Bowers & Wilkins DS8S Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 119 Seiten
- 11.37 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Portable Speaker
Bowers & Wilkins 803
1 Seiten 0.18 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins CDM7 SE
20 Seiten 0.93 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins Floor-standing Loudspeaker System 803
1 Seiten 0.91 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins CWM LCR7
31 Seiten 2.45 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins CDM 9NT
25 Seiten 3.01 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins 803S
10 Seiten 3.86 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins VM1
1 Seiten 1.29 mb -
Portable Speaker
Bowers & Wilkins 7NT
24 Seiten 3.82 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bowers & Wilkins DS8S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bowers & Wilkins DS8S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bowers & Wilkins DS8S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bowers & Wilkins DS8S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Bowers & Wilkins DS8S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bowers & Wilkins DS8S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bowers & Wilkins DS8S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bowers & Wilkins DS8S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bowers & Wilkins DS8S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bowers & Wilkins DS8S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bowers & Wilkins finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bowers & Wilkins DS8S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bowers & Wilkins DS8S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bowers & Wilkins DS8S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
800 Series 803S 804S 805S SCMS HTM3S HTM4S DS8S Owner’ s Manual 800D 801D 802D 803D HTM1D HTM2D[...]
-
Seite 2
Glue Area[...]
-
Seite 3
60˚ 60˚ 60˚ 60˚ Glue Area Contents English Owner’ s Manual............1 Limited W arranty ........... 7 Français Manuel d’utilisation ......7 Garantie limitée...........14 Deutsch Bedienungsanleitung. .15 Garantie .................. ..22 Español Manual de instrucciones .............23 Garantía limitada ........30 Português Manual do ut[...]
-
Seite 4
1 English Owner's manual Dear customer , Thank you for choosing Bowers & Wilkins. At B&W , we have always followed John Bowers' original philosophy of combining the art and science of acoustic design to create simply a better product, the objective always being to get the maximum amount of enjoyment and fulfilment from listening t[...]
-
Seite 5
2 Most films are originally balanced for cinemas, where a large number of speakers spread around the auditorium are used to create the surr ound sound field. In that case there are mor e surround speakers than there ar e discrete channels of information and a less precise image is created that gives an all- enveloping effect. Dipoles and similar di[...]
-
Seite 6
3 2.7 7.1 CHANNEL REAR These recommendations may also be used for a 6.1 channel system using two speakers at the rear , wired in parallel to the same channel. Place two speakers behind the listening area to make an angle of approxima tely 40º to the centre of the listening area. (figure 15) f Continue to section 2.8 2 .8 SURROUND SPEAKER HEIGHT If[...]
-
Seite 7
4 3.5 805S/HTM2D/HTM3S/HTM4S These systems should be mounted on a firm shelf or stand that allows the sound to be properly directed to the listeners. For the 805S, we recommend the use of the FS-N805 stand that supports the speaker at the correct listening height. For the HTM2D, HTM3S and HTM4S, the FS-NHTM stand supports these centre speakers low [...]
-
Seite 8
5 The ear is at its most sensitive in the midrange, so we recommend that, when single wiring, you connect the cable from the amplifier to the terminals that directly feed the midrange driver . Bi-amplification goes a stage further and involves the use of two separate power amplifier channels for each speaker . It is not the same as having a fully a[...]
-
Seite 9
6 T est for flutter echoes by clapping your hands and listening for rapid repetitions. Reduce them by the use of irregular shaped surfaces such as bookshelves and large pieces of furniture. DS8S only In monopole mode, the high-frequency output level may be adjusted using the top toggle switch on the front baffle. (figure 39) In the centre 0 positio[...]
-
Seite 10
7 your needs. 8 AFTERCARE V eneered cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol cleaner , remove grilles first by gripping round the edges and gently pulling them away from the cabinet. Spray onto the cleaning cloth, not directly onto the product. T est a small area first, as some cleaning products may damage some o[...]
-
Seite 11
8 Français Mode d’emploi Cher Client, Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Chez B&W , nous suivons toujours les principes philosophiques d’association de l’art et de la science de l’acoustique que John Bowers appliquait pour créer tout simplement des produits toujours meilleurs, notre objectif étant de vous apporter le maximu[...]
-
Seite 12
9 nous vous recommandons d’écarter vos enceintes d’une distance sensiblement égale à celle qui en vous sépare. Ceci formera un angle d’écoute de 60° qui conviendra assez bien à l’écoute musicale naturelle, que vous utilisiez une enceinte centrale ou non. A l’exception de certains modèles spécifiques tel que le modèle mural SCMS[...]
-
Seite 13
10 toujours le mode dipolaire qui est actif, quelque soit la solicitation de l’entrée trigger (fi gure 9 ). Choisissez la direction du lobe positif et du lobe negatif, en utilisant le commutateur central, indiqué >< , sur le baffle. La direction du point de commutation indique la direction du lobe positif. Pour préserver une transition a[...]
-
Seite 14
11 ont une longueur totale de 40 mm, ce qui permet une inclinaison de l’enceinte jusqu’à 8°, si désiré. Cette possibilité est très utile car , dans la majorité des cas, l’enceinte sera simplement posée sur le sol, sous l’écran. Les pieds sont réversibles, équipés d’un côté d’une pointe pour les tapis et moquettes, et de l?[...]
-
Seite 15
12 À l'arrière de l'enceinte se trouvent tr ois platines de fixation murale. La vis doit être insérée dans la partie circula ire de l'ouverture, puis glissée légèrement à l'intérieur des fentes contiguës. La longueur des vis doit être choisie pour obtenir un minimum de fil engagé de 25mm (figure 28). Assurez-vous, n[...]
-
Seite 16
13 l’amplificateur (figure 33). f Poursuivez en section 5. 4.2 800D A la livraison, la paire de bornes positives est reliée par des plaquettes de liaison, tout comme la paire de bornes négatives. Lorsque vous monocâblez, laissez ces plaquettes en position et connectez le câble provenant de l’amplificateur sur la paire de bornes raccordée a[...]
-
Seite 17
14 dipôle. Il est inhabituel, bien que tout à fait possible, de placer les enceintes latérales en mode monopôle et les enceintes arrières en mode dipôle. 6 PÉRIODE DE RODAGE Les performances de vos enceintes vont s’améliorer durant les pr emières heures d’écoute. Le temps nécessaire pour que vos enceintes puissent atteindre leur rend[...]
-
Seite 18
15 garantissent sa remise en état gratuite (hors cas d’exclusion) tant pour les pièces que pour la main d’oeuvre. Cette garantie est limitée à une période de cinq ans à partir de la date d’achat. Cette période est de deux ans pour les électroniques, y compris les enceintes amplifiées. T ermes et conditions 1 La garantie est limitée [...]
-
Seite 19
16 Schallgeschwindigkeit für eine erstklassige Wiedergabe von Frequenzen bis zu 80 kHz, die besser als die der meisten so genannten Supertweeter ist. Das Frequenzweichendesign – um das Signal mit möglichst guter Qualität zu den T reibern zu bekommen und die T reiber optimal aufeinander abzustimmen – ist lange Zeit als eine Art schwarze Magie[...]
-
Seite 20
17 arbeiten. Um ein ausgewogenes Klangbild sicher zu stellen, versuchen Sie in einem Winkel von ± 5° zu bleiben. Bei Standlautsprechern ist der Winkel des optimalen Hörfensters auf die Höhe der Lautsprecher und den typischen Bereich der Ohrhöhe sitzender Hörer angepasst. f Gehe zu Abschnitt 3. 2.2 CENTER VORNE Wenn Sie einen akustisch transpa[...]
-
Seite 21
18 einer Linie mit dem Zentrum des Hörbereichs (Figures (Abb.) 14 & 15). f Gehe zu Abschnitt 2.8. 2.6 6.1-KANAL RÜCKWÄRTIG Der rückwärtige Kanal von 6.1 EX- Aufnahmen kann über einen einzelnen Lautsprecher r eproduziert werden, der direkt hinter dem Zentrum des Hörbe- reichs platziert wird (Figur e (Abb.) 14). f Gehe zu Abschnitt 2.8. 2.[...]
-
Seite 22
19 werden können. Stellen Sie den Lautsprecher aufrecht hin. Die Füße können mit dem mitgelieferten Metallstab so eingestellt werden, dass der Lautsprecher nicht wackelt. Ferner können Sie jetzt den gewünschten Nei- gungswinkel festlegen (Figure (Abb.) 23). Abschließend ziehen Sie den Sicherungs- ring mit dem Metallstab gegen die Aufnahme fe[...]
-
Seite 23
20 4 ANSCHLIESSEN Beim Anschließen sollten alle Geräte abgeschaltet sein. Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschlussmöglichkeiten – so können 6-mm- und 8-mm-Kabelschuhe, blanke Drähte bis zu einem Durchmesser von 6 mm sowie 4-mm-Bananenstecker angeschlossen werden. Wichtiger Sicherheitshinweis: In einigen, hauptsächlich europä[...]
-
Seite 24
21 b Ihr Prozessor über einen einfachen T rigger verfügt, der nur bei eingeschaltetem Gerät ein 12-V - Signal sendet. Dieser kann nur genutzt werden, um gleichzeitig ein anderes Gerät ein- und auszuschalten. Bei einigen der teuersten Prozessoren ist das T rigger -Feature programmierbar . Sie erkennen die Information auf der Disc, die zwischen F[...]
-
Seite 25
22 Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit w[...]
-
Seite 26
23 Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die V erwendung von T eilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw . zugelassen wurden, c bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte, d bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser , Feuer , Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse,[...]
-
Seite 27
24 transductores difíciles y caros de fabricar pero que llevan la curva de respuesta en frecuencia hasta 80 kHz con una suavidad muy superior a la de los denominados supertweeters. El diseño del filtro divisor de frecuenci as –un elemento que tiene por cometido llevar la señal a los distintos altavoces con la mínima degradación posible y com[...]
-
Seite 28
25 Las cajas acústicas de estantería o empotrables deberían colocarse a una altura tal que los tweeters de las mismas estén aproximadamente a la altura de los oídos del oyente. En el plano vertical, la dispersión se estrecha en la r egión de corte entre los altavoces de medios y agudos, que es donde ambos transductores trabajan juntos. Para [...]
-
Seite 29
26 escucha, el número de espectadores y el tipo de programa repr oducido. Por supuesto, usted puede incluso modificar el comportamiento del sistema para diferentes tipos de programas y al ser la energía total presente en la sala la misma en los dos modos mencionados no será necesario recalibrar la instalación cuando pase de uno a otro. En el mo[...]
-
Seite 30
27 mismas. Las prestaciones en términos de respuesta en graves pueden ser mejoradas utilizando los pies de desacoplo ajustables opcionales. Dichos pies se suministran por separado en un paquete de 4 unidades ("800 Series Floor Spike Kit", número de componente FP22359). Disponen de un rango de ajuste vertical de 40 mm, permitiendo inclus[...]
-
Seite 31
28 con un soporte que permite su ajuste tanto en el plano vertical como en el horizontal. (figura 29) El soporte debería fijarse en la pared con tornillos de 5 a 6 milímetros de diámetr o (Nº10 a Nº12). La longitud de dichos tornillos debería seleccionarse para que la parte de los mismos insertada en la pared fuese de 25 mm como mínimo. (fig[...]
-
Seite 32
29 caja acústica puede mejorar la imagen sonora y la resolución de los detalles de bajo nivel, permitiendo al usuario optimizar el cable de conexión para cada rango de frecuencias de trabajo. El bicableado implica el uso de dos cables dobles (es decir con dos conductores cada uno) separados desde el mismo amplificador , uno para cada par de term[...]
-
Seite 33
30 5 AJUSTE FINO Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. Sólo para los modelos de montaje en suelo y sobre soportes Cada vez que aumente la separación entre las cajas acústicas y las paredes laterales y posterior de la habitación se reducirá el nivel gener[...]
-
Seite 34
31 modelos actualizados que se adapten a sus cajas. En las especificaciones recomendamos una extensa gama de potencias de ataque. El valor más alto viene dado por la capacidad de manejo de potencia de la caja acústica. Durante el cálculo de este parámetro, se supone que el amplificador no funciona al límite de sus posibilidades –ya que en es[...]
-
Seite 35
32 b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W , c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapr opiados, d. daños causados por accidentes, [...]
-
Seite 36
33 Diferentes acessórios estão empacotados de acordo com cada modelo. Use a tabela da figura 1 para verificar o conteúdo para o seu modelo em particular . Contacte o seu revendedor se lhe faltar algum dos items. 2 POSICIONAMENTO Fluxos de campos magnéticos Se utilizar as colunas num sistema de cinema em casa e estiver a usar um écran CRT (ou s[...]
-
Seite 37
34 tamanho da audiência e o tipo de programa a ser repr oduzido. De facto, poderá mesmo modificar as características para diferentes tipos de programas e, como a energia total na sala é a mesma em qualquer dos modos, não é necessária recalibração do sistema quando se alterna entre ambos. Em modo monopolo, apenas operam as duas unidades no [...]
-
Seite 38
35 esférica do médio. É um pouco enervante, pois a cabeça é montada de forma flexível na caixa de graves, mas essa flexibilidade é limitada e é forte o suficiente para suportar o peso da coluna. Usando a chave de T orque fornecida com o kit, retire os quatr o rolamentos da base da coluna e substitua-os pelos pés. (figura 20) Ajuste os pés[...]
-
Seite 39
36 secção 4 antes de continuar . Estabeleça o ângulo horizontal e empurre a coluna para junto da parede, deixando um pouco de espaço para evitar vibrações. f Vá para a secção 4. 3.7 DS8S A coluna pode ser fixada a uma parede usando parafusos no intervalo de 5mm a 6mm de diâmetro (Nº.10 a Nº.12). Na traseira da caixa existem três placa[...]
-
Seite 40
37 na terminação do seu cabo de coluna. Por exemplo, se o seu cabo de colunas terminar em forquilhas ou estiver descarnado, utilize a terminação em banana nos links que atacam os mesmos terminais. (figura 33) f Vá para a secção 5. 4.2 800D Na entrega, ambos os terminais positivos e ambos os terminais negativos estão ligados por links sob fo[...]
-
Seite 41
38 audição. Se a coluna foi armazenada num ambiente frio, os compostos de amortecimento e materiais de suspensão dos altifalantes levam algum tempo a recuperar as suas correctas propriedades mecânicas. A suspensão dos altifalantes também ganha alguma folga durante as primeiras horas de utilização. O tempo que a coluna leva até chegar ao se[...]
-
Seite 42
39 estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para o proprietário original. Não é transferível. 3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-de- obra na altura da compra e não será aplicável a: a danos causados pela instalação, ligação ou embalamento [...]
-
Seite 43
40 2 POSIZIONAMENTO DEI DIFFUSORI Campi magnetici dispersi Se utilizzate i diffusori in un sistema home theatre con un monitor CRT (retropr oiezione o TV tradizionale), assicuratevi che l’immagine non sia distorta dal campo magnetico prodotto dall’altoparlante. I seguenti modelli di canali centrali sono schermati magneticamente, poiché devono [...]
-
Seite 44
41 riconfigurare il sistema ogni volta. In modalità unipolare, sono attivi solo i due altoparlanti sul pannello frontale. In modalità dipolare, il tweeter frontale viene disattivato; vengono attivati gli altoparlanti laterali e la frequenza di crossover per le basse frequenze viene abbassata. Gli altoparlanti laterali sono collegati fuori fase tr[...]
-
Seite 45
42 3.2 HTM1D Con questo diffusore vengono forniti in dotazione 4 piedini regolabili con relative viti per il montaggio sul cabinet; che hanno una escursione regolabile in verticale di 40mm e in grado di dare una inclinazione fino a 8º. Questa soluzione è utile, se il diffusor e viene posizionato a pavimento sotto uno schermo molto grande. I piedi[...]
-
Seite 46
43 appositi incavi, che sono dotati di molle di ritenzione per un migliore posizionamento. La lunghezza della vite dovrebbe essere tale da permetter e alla parte filettata di entrare nel tassello per almeno 25mm. (figura 28) Assicuratevi, specialmente se prevedete il montaggio su pannelli in cartongesso o similari, che la lunghezza della vite e del[...]
-
Seite 47
44 (figura 35) Il foro da 4mm sul terminale è dotato di un colletto che può essere serrato attorno ad una spina a banana utilizzando il cappellotto superiore di diametro più piccolo. f V ai alla sezione 5. 4.3 DS8S Oltre ai normali terminali per diffusori, è presente un’altra coppia di terminali a vite per comandare, mediante un segnale T rig[...]
-
Seite 48
45 in dettaglio e chiarezza. 7 COMPONENTI DEL SISTEMA Diffusori di questa classe meritano segnali di altissima qualità. Scegliete i componenti del sistema ed i cavi di collegamento con particolare attenzione. Possiamo consigliarvi a cosa prestare attenzione quando scegliete gli altri componenti, ma non consigliarvi prodotti specifici. Il livello d[...]
-
Seite 49
46 f se sono state effettuate riparazioni o modifiche da persone non autorizzate. 4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge regionali e nazionali dei rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti per legge. Riparazioni in garanzia Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le pr ocedure delinea[...]
-
Seite 50
47 goed onderzocht en deze enigszins aangepast. Het resultaat is een klankbeeld met ongekend perspectief en stabiliteit. Dit zijn luidsprekers van de allerhoogste klasse en het is daarom belangrijk voldoende aandacht aan de opzet van uw systeem te besteden en deze handleiding in zijn geheel te lezen. Nadere informatie vindt u onder "V eelgeste[...]
-
Seite 51
48 details (afbeelding 6). Luistert u uitsluitend naar audio, plaats de luidsprekers dan prominent en monteer boekenplank of wandluidsprekers zo dat de tweeters zich op oorhoogte bevinden (afbeelding 7) f Ga naar 3. 2.3 SURROUND Surround luidsprekers kunnen algemeen in twee categorieën worden verdeeld – aan de ene kant de ‘normale’ luidsprek[...]
-
Seite 52
49 luisteren naar audio met slechts één of twee toehoorders worden boekenplank luidsprekers gemonteerd met de tweeters ongeveer op oorhoogte. Zijn er meer luisteraars, breng de luidsprekers dan omhoog tot juist boven de hoofden om te voorkomen dat de toehoorders elkaar afschermen (afbeelding 18). f Ga naar 3. 3 MONT AGE T oepassing f Ga naar 800D[...]
-
Seite 53
50 vloer , uitgaande van een opstelling onder een groot scherm. Met deze stand kan de luidspreker 0°, 4° of 8° achter over gekanteld worden. V olg in al deze gevallen de aanwijzingen die bij de stand zijn gevoegd. Bij opstelling van de luidsprekers op een boekenplank plakt u de vier zelfklevende rubber pootjes op de onderzijde van de luidspreker[...]
-
Seite 54
51 V oor bi-wiring worden twee gescheiden 2-aderige kabels gebruikt vanaf één versterker naar elk paar aansluitingen. Dit is wat wij aanbevelen, maar besluit u tot het gebruik van één kabel, wellicht tijdens het zoeken van de juiste opstelling of omdat u een hekel heeft aan al die kabels in uw kamer , verbind dan beide positieve en beide negati[...]
-
Seite 55
52 beweging van de grill draagt het risico in zich dat de dome door de grill wordt beschadigd. Wij raden u daarom aan de grill van de tweeter niet te verwijderen. Uitsluitend 800D, 801D, 802D en HTM1D Wanneer het systeem wor dt gebruikt zonder de grill van de middentoner , breng dan de plastic center plug met de massieve aluminium kern voor de midd[...]
-
Seite 56
53 voorkomen, maar enige verkleuring valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar zijn op delen die door de grill worden afgedekt en op plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze veranderen meer dan andere delen . Kleurverschillen zijn alleen te voorkomen door alle delen in gelijke mate aan licht bloot te stellen tot de vers[...]
-
Seite 57
54 των νέων, εξελιγµένων f ormats αναπαραγωγήσ, πωσ το SA CD (Super A udio Compact Disc) ή το DVD-A (D VD A udio). Τ α κορυφαία µοντέλα τησ σειράσ διαθέτουν tweeters µε αδαµάντινο θλο, ο οποίοσ έχει υψηλ κστοσ και περίπλ?[...]
-
Seite 58
55 απσταση µεταξύ των ηχείων για λγουσ διαρρύθµισησ του χώρου, η κεντρική εικνα µπορεί να βελτιωθεί αν στρέψετε τα ηχεία περισστερο προσ τη θέση ακρασησ. Η τεχνική αυτή µπορεί επίσησ ν?[...]
-
Seite 59
56 και διπολικήσ λειτουργίασ. Στη θέση • το ηχείο λειτουργεί ωσ µονπολο (Εικνα 8). Ωστσο αν το ηχείο δεχτεί σήµα ενεργοποίησησ 12V απ τον επεξεργαστή surround, οπτε κάποια εσωτερικά ρελέ θα ε?[...]
-
Seite 60
57 τοποθετηµένη στην καµπίνα, αλλά είναι αρκετά ανθεκτική για να αντέξει το βάροσ του ηχείου. Χρησιµοποιώντασ το κλειδί torx που παρέχεται µαζί µε τα πέλµατα, αφαιρέστε τουσ τροχούσ κύλισησ απ [...]
-
Seite 61
58 πίσω πλευράσ τησ καµπίνασ. Σηµειώστε τι το κέντρο τησ πλάκασ ανάρτησησ δεν συµπίπτει µε την κεντρική γραµµή του ηχείου. Μαρκάρετε τισ θέσεισ που θα τοποθετηθούν οι βίδεσ, τρυπήστε τον τοίχ[...]
-
Seite 62
59 σηµαντικά την ακουστική εικνα και την ανάλυση, ενώ επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει διαφορετικά καλώδια κατάλληλα για κάθε περιοχή συχνοτήτων. Η διπλοκαλωδίωση γίνεται µε δύο διαφορετικ?[...]
-
Seite 63
60 θα συνεχίσει να λειτουργεί µονοπολικά. Αν εντοπιστεί σήµα 12V , το ρελέ εναλλαγήσ παρακάµπτει τη ρύθµιση του διακπτη και ενεργοποιεί τη διπολική λειτουργία. Αν ο διακπτησ είναι στη θέση • [...]
-
Seite 64
61 και τα καλώδια σύνδεσησ ενισχυτή- ηχείων. Εµείσ µπορούµε να σασ κάνουµε κάποιεσ γενικέσ υποδείξεισ σχετικά µε το τι πρέπει να προσέξετε ταν θα διαλέγετε το σύστηµά σασ, αλλά για ευνητουσ [...]
-
Seite 65
62 επίσηµοσ αντιπρσωποσ τησ B&W . Η περιορισµένη αυτή εγγύηση ισχύει για περίοδο πέντε ετών απ την ηµεροµηνία αγοράσ του προϊντοσ, ή δύο ετών αν πρκειται για αυτοενισχυµενα ηχεία που π[...]
-
Seite 66
63 многих так называемых супертвитеров. Р азработка кроссоверов, чья задача – доставить сигнал к динамикам с минимальной деградацией и "сшить" вое дино их звучание, – до лго считалась че?[...]
-
Seite 67
64 2.2 ФРОНТ . ЦЕНТР АЛЬНАЯ При использовании аку стически прозрачног о экрана поместите АС за центром экрана. Если твитер оказался выше уровня ушей более , чем на 5°, направьте АС на слушателей. (?[...]
-
Seite 68
65 2.7 ТЫЛОВЫЕ, 7 .1 КАНАЛОВ Эта рек омендация такж е го дится для 6.1 -канальной системы, использующей в тыловом канале две АС , подсое диненные параллельно. Р азместите две АС позади зоны прослушив?[...]
-
Seite 69
66 Навинтите контрг айки на ножки до упора и по лностью ввинтите но жки в дно корпу са. (рисунок 25) Приве дите А С в вертикальное по лож ение и отрегулируйте высоту но жек т ак, чтобы А С не качалас[...]
-
Seite 70
67 низких частот . Всег да тщательно затягивайте го ловки клемм во избежание шума. Moдель f Раздел DS8S 4.3 Остальные мо дели Про долж айте Все мо дели серии, кроме DS8S, допускают по дключение c использ[...]
-
Seite 71
68 5 Т ОНКАЯ НАСТРОЙКА Прежде чем приступать к настройк е, сле дует еще раз проверить правильность и надежность по дсоединения все х кабелей. Т ольк о для напольных А С и А С, монтируемых на стойк[...]
-
Seite 72
69 способность усилителя справляться с комплек сной нагрузкой по ег о выхо дной мощности на нагрузк е 4 Ω и 8 Ω . В идеале эти два показателя до лжны относиться как 2:1 – чем ближ е это отношение к[...]
-
Seite 73
70 потребителя. К у да обратиться за гарантийным обслуживанием При необхо димости получения гар антийного обслуживания, выполните сле дующие шаги: 1 Если обору дование использу ется в стране п[...]
-
Seite 74
71 2 A HANGSUGÁRZÓK ELHELYEZÉSE Szórt mágneses mezµk Ha házimozi rendszerben használja a hangsugárzókat, és katódsugárcsöves TV készüléket használ (hagyományos csöves televízió, vagy háttérvetítéses projektoros TV), akkor ügyeljen rá, hogy a képet ne torzítsa el a szórt mágneses mezµ, melyet a hangszórók meghajtó[...]
-
Seite 75
72 elµlapon található két hangszóró üzemel. Dipol üzemmódban az elµlapon található magassugárzó kikapcsol; az oldalsó hangszórók m∑ködésbe lépnek, és a hangváltó frekvenciája a mélyhangok felé csökken. Az ellentétes oldalon található hangszórók egymással ellentétes fázisban m∑ködnek, mely ék alakú nullzón?[...]
-
Seite 76
73 használva távolítsa el a 4 görgµt a hangsugárzó aljáról, és szerelje fel helyettük a talpakat. (20-as ábra) Állítsa be a talpakat a 3.3 fejezetben leírtaknak megfelelµen. f Lépjen a 3.3 fejezetre 3.2 HTM1D A hangsugárzó tartozéka 4 beállítható talp és csavar, mely a hangsugárzóra szerelhetµ. 40 mm függµleges állít?[...]
-
Seite 77
74 3.7 DS8S A hangsugárzók falra vagy mennyezetre szerelhetµk 5-6 mm átmérµj∑ csavarokkal (No. 10 – No. 12). A hangdoboz hátoldalán három fali lemez található. A csavar fejét a nyílás kerek részébe kell helyezni, és teljesen el kell csúsztatni a nyílás mentén. A nyílások rugósak, így nem lehet a hangsugárzót véletlen[...]
-
Seite 78
75 Szállításkor a pozitív és negatív aljzatokat összekötµ lemezek csatlakoztatják egymáshoz. Hagyományos kábelezés esetén hagyja ezeket a lemezeket helyükön, és csatlakoztassa a kábelt az erµsítµtµl a középsµ pár csatlakozóhoz. (34-es ábra) Kettµs kábelezésnél, vagy kettµs erµsítésnél távolítsa el az összek?[...]
-
Seite 79
76 felfüggesztések szintén fellazulnak az elsµ pár óra használat során. A végleges teljesítmény eléréséhez szükséges idµ attól függ a tárolási feltételektµl, és a használattól függ. Általában körülbelül egy hétre van szükség a hµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 óra használatra, hogy a mechan[...]
-
Seite 80
77 és/vagy gyártási hibákra, valamint nem érvényes a következµkre: a a nem megfelelµ üzembe helyezés, csatlakoztatás vagy csomagolás által okozott kárra. b. a megfelelµ, kezelési útmutatóban ismertetett használattól eltérµ használat, hanyagság, módosítás vagy nem eredeti B&W alkatrészek használatával okozott kárr[...]
-
Seite 81
78 opakowania w poszczególnym modelu. Je·li czego· brakuje skontaktuj si∆ ze swoim dealerem. 2 USTAWIENIE G¿O‡NIKÓW Pojawiajƒce si∆ pole magnetyczne Je·li uÃywasz g¡o·ników w systemie kina domowego i korzystasz z ekranu CRT (tradycyjny TV lub monitor tylnoprojekcyjny) upewnij si∆, Ãe obraz nie jest zniekszta¡cony przez wytwarza[...]
-
Seite 82
79 kryteriów, które w pewnym stopniu mogƒ si∆ wykluczaπ. Tylko DS8S W ramach serii 800, tylko g¡o·nik DS8S moÃe pracowaπ w trybie bipolarnym. Praktycznie, ten specjalistyczny g¡o·nik daje moÃliwo·π pracy w systemie monopolarnym i bipolarnym. Prze¡ƒczenia trybu moÃesz dokonaπ za pomocƒ zamontowanego na przednim panelu prze¡ƒczn[...]
-
Seite 83
80 majƒc kszta¡t kolców po jednej stronie (w przypadku dywanów), za· gumowƒ powierzchni∆ po drugiej (je·li g¡o·nik ustawiany jest na drewnianej lub innej, ¡atwo rysujƒcej si∆ pod¡odze). Aby zamocowaπ opcjonalne stopki, najpierw po¡óÃ kolumn∆ na boku (aby uniknƒπ uszkodzenia zacisków na tyle obudowy lub membran g¡o·ników.[...]
-
Seite 84
81 nawierπ ·cian∆ i wkr∆π w niƒ ·ruby. Upewnij si∆, Ãe tkwiƒ one w ·cianie na tyle solidnie, aby utrzymaπ ci∆Ãar g¡o·nika. Przy montowaniu g¡osnika na ·cianie gipsowo-kartonowej, pami∆taj o uÃyciu ·rub z odpowiednimi ko¡kami. B&W nie ponosi Ãadnej odpowiedzialno·ci za nieprawid¡owe zamontowanie g¡o·ników na ·ci[...]
-
Seite 85
82 z inwersjƒ. Pami∆taj, Ãe g¡o·niki ·rednio i wysokotonowe wymagajƒ mniejszego zasilania nià g¡o·nik niskotonowy. wzmacniacz natomiast musi posiadaπ adekwatnƒ do g¡o·ników moc, tak aby krótkie sygna¡y wysokich cz∆stotliwo·ci mog¡y byπ odtwarzane bez zniekszta¡ce◊. Model f Patrz 800D 4.2 Wszystkie inne modele (z wyjƒtkiem[...]
-
Seite 86
83 elementów we wn∆trzu powinna byπ zredukowana. Kilkukrotnie klaskajƒc d¡o◊mi i s¡uchajƒc efekty, sprawdØ jakie jest echo. MoÃesz je zredukowaπ umieszczajƒc elementy o nieregularnych kszta¡tach np. meble. Tylko DS8S W trybie monopolarnym poziom wysokich tonów moÃna regulowaπ za pomocƒ górnego prze¡ƒcznika na przedniej ·cianc[...]
-
Seite 87
84 tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej. Tylko 800D, 801D, 802D, HTM1D Aby za¡oÃyπ maskownic∆ g¡o·nika ·redniotonowego, umie·π ·rodkowy czop maskownicy w gnieØdzie umieszczonym na szczycie plastikowego korektora fazy. Doci·nij maskownic∆, ale nie wciskaj na si¡∆ Øle ustawionego czopu, gdy[...]
-
Seite 88
85 Reprosoutavy _ady Nautilus jsou technologickou |pi#kou a proto se jist> vyplatí prostudovat si podrobn> tento manuál a cel≥ systém naladit co nejoptimáln>ji. Dal|í informace je moãné získat v sekcích FAQ a Technology na na|ich web stránkách www.bowers-wilkins.com. Informace k ãivotnímu prost_edí Produkty B&W jsou kon[...]
-
Seite 89
86 tato lokalizace v|ak nedosahuje rozli|ení, které je b>ãné u hlavních reprosoustav. V>t|ina filmÅ je naopak ur#ena pro pouãití v sálech kin, kde je kolem hledi|t> umíst>no v>t|í mnoãství reprosoustav, neã je k dispozici jednotliv≥ch kanálÅ signálu. V≥sledkem je zaobalen≥ zvuk, kter≥ zám>rÅm tvÅrcÅ vy[...]
-
Seite 90
87 Kit, obj.#íslo FP22359). Jsou 40 mm vysoké, nastavitelné a umoã[ují jednodu|e naklonit celou reprosoustavu. Pro prÅnik kobercem jsou na jedné stran> opat_eny hrotem, pro postavení na k_ehkou podlahu jsou zakon#eny transparentní pryãí na stran> druhé. Pro p_ipevn>ní noãek poloãte reprosoustavu na stranu (aby se zabránilo [...]
-
Seite 91
88 na zed’ a otestujte pevnost uchycení. Uchyt’te dva z dodávan≥ch |roubÅ se strojním závitem do horních dvou otvorÅ v zadní #ásti kabinetu. Zdvihn>te reprosoustavu nad #ást konzole E a nasm>rujte |rouby vy#nívající z reprosoustavy do slotÅ v horní #ásti drãáku. Zbylé dva |rouby provle#te otvory v drãáku E do otvor?[...]
-
Seite 92
89 propojku tak, aby u terminálu kam zapojujete kabel od zesilova#e m>la vidli#ku. (obr. 33) f Pokra#ování v kapitole 5. 4.2 800D P_i dodání jsou oba kladné a oba záporné terminály spojeny dohromady propojkami. P_i zapojení single –wiring ponechte propojky na míst> a zapojte kabel ze zesilova#e na pár terminálÅ ur#en≥ st_ed?[...]
-
Seite 93
90 provozu nab≥vají mechanické sou#ásti sv≥ch optimálních charakteristik. Nicmén> po n>jaké dob> (asi jeden m>síc) se mnoh≥m poslucha#Åm zdá, ãe reprosoustavy trochu zm>nily svoje vlastnosti a mají jin≥ zvuk. Zvlá|t> u reprosoustav s vysok≥m rozli|ením p_ib≥vá mnoãství detailÅ, které p_i jejich prvn?[...]
-
Seite 94
91 b. V≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné neã originální náhradní díly. c. V≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m za_ízením. d. V≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem, vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn?[...]
-
Seite 95
92 Om du använder högtalarna i en hemmabio och du har en vanlig bildrörs- TV , måste du se till att bilden inte störs av magnetfält som orsakas av högtalarnas magnetsystem. Följande centerhögtalare är magnetisk avskärmade eftersom de är konstruerade för att placeras i närheten av TV -apparater: HTM1D HTM2D HTM3S HTM4S Alla andra högt[...]
-
Seite 96
93 Användning f Gå till 5.1-kanals surround 2.4 6.1 och 7.1 kanaler , sida 2.5 6.1 kanaler , bak 2.6 7.1 kanaler , bak 2.7 2.4 5.1-KANALS SURROUND Endast DS8S Om du endast använder DS8S i dipol- läge placerar du högtalarna på sidoväggarna ungefär 60 cm ovanför öronhöjd och i linje med lyssningsplatsen. (figur 11) Om du använder DS8S och[...]
-
Seite 97
94 stadigt. Använd den medföljande nyckeln. (figur 23) Dra till sist åt låsmuttern med nyckeln. (figur 24) f Gå till avsnitt 4. 3.4 803D/803S/804S Bäst resultat får du om du skruvar in de justerbara fötterna i de gängade hylsorna i undersidan av högtalaren på det sätt som passar bäst: spikes för matta och gummi för trägolv . (figur [...]
-
Seite 98
95 driver en uppsättning bas/mellanregister och den andra diskanten. Genom att dela upp signalen till varje högtalarsektion kan du förbättra ljudets upplösning och detaljering, och du har dessutom möjligheten att anpassa ljudet med hjälp av olika kablar . Bi-wiring innebär att två kabellängder används från förstärkaren, en kabellängd[...]
-
Seite 99
96[...]
-
Seite 100
97[...]
-
Seite 101
98[...]
-
Seite 102
99[...]
-
Seite 103
100[...]
-
Seite 104
101[...]
-
Seite 105
102[...]
-
Seite 106
103[...]
-
Seite 107
104[...]
-
Seite 108
105[...]
-
Seite 109
106[...]
-
Seite 110
107[...]
-
Seite 111
109[...]
-
Seite 112
110 800D T echnical features Description Drive units Fr equency range Fr equency response Dispersion Sensitivity Harmonic distortion Nominal impedance Crossover frequency Recommended amplifier power Max. recommended cable impedance Dimensions Net W eight Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone [...]
-
Seite 113
802D Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone bass Nautilus ™ head Matrix ™ cabinet Flowport ™ 3-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) diamond dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ® cone FST ™ midrange 2x ø200mm (8 in) Rohacell ® cone bass -6dB at 27Hz and 33kHz 34Hz ?[...]
-
Seite 114
112 803S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone bass Matrix ™ cabinet Flowport ™ 3-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ® cone FST ™ midrange 2x ø180mm (7 in) Rohacell ® cone bass -6dB at 28Hz and 50kHz 35Hz - 22kHz ±3d[...]
-
Seite 115
113 805S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar® brand fibre cone bass / midrange Matrix™ cabinet Flowport™ 2-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar® cone bass / midrange -6dB at 42Hz and 50kHz 49Hz - 22kHz ±3dB on reference axis Within 2dB of reference response Horizontal: o[...]
-
Seite 116
114 HTM2D Free-mounted diamond dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone bass Matrix ™ cabinet Flowport ™ Magnetic shielding 3-way vented-box system 1x ø25mm (1 in) diamond dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ® cone FST ™ midrange 2x ø180mm (7 in) Rohacell ® cone bass -6dB at 35Hz and 33kHz 4[...]
-
Seite 117
115 HTM3S Free-mounted aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone FST ™ midrange Rohacell ® cone bass Matrix ™ cabinet Magnetic shielding 3-way closed-box system 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø150mm (6 in) woven Kevlar ® cone FST ™ midrange 2x ø165mm (6.5 in) Rohacell ® cone bass -6dB at 35Hz and 50kHz 42Hz - 2[...]
-
Seite 118
116 DS8S T ube-loaded aluminium dome tweeter Kevlar ® brand fibre cone bass / midrange Matrix ™ cabinet Bracket for on-wall mounting included 2-way closed-box selectable dipole / monopole surround system 3x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 2x ø100mm (4 in) woven Kevlar ® cone midrange 1x ø180mm (7 in) woven Kevlar ® cone bass / mi[...]
-
Seite 119
II 09 63 6 Iss ue 4 Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Rohacell is a registered trademark of Rohm GmbH Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Printed in England. B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221 500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroup[...]