base peuvent être sciées en position verticale c ontre le guide ou à plat sur la table. La taille maximale qui peut être sciée verticalement sur le guide est de 2-3/4 po et de 12-1/4 po à plat sur la table. Reportez-vous au tableau ci-dessous, vous y trouv erez de[...]

  • Seite 78

    La méthode préfé rée pour couper des moulures en couronne au moyen de cette scie est de poser la moulure à plat sur la table. L ’avantage de couper une mou lure à un a ngle contre le gu ide est qu’auc un réglage de bise au n’est nécessaire, se ul l’angle d’onglet doit être ajusté . L a largeur maximale de moulu re en couronn e p[...]

  • Seite 79

    Un « angle d’inclin aison » es t l’angle qui existe entre le mur et la moulur e en couronne. La coupe de moulures en couron ne à plat sur la table peut se faire soit comme une coupe de fente, soit comme une coupe par glisse ment, en fonctio n de la larg eur de l’ouvrage . Utilis ez un guide auxiliaire spécial pour coupures étroites quand[...]

  • Seite 80

    Fabric ation d'un guide auxiliair e Certai ns types de moulures ont besoi n d’une exten sion de la surface du guide à cause de la taille et de la position de l ’ouvr age. Des trous ont été pratiq ués dans le guide pour pouvoi r y ajouter un guide auxili aire. Le guide auxiliair e s’utilis e avec la scie dans la position de biseau 0°[...]

  • Seite 81

    Lorsque vous réalisez une coupe compos ée sur une m oulure à pla t sur la ta ble, des piè ces c oupées étro ites (d’a u plu s 2 po de largeu r) peuvent être projetées à grande vi tesse pa r -de ssus l e guide et au -delà de l’arrière de l’outil (voir la fi gure 50). Utilis ez le guide auxili aire en sui vant les in struct ions, e t[...]

  • Seite 82

     Opé ra ti on s de la sc ie Guide auxiliaire pour moulures en couronne 10-19/32 po 3-1/16 po 7-15/32 po 8 po HAUTEUR TOT ALE = 26 1/16 po 3-1/16 po HAUTEUR TOT ALE = 1 1/2 po Percez 4 trous = diamètre de 5/16 po 5/16 po Nouveau guide auxiliaire (monté sur la scie à onglet) Remarque : le guide fixe est attaché de façon permanente à l[...]

  • Seite 83

    Pour ne vous donner que deux exemples de coupes spéciales, nous parle rons des coupe s de matériau arqu é et des coupes de matéri au rond. T rouvez une position pour la bride q ui n’affecte pas l’opération de coupe. A vant de mettre la scie en marche, abaissez la tête de la scie pour vérifier que la bride ne se trouve pas sur la trajecto[...]

  • Seite 84

    Service T ou te m ain ten an ce pr éve nti ve effectuée par une personne non autori sée peut entra îner le mauvais placement de fils et d’élém ents i nterne s, ce qui p ourrai t cons tituer un dan ger g rave. Nous recommando ns que tout entretien de l’outil soit réalis é par un ce ntre de service a près-v ente usine ou un centre de ser[...]

  • Seite 85

     Maintenance et lubrification Nettoyage Pour éviter le risque d’accide nts, dé - branch ez toujour s l’outil de la prise de couran t ava nt de procéder au nettoya ge ou à l’ entret ien. Vous pouvez très bien le netto yer à l’air sec com primé. Dans ce cas, portez toujours des lunette s de sécurité. Gardez les prises d’ai[...]

  • Seite 86

     PROBLÈME L ’ensemble de la tête ne s’incline pas à la position désirée. La lame se heurte contre la table. L ’angle de coupe n’est pas exact. Il n’est pas possible de faire tourner la table pour changer l’angle d’onglet. La tête ne lève pas complètement ou le protecteur de lame ne se ferme pas complètement. La lam e[...]

  • Seite 87

     Dépannage Guide de dépannage – Généralités P ROBLÈME L ’outi l vib re ou tr emb le . La têt e ne gli sse pas lib rem ent lors que l’on ten te une coup e par gl iss eme nt. La lam e ne cou pe pa s comp lèt eme nt l’o uvr age . La lame de la scie ou le dispositif de protection inférieur coupe le guide coulissant ou entre en[...]

  • Seite 88

     Seguridad Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco Area de trabajo P Ma nt en ga li mp ia y bi en il um in ad a el áre a de trab aj o. L os ba n - co s des or de na do s y las áre as oscu ra s in vi ta n a que se pro duz ca n ac ci de nt es . P No ut il ic e h er ra mi en ta s me cán ic as e n a tm ós fe r[...]

  • Seite 89

     Utilización y cuidado de las herramientas P Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de l a pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y pérdida de control.[...]

  • Seite 90

     P Inspec cione la pieza de trabajo antes de cortar . Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, fíjela con el lado ar - queado exterior orie ntado haci a el tope-guía . Asegúres e siem pre de que no haya espac io libre entr e la pi eza de traba - jo, el tope- guía y la me sa a l o lar go de la lín ea de corte. Las piezas de tra[...]

  • Seite 91

     P N o perm ita que la fami liar iza ción obteni da por el uso fr ec ue nt e de la si er ra par a co rt ar ing le te s se vue lv a al go ha bi tu al . Re cu er de si em pr e q ue u n desc ui do de una fr ac ci ón de se gu nd o es suf ic ie nt e pa ra ca us ar una les ió n g ra ve . P ¡PIENS E EN L A SEGUR IDAD! LA SEGURI DAD ES UNA C O[...]

  • Seite 92

     Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en l as herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cordón de energía de tres cables conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Under writer’ s Lab[...]

  • Seite 93

     S eguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88-92 Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco . . . . . . . . . 88-89 Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89-92 Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Seite 94

     Par a evit ar lesi ones d ebid as a un arr an qu e accide nta l, saqu e el en chu fe del to ma cor rie nte de la fue nte de ener gía antes de hace r cua lqu ier ajust e. 1. Botones de liberación de fijación en AP AGADO del interruptor – Se debe presionar uno de estos dos botones antes de que se pueda presionar el interruptor de encen[...]

  • Seite 95

     NOT A: Para ver los artículos 20 a 31, consulte la página 94. 20 . Pal a nc a s de fi ja c ió n de la s ex te n si o ne s de la ba s e – Fij a n las ex t en s io n es de la b as e en la s po si c io n es de s ea d as . 21 . Ext e ns i on e s de sli za n te s de la b as e – Bri nd an so p or t e ad i ci o na l pa r a l a p ie z a d [...]

  • Seite 96

     Ensamblaje Desempaquetado y comprobación del contenido D e sem pa qu eta do de l a si er ra pa ra co rt ar in gl ete s – C u an do sa qu e es ta h er ra mi ent a de lo s ma te ria les de em p aq uet ami en to , me ta la s ma nos ha st a la s ub ica ci on es d e lo s do s ma ng os de t ran spo rt e l ate ral es y l evá nt el a le nta m[...]

  • Seite 97

     Ens am bl aj e Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación Combination Square 5mm Hex Key (supplied) #2 Phillips Screwdriver 4mm Hex Key La escuadra de combinación debe estar alineada. Comprobación de la escuadra de combinación 1. Position square and draw a light line 2. Flip square (shown in dotted position) 3. Check e[...]

  • Seite 98

    Pa ra e vi ta r p os i bl es le si on e s, d esconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. A lmacenamiento de la llave hexagonal de 5 mm Hay una ubicación de almacenamiento en la sierra para almacenar la llave hexagonal de 5 mm. Inserte el brazo corto de la llave hexagonal a travé[...]

  • Seite 99

    Pa ra e vi ta r p os ib le s le si on es , desconecte el enchufe de la fuente de a limentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. Cómo mover la placa de cubierta del perno de la hoja 1. Ubique la sierra en posición hacia ARRIBA y a un bisel de 0. Si la sierra está en la posición hacia ABAJO, presione ligeramente haci[...]

  • Seite 100

    Pa ra e vi ta r p os i bl es le si on e s, d esconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, a juste o reparación. I nstalación de la bolsa para polvo Para instalar la bolsa para polvo, comprima juntas las dos lenguetas de alambre y deslice la bolsa para polvo sobre el resalte del orificio para polvo (ve[...]

  • Seite 101

    Pa ra e vi ta r p os i bl es le si on e s, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, a juste o reparación. Pasador de fijación del ensamblaje del cabezal El pasador de fijación del ensamblaje del cabezal (figura 8) se utiliza para sujetar el ensamblaje del cabezal de la sierra en la posición hac[...]

  • Seite 102

    Para evitar posibles lesiones, de s c on e ct e el e nc huf e de la fu en te de al i me nta c ió n a nte s d e r e al iza r c u al qui e r e ns a m bl a je , a j u s te o re p ar a ci ón. Cu a n do se in st a le un a ho ja nu e va , pue d e q ue se a n ec e sa rio co m p ro b ar la hol g ur a de l a hoj a re spe c to a la es tr u ct ura d e la me[...]

  • Seite 103

    Pa ra e vi ta r p os i bl es le si on e s, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, a juste o reparación. Calibración del sistema de retén de inglete 1. Acople el retén de inglete en la posición de 0°. Afloje el pomo de fijación de inglete 1/2 vuelta. 2. Busque cuatro agujeros redondos en la[...]

  • Seite 104

    Comprobación del ajuste del tope de bisel de 0° 1. Sujete hacia abajo el ensamblaje del cabezal de la sierra y empuje hacia dentro el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal (artículo 36 – página 95) para mantener la sierra en la posición hacia ABAJO. 2. Desl ice el ensa mblaje del cab ezal complet amente hasta la parte trase ra y ac[...]

  • Seite 105

    Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación, para evitar p osibles lesiones . NO T A: La s ie rr a p ar a c or ta r i ng l et es s e a ju st ó completamente en la fábrica. Sin embargo, puede que du ra n te el t ra n sp or te h ay a oc ur ri do u na l ig er a desalineación. Comp[...]

  • Seite 106

    Pa ra e vi ta r po si bl es l es io ne s, desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. Comprobación del ajuste de bisel de 45° a la izquierda 1. Baje el ensamblaje del cabezal y acople el pasador de fijación del ensamblaje del cabezal. 2. Rote la mesa hasta la posición de ingl[...]

  • Seite 107

    Pa ra ev it ar l es io n es , si ga to da s l as i ns tr uc ci on es identificadas a continuación por el símbolo del PUNTO NEGRO ( • ). • No levante nunca esta sierra agarrando las extensiones de la base cuando estén en la posición extendida. • Desenchufe el cable eléctrico y enróllelo. Utilice la correa de enganche y cierre para manten[...]

  • Seite 108

    Asegúre se de que la si erra pa ra co rt ar i ng le te s e st é mo nt ad a o colocada en una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable. Montaje permanente en un banco de trabajo 1. Ca d a u no de lo s cu at ro a [...]

  • Seite 109

    Activación del interruptor Por motivos de seguridad, la palanca del interruptor está diseñada para prevenir los arranques accidentales. Para operar el interruptor de seguridad, deslice el basculador de “fijación en AP AGADO” del interruptor con cualquiera de los dos pulgares para desacoplar el cierre, luego jale el gatillo interruptor de en[...]

  • Seite 110

    Posici one el cue rpo y las m anos de manera a propia da para hacer que la o perac ión de corte sea más fácil y más segura. Siga las siguie ntes instru ccione s (vea la figura 27). • No ponga nunc a las manos cerca del área de corte. Mant enga l as manos fuera de l a “Zona de mano s no”. La “Zo na de manos no” es un área de 6 pulga [...]

  • Seite 111

    Utilización de la abrazadera para la pieza de trabajo Esta abrazadera sujeta fácilmente una pieza de trabajo a la mesa o la base, figura 29. 1. Inserte la barra estriada de la abrazadera hacia abajo, hacia el interior de un agujero para poste de abrazadera. Hay dos agujeros para poste ubicados en la base detrás del tope- guía. El extremo estria[...]

  • Seite 112

    T ope-guía deslizante Pa ra p r op or ci on ar s uf ic ie nt e separación (6 pulgadas como mínimo) entre la mano y la hoja de sierra, extienda el tope- guía deslizante y las extensiones de la base cuando haga cortes extremos en bisel, a inglete o compuestos, figura 31. Utilización del tope-guía deslizante 1. Afloje el pomo de fijación del to[...]

  • Seite 113

    Soporte de piezas de trabajo largas Las piezas de trabajo largas tienen tendencia a inclinarse, a menos que estén sujetas firmemente con abrazaderas y soportadas adecuadamente desde debajo. No use a otra persona como sustituto de una extensión de la mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja[...]

  • Seite 114

    Utilización del retén de inglete 1. Afloje el pomo de fijación de inglete aproximadamente 1/2 vuelta (vea la figura 35). 2. Agarre el pomo de fijación y luego baje el dedo índice para jalar hacia arriba la palanca de retén de inglete. Jale la palanca hasta que esté fuera de la placa de retén. 3. Mientra s agarra el pomo de fijación y la pa[...]

  • Seite 115

    No jale NUNCA la sierra hacia usted durante un corte . La hoja puede trepar repentinamente por la pieza de trabajo y causar RETROCESO. Realización de un corte deslizante 1. Posicione apropiadamente la pieza de trabajo. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujeta firmemente con una abrazadera contra la mesa y el tope-guía. Utilice una posic[...]

  • Seite 116

    Realización de un corte a inglete 1. Afloje el pomo de fijación de inglete. Levante la palanca de retén de inglete y mueva la sierra hasta el ángulo deseado, utilizando ya sea los retenes o la escala de ingletes. Apriete el pomo de fijación de inglete (figura 40). 2. Exti end a las exte nsi one s de la base y el tope- guía del lado en el cua [...]

  • Seite 117

    Un “corte en bisel” es un corte transversal que se r ealiza con la hoja perpendicular al tope-guía y con la mesa ajustada a un inglete de 0°. La hoja se puede inclinar hasta cualquier ángulo dentro del intervalo de la sierra: 47° a la izquierda y -2° a la d erecha respecto a la vertical. La escala de bisel está dimensionada y posicionada [...]

  • Seite 118

    Un “corte compuesto” es un corte transversal que se realiza con la hoja tanto en un ángulo de inglete como en un ángulo de bisel. Como es posible que se requieran varios intentos para obtener el ángulo compuesto deseado, realice cortes de prueba en material de desecho antes de realizar el corte. Siga estas instrucciones para realizar un cort[...]

  • Seite 119

    El ajuste del tope de profundidad es una función que se utiliza para limitar la profundidad de la hoja cuando se cortan ranuras en la pieza de trabajo. NOT A: Lea y entienda todas las instrucciones de la página 17 incluidas en la sección Ajustes de “Ajuste de la profundidad de la hoja para cortes no pasantes con el fin de cortar ranuras”. NO[...]

  • Seite 120

     O p er ac i o n es d e l a si e r r a M o l du r a d e b a s e INSTRUCCIONES P ARA EL CORTE DE MOLDURA DE BASE POSICIONES Posición vertical Posición horizontal / La parte posterior de la moldura La parte posterior de la moldura INSTRUCCIONES está contra el tope-guía está horizontal sobre la mesa A d i ta m en t o d el to pe- gu í[...]

  • Seite 121

    El método preferido para cortar moldura de corona con esta sierra es con la moldura en posición plana sobre la mesa. La ventaja de c ortar moldura angulada contra el tope-guía es que no se requiere ajuste de bisel. Sólo se ajusta el ángulo de inglete. La anchura máxima de moldura de corona que se puede cortar y a ngular respecto a la mesa y e[...]

  • Seite 122

    El “ ángulo de resorte” se refi ere al ángul o ent re l a pa red y la m oldur a de corona. El corte de moldura de c orona coloca da horizonta lmente sobre la mesa se puede realizar ya sea como un corte de trocea do o como un co rte d esliza nte, dependiendo de la anchura de la pieza de trabaj o. C onsul te las in strucc iones para el to pe-gu[...]

  • Seite 123

    Elaboración de un tope-guía auxiliar Ciertos tipos de molduras necesitan una extensión frontal del tope-guía debido al tamaño y la posición de la pieza de trabajo. El tope-guía cuenta con agujeros para instalar un tope-guía auxiliar . El tope-guía auxiliar se utiliza con la sierra en la posición de bisel de 0° solamente . Sujeción desde[...]

  • Seite 124

    Cuando haga un corte compuesto en una moldura que esté en posición plana sobre la mesa, las piezas de corte estrechas (de 2 pulgadas o menos de ancho) pueden ser propulsadas a alta v elocidad sobre el tope-guía y más allá de la parte trasera de la herramienta (vea la figura 50). Utilice un tope-guía auxiliar de acuerdo con las instrucciones y[...]

  • Seite 125

     10-19/32" 3 -1/16" 7-15/32" 8" L ONGITUD TOT AL = 26-1/16 PULG. 3 -1/16" AL TURA TOT AL = 1-1/2 PULG. T aladre 4 agujeros = 5/16 de pulg. de diám. 5/16" T ope-guía auxiliar nuevo (ensamblado en la sierra para cortar ingletes) Nota: El tope-guía estacionario está instalado permanentemente en la base de [...]

  • Seite 126

    Los cortes de material arqueado y de material redondo son sólo dos ejemplos de cortes especiales. Utilice una posición de sujeción con abrazadera que no interfiera con la operación. Antes de encender la sierra, baje el ensamblaje del cabezal para asegurarse de que la abrazadera no toque ni el protector ni el ensamblaje del cabezal. T enga en cu[...]

  • Seite 127

    Servicio de ajustes y reparaciones El ma n te ni mi en to pr ev en ti vo realizado por personal no autorizado puede tener como resultado la colocación incorrecta de cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro gr ave. Recomendamos que todo el ser vicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por u n Centro de [...]

  • Seite 128

     PROBLEMA El motor no arranca. CAUSA 1. Compruebe que la unidad esté enchufada. 2. Fusible de fuente de energía o de acción retardada. 3. Escobillas desgastadas. 4. Otra. MEDIDA DE CORRECCION — Enchufe la unidad. Use otro toma corriente. — Fusible de acción retardada o corta circuito de 15 A. — Consult e “Reemplaz o de las e[...]

  • Seite 129

     Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales PROBLEMA El ensamblaje del cabezal no se inclina hasta la posición deseada. La hoja golpea la mesa. E l ángulo de corte no es preciso. No se puede rotar la mesa para cambiar el ángulo de inglete El ensambla je del cabezal no sube com -[...]

  • Seite 130

     Localización y reparación de averías Guía de localización y reparación de averías generales P ROBLEMA La herramienta vibra o tiembla. El ensambla je del cabezal no se desliza librem ente al intentar un cor te deslizan te. La hoja no corta completamente la pieza de trabajo. La hoja de sierra o el protector inferior corta o contac[...]

  • Seite 131

     BM 2610025580 05-13_BM CM8S 5/17/13 1:38 PM Page 131[...]

  • Seite 132

    L IMIT ED WARR ANTY OF BOSCH POR T ABLE AND BENCHTO P POWER TOOLS Robert B osch T ool Co rporati on (“Sel ler”) war rants to the origi nal pur chas er only , that all B OSCH port able and benchtop power too ls will be free from defects in materi al or work manship for a period of one y ear fro m date of pur chas e. SELL ER’S SO LE OBLI GA TIO[...]